Translation of "Prinzip der freiwilligkeit" in English

Allerdings würde ich beim Erwerb von Impfstoffen gerne das Prinzip der Freiwilligkeit beibehalten.
However, I would like to maintain the voluntary principle when it comes to the purchase of vaccines.
Europarl v8

Das Prinzip der Freiwilligkeit bei Maßnahmen zu CSR ist besonders wichtig.
The principle that CSR measures are voluntary was particularly important.
TildeMODEL v2018

Dem WSA ist das Prinzip der Freiwilligkeit bei Maßnahmen zu CSR besonders wichtig.
The principle that CSR measures are voluntary is particularly important in the ESC's view.
TildeMODEL v2018

Die Sozialpartnerschaft beruht auf dem Prinzip der Freiwilligkeit.
Social partnership is based on the principle of voluntarism.
EUbookshop v2

Die friedliche Beilegung von Streitigkeiten stützt sich hauptsächlich auf das Prinzip der Freiwilligkeit.
The second is based on a clause included beforehand in a bilateral or multilateral treaty, under the terms of which, in the event of a dispute within the limits of the treaty, the parties are 'required' in principle to have recourse to the settlement procedures laid down.
EUbookshop v2

Alle Angebote beruhen auf dem Prinzip der Partnerschaft und Freiwilligkeit.
All activities rest on the principle of partnership and voluntary involvement.
ParaCrawl v7.1

Das Prinzip der Freiwilligkeit hat für die Bundesregierung dabei Vorrang.
The principle of voluntary action is a priority for the German government.
ParaCrawl v7.1

Sie beruht auf dem Prinzip der Freiwilligkeit und der Solidarität.
It was based on the principles of voluntariness and solidarity.
ParaCrawl v7.1

Letztlich beruhen alle in diesem Rahmen durchgeführten Aktivitäten auf dem Prinzip der Freiwilligkeit.
Ultimately, all of the activities conducted within this framework are rooted in the principle of voluntary action.
ParaCrawl v7.1

Es ist richtig, in Amerika wurden mit dem Prinzip der Freiwilligkeit gute Erfahrungen gemacht.
It is true that experience in America with the volunteering system has been positive.
Europarl v8

Dem Prinzip der Freiwilligkeit folgend, umfasst das transnationale Bausteinmodell alle prak­tizierten Formen der finanziellen Beteiligung:
In accordance with the voluntary principle, the transnational building block model includes all forms of financial participation practised:
TildeMODEL v2018

Das Prinzip der Freiwilligkeit von sozialen Verhaltenskodizes leitet sich aus einer weiteren Überlegung ab.
The principle that social codes of conduct should be voluntary also derives from another consideration.
TildeMODEL v2018

Die Erfüllung entsprechender Benchmarks wird für die Industrie auf dem Prinzip der Freiwilligkeit basieren.
Attaining such benchmarks will be voluntary for industry.
TildeMODEL v2018

Ein Großteil der derzeitigen Maßnahmen beruht nach wie vor auf dem Prinzip der Freiwilligkeit.
However, many of the current measures remain voluntary.
TildeMODEL v2018

Der begrenzte Rückgriff auf diesen Rechtsmechanismus entspricht dem Festhalten am Prinzip der Freiwilligkeit in Irland.
This limited use of this legal mechanism fits with the emphasis on voluntarism in Ireland.
EUbookshop v2

In dieser Richtung wird kein Zwang angewandt werden und das Prinzip der Freiwilligkeit wird befolgt werden.
No coercion shall be used in this direction and the principle of willingness shall be adhered to.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der Aussagen und Forderungen innerhalb der Europäischen Union zum Thema Klimawandel stellt sich die Frage, ob das Prinzip der Freiwilligkeit trotz der in diesem Bericht vereinbarten Änderungen ausreicht.
Given what we are saying in the European Union about what needs to happen on climate change, the question is whether voluntarism will be enough, even with the changes we are agreeing in this report.
Europarl v8

