Translation of "Inhaltliches problem" in English
Es
ist
kein
inhaltliches,
sondern
logisches
Problem.
It
is
not
a
problem
of
content,
but
one
of
logic.
Europarl v8
Mein
größtes
inhaltliches
Problem
habe
ich
aber
mit
der
mehr
oder
weniger
deutlich
formulierten
Aufforderung
an
die
Mitgliedstaaten,
auch
den
privaten
Besitz
von
Smart
Cards
und
ähnlichen
Mitteln
zu
kriminalisieren.
However,
the
greatest
substantive
problem
I
have
relates,
however,
to
the
more
or
less
clearly
expressed
demand
that
Member
States
should
also
criminalize
private
ownership
of
smart
cards
and
similar
devices.
Europarl v8
Drittens,
was
den
am
heftigsten
umstrittenen
Punkt
in
bezug
auf
asymmetrische
Schocks
in
der
Wirtschaft,
bei
dem
es
sich
nach
meinem
Dafürhalten
um
ein
inhaltliches,
grundsätzliches
Problem
handelt,
nämlich
den
ersten
Teil
von
Artikel
109
Absatz
2
angeht,
so
wurden
verschiedene
empirische
Fälle
asymmetrischer
Schocks
analysiert
und
auch
diverse
ökonomische
und
juristische
Denkmodelle
entwickelt.
Thirdly,
with
regard
to
the
most
contentious
point
about
asymmetric
shocks
-
which
I
believe
is
a
problem
of
substance
and
doctrine
-
namely
the
first
part
of
paragraph
2
of
Article
103a,
analysis
and
discussion
work
has
been
carried
out
on
different
empirical
cases
of
asymmetric
shocks,
including
the
development
of
various
economic
and
legal
arguments.
Europarl v8
Die
Abänderung
56
stellt
inhaltlich
kein
Problem
dar.
Amendment
56
poses
no
problem
in
the
substance.
TildeMODEL v2018
Ich
werde
ihn
öffnen
und
gebe
Ihnen
den
Inhalt,
kein
Problem.
I'll
open
it
and
give
you
what's
inside,
no
problem.
OpenSubtitles v2018
Bei
den
meisten
Onlineshops
stellt
die
Migration
des
ursprünglichen
Inhalts
ein
Problem
dar.
The
migration
of
original
content
is
a
problem
for
larger
online
stores.
ParaCrawl v7.1
Wie
Mark
Schaefer
ausführt,
werdenmehr
Inhalte
das
Problem
nicht
lösen
–
personalisiertere
jedoch
schon.
As
Mark
Schaefer
observed,
more
content
won't
solve
the
problem
—
more
personalized
content
will.
ParaCrawl v7.1
Die
Änderungsanträge
1,
3
und
4
sind
inhaltlich
kein
Problem,
allerdings
sind
sie
aus
unserer
Sicht
überflüssig,
weil
die
Kommission
die
in
den
Änderungsanträgen
enthaltenen
Anforderungen
bereits
im
Rahmen
der
interinstitutionellen
Vereinbarungen
und
insbesondere
durch
das
Rahmenabkommen
zwischen
dem
Europäischen
Parlament
und
der
Kommission
vom
5.
Juli
letzten
Jahres
erfüllt.
The
Commission
has
no
problem
with
the
content
of
Amendments
Nos
1,
3
and
4
but
considers
them
to
be
superfluous
because
it
already
complies
with
these
requirements
within
the
framework
of
the
Interinstitutional
Agreements,
especially
the
Framework
Agreement
between
the
European
Parliament
and
the
Commission
of
5
July
last
year.
Europarl v8
Die
Änderungsanträge
19
und
50
sind
inhaltlich
kein
Problem,
aber
an
sich
berücksichtigen
wir
den
Umweltgedanken
bereits
im
Vorsorgeprinzip
an
sich,
und
daher
sind
diese
Anträge
meines
Erachtens
gar
nicht
notwendig.
Amendments
Nos
19
and
50
do
not
pose
any
substantive
problems;
however,
the
precautionary
principle
already
takes
account
of
environmental
considerations
per
se
and
I
therefore
feel
that
these
amendments
are
superfluous.
Europarl v8
Zum
inhaltlichen
Problem
der
Transparenz
hatten
wir
ja
heute
schon
eine
Diskussion,
nicht
zuletzt
vor
dem
Hintergrund
dessen,
was
unser
Premierminister
im
Namen
des
Ratsvorsitzes
diesen
Monat
in
Beantwortung
einer
Frage
sagte,
die
im
Parlament
am
Vorabend
des
britischen
Ratsvorsitzes
gestellt
wurde.
