Translation of "Problem geklärt" in English

Ich hoffe, dass damit das Problem geklärt ist.
I hope that this resolves the issue.
Europarl v8

Bei uns in Finnland ist das Problem der Telefonnummer geklärt.
In Finland the number issue has been resolved.
Europarl v8

Habt ihr euer Problem geklärt, was immer es auch war?
You guys work out whatever your issue was?
OpenSubtitles v2018

Ich denke, das problem ist geklärt.
But I think we've neutralized that problem.
OpenSubtitles v2018

Zahlungen mit unpassendem Betrag werden zurückgewiesen oder ignoriert bis das Problem geklärt wurde.
Payments of incorrect value will be rejected or ignored until clarification of the issue.
ParaCrawl v7.1

Sobald das Problem geklärt ist, beginnt die Befragung.
Once the problem has been articulated, the interrogation begins.
ParaCrawl v7.1

Sobald das Problem geklärt ist, können Sie wieder neue Bestellungen aufgeben.
You will be able to order again once the problem has been resolved.
ParaCrawl v7.1

Ferner fragte Frau Oomen-Ruijten, wie lange es dauern wird, bis dieses Problem geklärt ist.
Mrs Oomen-Ruijten further asked how long it will take to solve the problem.
Europarl v8

Damit wäre das Problem geklärt, und das Parlament könnte, sobald die Kommission ein Dokument über die grundlegenden Probleme im Zusammenhang mit Angriffen aus dem Internet vorgelegt hat, dieses in Betracht ziehen und eine echte Debatte über die Zukunft unserer Maßnahmen in diesem Bereich einleiten.
The problem would then be resolved and, after the Commission has presented a paper on the basic problems underlying the cyber-attacks, Parliament can then take that on board and start a real debate on the future of our responses in that area.
Europarl v8

Daher habe ich vollstes Vertrauen in sie, und ich bin sicher, dass das Problem geklärt werden und der betroffene Mitgliedstaat eine Lösung für die schwerwiegende Problematik der Diskriminierung wegen der sexuellen Ausrichtung finden wird.
I therefore have complete confidence in her, and I am sure that this problem will be resolved and that the Member State concerned will find a solution to this serious problem that is discrimination based on sexual orientation.
Europarl v8

Dieses dringliche Problem kann geklärt und die bestmögliche Lösung dafür gefunden werden, wenn die von Europäischem Parlament und Rat angenommenen allgemeinen Bestimmungen für die Bereitstellung von Luftverkehrsdiensten vervollständigt werden.
This urgent problem can be debated and the best solution found by complementing the regulation adopted by the European Parliament and the Council on general rules covering the supply of air transport services.
Europarl v8

Können Sie berichten, dass dieses Problem geklärt ist, weil der Rat der Berichterstatterin zugestimmt hat?
Are you able to tell me that this problem has been resolved, because the Council voted in favour of the rapporteur?
Europarl v8

Die erste große Frage, die sich in diesem Rahmen stellt, ist die der Finanziellen Vorausschau, ein Problem, das schleunigst geklärt werden muß, damit wir genau wissen, wieviel Geld uns zur Verfügung steht, um dann verantwortungsbewußt auch die entsprechenden Politiken festlegen zu können.
Against such a background, the first substantial issue to be raised is that of the structural perspectives, which is an issue which must be clarified as soon as possible so that we know what money we will have at our disposal, in order that we can determine in a responsible way the relevant policies.
Europarl v8

Ich habe den Kompromiß des Rates akzeptiert, daß man nämlich Stellungnahmen vom wissenschaftlichen Ausschuß für Lebensmittel einholt, bevor das Problem endgültig geklärt wird.
I have accepted the Council's compromise, namely that we should get the opinion of the scientific committee on foodstuffs before the question is settled finally.
Europarl v8

Besonders erfreut sind wir, dass das Problem der Spenden geklärt wurde und der Text ein eindeutiges, transparentes und eingeschränktes System festlegt, das die Höhe von Parteispenden begrenzt und ihren Eintrag in ein Register verlangt.
We are particularly pleased that the issue of donations has been settled, and that a clear, transparent and limited system where any donation to a political party is limited in level and also has to be registered on a register is laid down in the text.
Europarl v8

