Translation of "Potenzial aufweisen" in English
Nanopartikel
als
solche
können
aufgrund
ihrer
Grösse
daher
ein
erhöhtes
toxisches
Potenzial
aufweisen.
Nanoparticles
as
such,
by
virtue
of
their
size,
therefore
contain
a
heightened
toxic
potential.
ParaCrawl v7.1
Sie
könnten
das
Potenzial
aufweisen,
letztendlich
zu
einer
etablierten
Anlageklasse
zu
avancieren.
They
might
have
the
potential
to
ultimately
become
a
mainstream
asset
class.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keine
realistischen
Alternativen,
die
denselben
Inhalt
und
dasselbe
Potenzial
aufweisen
wie
WPA.
There
is
no
realistic
alternative
to
EPAs
that
has
the
same
content
and
potential.
TildeMODEL v2018
Wir
stellen
nur
Personen
ein,
die
zu
unserer
Unternehmenskultur
passen
und
ein
hohes
Potenzial
aufweisen.
We
hire
only
those
who
suit
our
company
culture
and
have
high
potential.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Produktinformation
ergab
sich
aber
nicht
direkt,
dass
die
Glasfasern
kein
kanzerogenes
Potenzial
aufweisen.
The
fact
that
the
glass
fibers
do
not
have
a
carcinogenic
potential
was
not
mentioned
in
the
product
information
sheet.
ParaCrawl v7.1
Mit
Blick
auf
die
Zukunft
könnte
die
Tangle-Technologie
allerdings
im
Bereich
der
Fertigung
mehr
Potenzial
aufweisen.
However,
when
looking
to
the
future,
the
Tangle
could
have
more
potential
in
manufacturing
applications.
ParaCrawl v7.1
In
der
aktuellen
Wirtschaftskrise
müssen
wir
Prioritäten
setzen
und
uns
auf
schnell
auf
jene
Tätigkeiten
konzentrieren,
die
das
größte
Potenzial
aufweisen,
einen
Beitrag
zum
Aufschwung
zu
leisten.
In
the
current
economic
crisis,
we
need
to
establish
priorities
and
focus
on
delivering
quickly
on
those
actions
which
have
the
strongest
potential
to
contribute
to
recovery.
Europarl v8
Regionale
Behörden
können
eine
Schlüsselrolle
bei
der
Ernährungssicherheit
spielen
und
die
landwirtschaftlichen
Kapazitäten
von
Regionen
unterstützen,
die
ein
solches
Potenzial
aufweisen.
Regional
authorities
can
play
a
key
role
in
food
security
by
supporting
the
agricultural
capacity
of
the
regions
which
have
this
potential.
Europarl v8
Auch
bei
der
gleichzeitigen
Gabe
von
Atorvastatin
zusammen
mit
anderen
Arzneimitteln,
die
ein
Myopathie
induzierendes
Potenzial
aufweisen,
wie
etwa
Fibrate
und
Ezetimib,
kann
das
Risiko
erhöht
sein
(siehe
Abschnitt
4.4).
The
risk
might
also
be
increased
at
concomitant
administration
of
atorvastatin
with
other
medicinal
products
that
have
a
potential
to
induce
myopathy,
such
as
fibric
acid
derivates
and
ezetimibe
(see
section
4.4).
ELRC_2682 v1
In
einem
modifizierten
In-vitro-3T3-NRU-PT-Test,
in
dem
die
Wellenlänge
erweitert
wurde,
um
UVB-Licht
einzuschließen,
wurde
festgestellt,
dass
Netarsudil
und
sein
aktiver
Metabolit
AR-13503
ein
mögliches
phototoxisches
Potenzial
aufweisen.
Netarsudil
and
its
active
metabolite
AR-13503
was
found
to
have
a
possible
phototoxic
potential
in
a
modified
3T3
NRU-PT
in
vitro
assay,
where
the
wavelength
was
extended
to
include
UVB
light.
ELRC_2682 v1
Bei
Verabreichung
von
Daclizumab
zusammen
mit
anderen
Arzneimitteln,
die
bekanntermaßen
ein
hepatotoxisches
Potenzial
aufweisen,
ist
Vorsicht
geboten.
Administration
of
daclizumab
with
other
medicinal
products
of
known
hepatotoxic
potential
should
be
done
with
caution.
ELRC_2682 v1
Der
EWSA
ist
der
Ansicht,
dass
die
Beziehungen
zu
Marokko
ein
Potenzial
aufweisen,
das
nicht
in
allen
Facetten
ausreichend
genutzt
und
entwickelt
wurde.
