Translation of "Probleme aufwerfen" in English

Gleichzeitig kann die Überwachung von Produkten aus Drittländern Probleme aufwerfen.
At the same time, monitoring materials arriving from third countries may raise problems.
Europarl v8

Änderungen werden lediglich Verwirrung stiften und später viele Probleme aufwerfen.
Any change will result in confusion and later on will produce a lot of difficulties.
Europarl v8

Wenn wir die Zeit ändern, wird das Probleme aufwerfen.
If we change the time it creates problems.
Europarl v8

Das dürfte meiner Meinung nach in Finnland doch einige Probleme aufwerfen.
I think it might create a few problems in Finland.
Europarl v8

Die Größe kann manchmal Probleme aufwerfen.
Size can sometimes create problems.
Europarl v8

Aber derartige Maßnahmen würden mehr Probleme aufwerfen als lösen.
But such measures would raise more problems than they would solve.
News-Commentary v14

Dies kann für einen Staat in der Konfliktfolgezeit immense Probleme aufwerfen.
This may present an immense challenge for a post-conflict State.
MultiUN v1

Artikel 5 könnte administrative Probleme aufwerfen.
Article 5 could present administrative problems.
TildeMODEL v2018

Ferner gibt es verschiedene Arten von Zuwanderung, die unterschiedliche Probleme aufwerfen.
Moreover, migration flows and the problems they raise are not the same everywhere.
TildeMODEL v2018

Ferner gibt es verschiedene Arten von Zuwanderung, die unterschied­liche Probleme aufwerfen.
Moreover, migration flows and the problems they raise are not the same everywhere.
TildeMODEL v2018

Für Industrie und Handel dürfte die vorgeschlagene Richtlinie keinerlei Probleme aufwerfen.
The proposed Directive should not pose any problems to the industry or trade.
TildeMODEL v2018

Diese letztgenannten Umsätze dürften mit der Entwicklung des Internet künftig Probleme aufwerfen.
The latter type of transaction potentially poses problems for the future with the development of the Internet.
TildeMODEL v2018

Die Abmessungen der UECI könnten folgende Probleme aufwerfen:
The problems, which the dimensions of the EILU could create, are as follows:
TildeMODEL v2018

Die Festlegung der Steuerbemessungsgrundlage für Kassageschäfte dürfte keine ernsthaften Probleme aufwerfen.
The definition of the taxable base for spot transactions should not pose serious problems.
TildeMODEL v2018

Die Probleme, die Direktinvestitionen aufwerfen, sind jedoch sehr viel umfas­sen­der.
The problems raised by direct investment are however much more wide-ranging.
TildeMODEL v2018

Dies dürfte für Produkte mit Ursprung in der Gemeinschaft keine größeren Probleme aufwerfen.
This should not present undue problems for products that originate from within the Community.
TildeMODEL v2018

Diese letztgenannten Umsätze könnten im Zuge der Internet-Entwicklung künftig Probleme aufwerfen.
The latter type of transaction potentially poses the most thorny problem for the future, given the development of Internet.
TildeMODEL v2018

In dieser Hinsicht dürfte ein Europa mit 25 Mitgliedstaaten noch größere Probleme aufwerfen.
This will become even more difficult in a Europe of 25 Member States.
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagene Richtlinie dürfte für Industrie und Handel nur geringfügige Probleme aufwerfen.
The proposed Directive should only pose minor problems to the industry or trade.
TildeMODEL v2018

Die Übernahme der Handelsregelung des Lomé-Abkommens dürfte für Polen insgesamt keine Probleme aufwerfen.
Applying the Lomé trade regime should not generally be a source of difficulties for Poland.
TildeMODEL v2018

Das Gesellschaftsrecht wird bei der Übernahme des Acquis communautaire keine größeren Probleme aufwerfen.
Romania's assimilation of the acquis in the matter of company law will present no major problems.
TildeMODEL v2018

Strikte Begrenzungen der Flugfrequenzen könnten aus ähnlichen Gründen ebenfalls Probleme aufwerfen.
Severe limitations on frequencies could also be problematic for similar reasons.
TildeMODEL v2018

Daher dürfte der Übergang auf den EG-Vertrag keine nennenswerten Probleme aufwerfen.
This means that the changeover to the EC Treaty is unlikely to cause major problems.
TildeMODEL v2018

Die Umsetzung dieser Innovationen wird Probleme aufwerfen.
The implementation of this process of innovation will engender problems.
EUbookshop v2

Tätigkeitsbereiche, die für Statistiker besondere Probleme aufwerfen, wie die Abschnitte:
For those activities, where statisticians have encountered particular difficulties, such as:
EUbookshop v2