Könnte ich die drei Herren bitten, enger zusammenzuarbeiten, damit dieses spezielle Problem vordringlichst geklärt werden kann?
Can I ask the three of you to join forces and work in a joined-up way, in order to prosecute this particular problem with the utmost urgency?
Europarl v8

Über 10 % der Bürger füllten den Fragebogen aus, und 95 % davon erklärten, dass wir unsere Zahlungen einstellen sollten, solange dieses Problem nicht geklärt ist.
Over 10% of people returned that survey and 95% of those that returned it said we should not be paying any money in whilst this problem still goes on.
Europarl v8

Bis dieses Problem geklärt ist, haben wir die gewaltigen Mengen Butter, Magermilch und Magermilchpulver, die ich genannt habe, und mit ihnen müssen wir fertigwerden.
There is one final problem, and that is the management problem. The Commu nity's agricultural system is not geared to manage a market, but to react to it.
EUbookshop v2

Während das Problem nicht völlig geklärt sind, wird angenommen, um von einem Überschuß von Östrogen weitgehend gebracht werden.
While the issue is not totally understood, it is believed to be largely brought on by an excess of estrogen.
ParaCrawl v7.1

Während das unerwartete Ergebnis des EU-Referendums viele Fragen aufgeworfen hat, gibt es einen Bereich, in dem die Entscheidung, die EU zu verlassen, das Problem geklärt hat - wer als britischer Staatsbürger Ihre EU-Vermögenswerte übernehmen kann.
While the unexpected result of the EU Referendum has raised many questions, there is one area where the decision to leave the EU has clarified the issue – who can inherit your EU assets if you’re a UK citizen.
ParaCrawl v7.1

Sein Hauptgrund für diese Verabredung war ein Problem, das er geklärt haben wollte, bevor er starb.
His main purpose was a problem he wanted to have clarified before he died.
ParaCrawl v7.1

Doch hat sie Substanz und Wahrhaftigkeit und paßt zu Deinen Werten, dann mußt Du Dir keine Sorgen machen und Dich nicht fürchten, denn jedes Problem wird geklärt werden.
But if your relationship has substance and truthfulness and fits your values you do not have to worry or fear and every problem will get clarified for your growth.
ParaCrawl v7.1

Aber wir können und brauchen nicht erst noch mal 50 oder 60 Jahren warten, bis wir das Problem sicher geklärt haben.
But we can't, and we don't need to, wait another 50 or 60 years until we have definitively explained the problem.
ParaCrawl v7.1

Das Problem wurde später geklärt, so dass das einzige, was das Hochladen aufhält, die Qualität der Pakete ist, sagte uns der Paketbetreuer.
This problem was clarified later, so the only thing that holds an upload into the archive is the quality of the packages, the maintainer told us.
ParaCrawl v7.1

Das Problem wurde erst geklärt, als sich die Gewerkschaft FIRST an das Unternehmen Countdown wandte, bei dem Fresh Max seine Ware bezieht, und es aufforderte, angesichts seiner ethischen Lieferkettenverpflichtungen und Prinzipien Druck auszuüben.
The issue was finally solved only when the FIRST trade union went to the Countdown, the source company for Fresh Max, and demanded to put pressure on the basis of the Countdown's ethical supply chain obligations and policies.
ParaCrawl v7.1

Sollte irgendetwas bei der Benutzung schief gehen, so kann man dann unmittelbar in der Bank versuchen sein Problem geklärt zu bekommen.
Should anything go wrong, you can then directly ask the bank to get the problem resolved.
ParaCrawl v7.1

In der Praxis können die verschiedenen Konzepte miteinander kombinert werden.Allerdings muß das Problem gesehen und geklärt werden, wenn eine echte Partnerschaft zwischen Schule und Elternhaus entwickelt werden soll.
In practice combinations of these approaches are possible. However, the issue must be faced and made clear if real homeschool partnership is to develop.
EUbookshop v2