Ein Europa der unterschiedlichen Geschwindigkeiten ermöglicht es, dass die Staaten, die mehr gemeinsam machen möchten, das auch tun können, denn wichtig ist, dass wir das Prinzip der Freiwilligkeit in Europa aufrechterhalten.
A multi-speed Europe makes it possible for countries that want to do more together to do so, for it is important that we maintain the voluntary principle in Europe.
Europarl v8

Das Prinzip der Freiwilligkeit ist uns ein wesentliches und muß auch die Grundlage einer solchen Rechtsgrundlage sein, doch freiwillig sollte das sein, was jeder Betrieb selber unternehmen will.
The principle of voluntary action is important to us and must also underlie the legal basis in this domain. Each firm must be free to commit itself as far as it feels able.
Europarl v8

Was ich für besonders bedenklich halte, ist, dass hier nach dem Prinzip der Freiwilligkeit vorgegangen wird, dass also nach wie vor Staaten, die diese Eurovignette nicht wollen, sie einfach nicht umsetzen müssen.
I do find it particularly questionable, however, that we are planning to proceed in this area according to the principle of voluntary action, in other words, such that, as before, States that do not wish to be involved in this Eurovignette simply do not have to implement it.
Europarl v8

Dies bedarf auf jeden Fall einer intensiven Einbeziehung der Fischer, denn dieser Plan beruht vor allem auf dem Prinzip der Freiwilligkeit.
But the fishermen must be closely involved and above all the plan must be voluntary.
Europarl v8

Eingeschlossen sind fünf Änderungsanträge zum Prinzip der Freiwilligkeit, der Kontrolle und Disziplinierung aller Schiffe im Mittelmeer sowie der Beihilfe auch für nichteuropäische Fischer auf italienischen Schiffen.
Five draft amendments are included, on the principle of voluntary action, control and discipline in relation to all vessels in the Mediterranean and on support for non-European fishermen on Italian vessels.
Europarl v8

Der Süden befürwortet mehr die gemeinschaftliche Finanzierung, der Norden dagegen geht im Schweinesektor davon aus, dass hier vordergründig das Prinzip der Freiwilligkeit herrschen sollte, und auf der Grundlage der Freiwilligkeit lassen sich Systeme entwickeln, an denen sich die Schweinehalter überall in Europa beteiligen können, wie es auch Herr Schierhuber zum Ausdruck gebracht hat.
In the south people are more in favour of co-financing. On the other hand, the pig industry in the north works on the principle that it should be very firmly undertaken on a voluntary basis, on which schemes may be created, schemes which - as Mrs Schierhuber said here just now - pig farmers could join in different parts of Europe.
Europarl v8

Er appelliert zunächst an die Fluggesellschaften, das Prinzip der Freiwilligkeit zu nutzen, dass die Fluggesellschaft also durch ein Angebot an den Einzelnen denjenigen heraussucht, der nicht dringend mit dem nächsten Flugzeug fliegen muss, sondern auch das übernächste nehmen kann.
It firstly calls on the airlines to use the volunteering principle, whereby the airline makes offers to individuals to identify those who do not urgently have to take the next flight, but could also take the one after that.
Europarl v8

Sobald das Prinzip der doppelten Freiwilligkeit eingehalten wird, könnten einige Änderungsvorschläge, wenn auch vielleicht nicht in ihrer exakten Form, aber doch von ihrem Geist her, wie ich bereits sagte, dazu beitragen, die Verhandlungen zum Abschluss zu bringen.
Once the principle of voluntary action by both sides is respected, some amendments, in spirit if not literally, could, as I said earlier, help bring the negotiations to a final conclusion.
Europarl v8

Ich begrüße das Prinzip der Freiwilligkeit in diesem Vorschlag, mit dem es in der Praxis einfacher sein dürfte, Verbesserungen zu erzielen.
I welcome the approach adopted in this proposal for a voluntary code. That is a more pragmatic approach towards achieving improvements.
Europarl v8

Ist es richtig, die Flüchtlinge zahlenmäßig nach einem Quotensystem aufzuteilen und dem Prinzip der doppelten Freiwilligkeit der Staaten und der eigentlichen Flüchtlinge abzuschwören?
Is it a proper solution to distribute them numerically according to a system of quotas, thereby replacing the two-fold principle of respecting the will of the Member States and of the refugees themselves?
Europarl v8