On
the
substantive
issue
of
transparency,
we
had
a
discussion
earlier
today,
not
least
in
light
of
what
our
Prime
Minister,
on
behalf
of
the
Presidency,
stated
earlier
this
month
in
reply
to
a
question
asked
in
Parliament
on
the
eve
of
the
British
Presidency.
Europarl v8
Nach
Auffassung
der
Kommission
handelt
es
sich
nicht
um
ein
terminologisches
Problem,
d.
h.,
es
geht
nicht
um
das
richtige
Adjektiv
zu
dem
Substantiv,
sondern
um
das
inhaltliche
Problem,
für
ein
bestimmtes
Finanzprodukt
ein
geeignetes
Vergleichsprodukt
zu
finden.
The
Commission
is
of
the
view
that
the
real
problem
is
not
one
of
terminology,
choosing
the
right
adjective
for
a
given
noun,
but
rather
a
problem
of
substance,
finding
the
right
comparable
for
a
specific
financial
product.
DGT v2019
In
einigen
Ländern
–
wie
z.B.
in
Frankreich
–
wurden
Sites
mit
rassistischen
Inhalten
als
besonderes
Problem
angegeben.
In
certain
countries
-
such
as
France
-
racist
sites
were
mentioned
as
a
particular
problem.
TildeMODEL v2018
Dieses
inhaltliche
Problem
entsteht
vor
allem
dadurch,
daß
Gewerkschaften,
Arbeitgeber
und
Staat
gemeinsam
über
die
Liste
von
zulässigen
Angeboten
für
Be
triebsratsmitglieder
entscheiden,
die
jeweils
zu
Beginn
eines
Jahres
vom
Arbeitsministerium
veröffentlicht
wird.
This
problem
is
mainly
due
to
the
fact
that
unions,
employers
and
government
officials
decide
jointly
on
the
list
of
approved
courses
for
this
group
of
persons,
a
list
which
is
then
made
public
by
the
Ministry
of
Labour
at
the
beginning
of
each
year.
EUbookshop v2
Entsprechend
der
ausfliessenden
Duftstoffmenge
und
aufgrund
seiner
folienartigen
dünnen
Wandung
ändert
der
Beutel
7'
seine
Raumform
-
wird
also
in
bezug
auf
seinen
Inhalt
kleinerwodurch
das
Problem
einer
sonst
eventuell
erforderlichen
Luftzufuhr
gelöst
ist.
The
bag
7'
changes
its
three
dimensional
shape--that
is
to
say,
it
becomes
smaller
relative
to
its
contents--according
to
the
quantity
of
perfume
discharged
and
by
virtue
of
its
thin,
sheeting-like
wall,
thereby
solving
the
problem
of
air
supply,
which
might
otherwise
be
necessary.
EuroPat v2
Bei
den
meisten
Onlineshops
stellt
die
Migration
des
ursprünglichen
Inhalts
ein
Problem
dar.
Der
ursprüngliche
Lieferant
des
Onlineshops
lieferte
fast
gar
keine
vernünftigen
Exporte.
The
migration
of
original
content
is
a
problem
for
larger
online
stores.
Original
online
store
supplier
did
not
provide
almost
any
reasonable
exports.
CCAligned v1
Nun
soll
nicht
der
Eindruck
entstehen,
rassistische
und
antisemitische
Inhalte
stellten
kein
Problem
dar
und
sie
seien
als
Realität
hinzunehmen.
This
is
not
to
say
that
racist
and
anti-Semetic
material
is
not
a
problem
and
must
be
accepted
as
a
reality.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Ihr
Blog
im
Moment
ein
Feed
hat,
können
wir
Ihnen
helfen
ihn
leicht
mit
Ihren
E-Mail
Kampaignen,
zu
integrieren,
und
dabei
sicherzugehen
das
fehlender
Inhalt
kein
Problem
ist.
If
your
blog
currently
has
a
feed
then
we
can
help
you
easily
integrate
it
with
your
email
campaigns,
ensuring
that
a
lack
of
content
is
never
an
issue.
ParaCrawl v7.1
Alle
Vorlesungen
wurden
auf
Englisch
gehalten,
was
für
das
Verständnis
der
Inhalte
allerdings
kein
Problem
darstellte.
All
lectures
were
given
in
English,
which
meant
that
there
was
no
problem
understanding
the
content.
ParaCrawl v7.1
In
seinen
verschiedenen
bildlichen
Manifestation
wird
der
weibliche
Körper
für
Jürgenssen
–
und
die
feministische
Theorie
insgesamt
–
ein
formal
und
inhaltlich
darstellerisches
Problem.
In
its
various
incarnations
as
image,
the
female
body
therefore
confronted
Jürgenssen,
as
it
did
feminist
theory
in
general,
as
a
problem
in
and
of
representation
itself.
ParaCrawl v7.1