Translation of "Probleme aufwerfen" in English
Gleichzeitig
kann
die
Überwachung
von
Produkten
aus
Drittländern
Probleme
aufwerfen.
At
the
same
time,
monitoring
materials
arriving
from
third
countries
may
raise
problems.
Europarl v8
Änderungen
werden
lediglich
Verwirrung
stiften
und
später
viele
Probleme
aufwerfen.
Any
change
will
result
in
confusion
and
later
on
will
produce
a
lot
of
difficulties.
Europarl v8
Wenn
wir
die
Zeit
ändern,
wird
das
Probleme
aufwerfen.
If
we
change
the
time
it
creates
problems.
Europarl v8
Das
dürfte
meiner
Meinung
nach
in
Finnland
doch
einige
Probleme
aufwerfen.
I
think
it
might
create
a
few
problems
in
Finland.
Europarl v8
Die
Größe
kann
manchmal
Probleme
aufwerfen.
Size
can
sometimes
create
problems.
Europarl v8
Aber
derartige
Maßnahmen
würden
mehr
Probleme
aufwerfen
als
lösen.
But
such
measures
would
raise
more
problems
than
they
would
solve.
News-Commentary v14
Dies
kann
für
einen
Staat
in
der
Konfliktfolgezeit
immense
Probleme
aufwerfen.
This
may
present
an
immense
challenge
for
a
post-conflict
State.
MultiUN v1
Artikel
5
könnte
administrative
Probleme
aufwerfen.
Article
5
could
present
administrative
problems.
TildeMODEL v2018
Ferner
gibt
es
verschiedene
Arten
von
Zuwanderung,
die
unterschiedliche
Probleme
aufwerfen.
Moreover,
migration
flows
and
the
problems
they
raise
are
not
the
same
everywhere.
TildeMODEL v2018
Ferner
gibt
es
verschiedene
Arten
von
Zuwanderung,
die
unterschiedliche
Probleme
aufwerfen.
Moreover,
migration
flows
and
the
problems
they
raise
are
not
the
same
everywhere.
TildeMODEL v2018
Für
Industrie
und
Handel
dürfte
die
vorgeschlagene
Richtlinie
keinerlei
Probleme
aufwerfen.
The
proposed
Directive
should
not
pose
any
problems
to
the
industry
or
trade.
TildeMODEL v2018
Diese
letztgenannten
Umsätze
dürften
mit
der
Entwicklung
des
Internet
künftig
Probleme
aufwerfen.
The
latter
type
of
transaction
potentially
poses
problems
for
the
future
with
the
development
of
the
Internet.
TildeMODEL v2018
Die
Abmessungen
der
UECI
könnten
folgende
Probleme
aufwerfen:
The
problems,
which
the
dimensions
of
the
EILU
could
create,
are
as
follows:
TildeMODEL v2018
Die
Festlegung
der
Steuerbemessungsgrundlage
für
Kassageschäfte
dürfte
keine
ernsthaften
Probleme
aufwerfen.
The
definition
of
the
taxable
base
for
spot
transactions
should
not
pose
serious
problems.
TildeMODEL v2018
Die
Probleme,
die
Direktinvestitionen
aufwerfen,
sind
jedoch
sehr
viel
umfassender.
The
problems
raised
by
direct
investment
are
however
much
more
wide-ranging.
TildeMODEL v2018
Dies
dürfte
für
Produkte
mit
Ursprung
in
der
Gemeinschaft
keine
größeren
Probleme
aufwerfen.
This
should
not
present
undue
problems
for
products
that
originate
from
within
the
Community.
TildeMODEL v2018
Diese
letztgenannten
Umsätze
könnten
im
Zuge
der
Internet-Entwicklung
künftig
Probleme
aufwerfen.
The
latter
type
of
transaction
potentially
poses
the
most
thorny
problem
for
the
future,
given
the
development
of
Internet.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Hinsicht
dürfte
ein
Europa
mit
25
Mitgliedstaaten
noch
größere
Probleme
aufwerfen.
This
will
become
even
more
difficult
in
a
Europe
of
25
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
vorgeschlagene
Richtlinie
dürfte
für
Industrie
und
Handel
nur
geringfügige
Probleme
aufwerfen.
The
proposed
Directive
should
only
pose
minor
problems
to
the
industry
or
trade.
TildeMODEL v2018
Die
Übernahme
der
Handelsregelung
des
Lomé-Abkommens
dürfte
für
Polen
insgesamt
keine
Probleme
aufwerfen.
Applying
the
Lomé
trade
regime
should
not
generally
be
a
source
of
difficulties
for
Poland.
TildeMODEL v2018
Das
Gesellschaftsrecht
wird
bei
der
Übernahme
des
Acquis
communautaire
keine
größeren
Probleme
aufwerfen.
Romania's
assimilation
of
the
acquis
in
the
matter
of
company
law
will
present
no
major
problems.
TildeMODEL v2018
Strikte
Begrenzungen
der
Flugfrequenzen
könnten
aus
ähnlichen
Gründen
ebenfalls
Probleme
aufwerfen.
Severe
limitations
on
frequencies
could
also
be
problematic
for
similar
reasons.
TildeMODEL v2018
Daher
dürfte
der
Übergang
auf
den
EG-Vertrag
keine
nennenswerten
Probleme
aufwerfen.
This
means
that
the
changeover
to
the
EC
Treaty
is
unlikely
to
cause
major
problems.
TildeMODEL v2018
Die
Umsetzung
dieser
Innovationen
wird
Probleme
aufwerfen.
The
implementation
of
this
process
of
innovation
will
engender
problems.
EUbookshop v2
Tätigkeitsbereiche,
die
für
Statistiker
besondere
Probleme
aufwerfen,
wie
die
Abschnitte:
For
those
activities,
where
statisticians
have
encountered
particular
difficulties,
such
as:
EUbookshop v2