The
EESC
believes
that
the
full
potential
of
the
relationship
with
Morocco,
in
all
its
aspects,
has
not
been
sufficiently
developed.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Ausgabenseite
der
nationalen
Haushalte
wurden
vor
allem
die
öffentlichen
Investitionen
gekürzt,
obwohl
diese
verglichen
mit
anderen
Haushaltsausgaben
wachstumsförderndes
Potenzial
aufweisen.
On
the
expenditure
side
of
national
budgets,
public
investment
was
the
main
item
targeted
for
cuts,
in
spite
of
its
growth-enhancing
potential
among
budgetary
expenditures.
TildeMODEL v2018
Die
schnelle
Zunahme
der
Zahl
an
Nationalen
Räten
für
nachhaltige
Entwicklung
zeigt,
dass
sie
Potenzial
aufweisen
und
einen
Mehrwert
für
die
politische
Entscheidungsfindung
und
die
Debatte
in
der
breiten
Zivilgesellschaft
beisteuern
könnten.
The
rapid
growth
in
NCSDs
shows
that
they
have
potential
and
could
provide
added-value
to
the
policy-making
processes
and
the
debate
in
society
at
large.
TildeMODEL v2018
In
der
Mitteilung
der
Kommission
vom
30.
April
2007
über
die
Halbzeitbewertung
des
Sechsten
Umweltaktionsprogramms
der
Gemeinschaft
wird
festgestellt,
dass
die
Funktionsweise
der
für
die
Wirtschaft
konzipierten
freiwilligen
Instrumente
verbessert
werden
muss
und
dass
die
Instrumente
ein
hohes
Potenzial
aufweisen,
das
bisher
aber
nicht
voll
ausgeschöpft
wurde.
The
Commission
Communication
of
30
April
2007
on
the
Mid-term
review
of
the
Sixth
Community
Environment
Action
Programme
recognises
that
there
is
a
need
to
improve
the
functioning
of
the
voluntary
instruments
that
have
been
designed
for
industry
and
that
those
instruments
have
a
great
potential
but
have
not
been
fully
developed.
DGT v2019
Die
Kommission
führt
in
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
Studien
zur
Energieeinsparung
bei
der
Frequenznutzung
durch,
die
zu
einer
Niedrigemissionsstrategie
beitragen,
und
erwägt,
Frequenzen
für
Drahtlostechnologien
zur
Verfügung
zu
stellen,
die
das
Potenzial
aufweisen,
größere
Energieeinsparungen
zu
erzielen
und
die
Effizienz
anderer
Vertriebsnetze,
beispielsweise
von
Wasserversorgungsnetzen,
zu
steigern
(einschließlich
intelligenter
Energienetze
und
intelligenter
Messsysteme).
The
Commission
shall,
in
cooperation
with
the
Member
States,
conduct
studies
on
saving
energy
in
the
use
of
spectrum
in
order
to
contribute
to
a
low-carbon
policy,
and
shall
consider
making
spectrum
available
for
wireless
technologies
with
a
potential
for
improving
energy
saving
and
efficiency
of
other
distribution
networks
such
as
water
supply,
including
smart
energy
grids
and
smart
metering
systems.
DGT v2019
Die
schnelle
Zunahme
der
Zahl
an
Nationalen
Räten
für
nachhaltige
Entwicklung
zeigt,
dass
sie
Potenzial
aufweisen
und
einen
Mehrwert
für
die
politische
Entscheidungsfindung
und
die
Debatte
in
der
breiten
Zivilgesellschaft
beisteuern
könnten.
The
rapid
growth
in
NCSDs
shows
that
they
have
potential
and
could
provide
added
value
to
the
policy-making
processes
and
the
debate
across
wider
society.
TildeMODEL v2018
Die
schnelle
Zunahme
der
Zahl
an
Nationalen
Räten
für
nachhaltige
Entwicklung
zeigt,
dass
sie
Potenzial
aufweisen
und
einen
Mehrwert
für
die
politischen
Entscheidungsträger
und
die
breite
Zivilgesellschaft
beisteuern
können.
The
rapid
growth
in
National
Councils
for
Sustainable
Development
shows
that
they
have
potential
and
can
provide
added-value
to
policy
makers
and
civil
society
at
large.
TildeMODEL v2018
Im
Auge
zu
behalten
sind
Märkte,
die
ein
Potenzial
an
Geschäftspartnern
aufweisen,
die
aufgrund
zunehmender
Kaufkraft
und
wachsender
Investitionsmöglichkeiten
demnächst
wertvoll
sind,
damit
der
Bedarf
an
künftigen
Maßnahmen
beurteilt
werden
kann.
Markets
that
have
the
potential
to
produce
valuable
business
partners
due
to
increasing
purchasing
power
and
investment
opportunities
must
be
monitored
to
gauge
the
need
for
future
action.
TildeMODEL v2018