Translation of "Potential nicht ausgeschöpft" in English

Außerdem wird das zur Verfügung stehende Potential oft nicht optimal ausgeschöpft.
And their potential is not always maximised.
TildeMODEL v2018

Denn die Individuen scheinen interessant, aber ihr Potential wird nicht ausgeschöpft.
After all, the individuals seem interesting, but their potential is never made full use of.
ParaCrawl v7.1

Wenn dieses Potential nicht ausgeschöpft ist, der Aktienkurs muss irgendwann einstellen.
If this potential is not exhausted, the stock price must adjust at some point.
ParaCrawl v7.1

Bei knapp 1,4 Milliarden Chinesen dürfte das Potential noch nicht ausgeschöpft sein.
At nearly 1.4 billion Chinese, this potential still has yet to be exhausted.
ParaCrawl v7.1

Aber selbst nach so vielen Jahren der Reife haben sie ihr Potential noch nicht ausgeschöpft.
Yet even after so many years of maturity, they have not exhausted their potential.
ParaCrawl v7.1

Wenn dieses Potential nicht ausgeschöpft ist, the stock price must adjust at some point.
If this potential is not exhausted, the stock price must adjust at some point.
ParaCrawl v7.1

Das vorhandene Potential kann nicht optimal ausgeschöpft werden – die Mitarbeiter sind nicht engagiert.
The existing potential is not optimally tapped – the employees are not committed.
ParaCrawl v7.1

Die Eisenbahn ist ein umweltfreundliches und zukunftsreiches Transportsystem für Güter und Personen, dessen Potential heute nicht genügend ausgeschöpft wird.
The railways are an environmentally friendly transport system for goods and passengers which have a promising future, but whose potential is not being exploited adequately at present.
Europarl v8

Die portugiesische Wirtschaft erholt sich zwar nach und nach von der Verlangsamung des Wachstums in den letzten Jahren, hat ihr Potential jedoch nicht ausgeschöpft.
The Portuguese economy is gradually recovering from the slow growth of the last few years, but has not yet reached its potential.
TildeMODEL v2018

In zahlreichen Wirtschaftsbereichen wie Landwirtschaft, Bauwesen und Tourismus bestehe ein großes Entwicklungspotential, aber aufgrund des Fehlens einer politischen Lösung könne dieses Potential nicht ausgeschöpft werden.
There was great potential in various sectors including agriculture, construction and tourism, but in the absence of a political solution this potential could not be realised.
TildeMODEL v2018

Ein Fragebogen auf der Website hat ergeben und die Nutzerzahlen (etwa 1.000 Aufrufe im Monat) zeigen, dass das Potential von PRISM nicht ausgeschöpft wird.
Through a questionnaire on the website and the identified number of hits, (approximately 1000 per month) PRISM is not used to its potential.
TildeMODEL v2018

Von tschechischer Seite wurde darauf hingewiesen, daß das in der Praxis vorhandene Potential noch nicht voll ausgeschöpft sei.
The Czech side stressed that there is still room for its practical potential to be fully utilized.
TildeMODEL v2018

Darin hieß es, daß der Binnenmarkt einen signifikanten Beitrag zu Wachstum, Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung in der EU geleistet hat, sein volles Potential aber noch nicht ausgeschöpft ist.
This indicated that the Single Market has contributed significantly to growth, competitiveness and employment in the EU, but that its full potential is still to be realised.
TildeMODEL v2018

Tatsache, daß Dienstleistungen fast 100 Mio. Menschen in der EU einen Arbeitsplatz bieten, wobei das Beschäftigungs­ potential bei weitem nicht ausgeschöpft erscheint.
Perhaps of even greater relevance, services now provide work for almost 100 million persons within the EU and the employment potential seems far from being completely exploited.
EUbookshop v2

Er steht für einen 1,1 bis 1,5 %igen Anstieg des EU-Einkommens und für die Schaffung von 300.000 bis 900.000 Arbeitsplätzen, doch ist sein gesamtes Potential noch nicht ausgeschöpft.
It has been responsible for an increase in EU income of between 1.1% and 1.5% and for the creation of between 300.000 and 900.000 jobs. But its full potential has not yet been realised.
EUbookshop v2

Gegenwärtig sind diese Daten in einer Vielzahl verschiedener Systeme und Formate (einschließlich Publikationen) verstreut, wodurch deren Potential nicht vollständig ausgeschöpft werden kann.
Presently, these data reside in numerous distributed systems and formats (including publications) and are consequently not being used to their full potential.
ParaCrawl v7.1

Sowohl an der Show, als auch an der Musik ließe sich möglicherweise noch weiter arbeiten, um den Verdacht zu rechtfertigen, das Potential könnte noch nicht ausgeschöpft und daher ausbaufähig sein.
Both the show, and the music possibly could need a further processing to justify the suspicion that the potential could not exhausted and therefore be upgradeable.
ParaCrawl v7.1

Vladislav Artemiev hat sein Potential vielleicht noch nicht ausgeschöpft, aber der 19-Jährige steht kurz davor, die Marke von 2700 Elo zu knacken und er ist die Nummer 2 der Welt im Blitzschach.
Vladislav Artemiev may not quite have fulfilled his potential, but the 19-year-old is on the verge of 2700 in classical chess, the world no.
ParaCrawl v7.1

Paul hatte erkannt, dass das Potential nicht voll ausgeschöpft wurde und schrieb fast den gesamten Song neu.
Paul understood that the potential had not been extracted, and re-wrote almost the entire song.
ParaCrawl v7.1

Es hat sich in den letzten eineinhalb Jahren leider gezeigt, dass das Potential der digitalwerkstatt nicht ausgeschöpft werden konnte und auf zu wenig Anklang in der täglichen Projektarbeit gestossen ist.
Over the past eighteen months, it has not been possible to fully exploit the potential of digitalwerkstatt, which has met with too little interest in day-to-day project work.
ParaCrawl v7.1

Mit der Studie will die EU-Kommission einmal mehr aufzeigen, dass z.B. gerade ältere ArbeitnehmerInnen und Frauen einen wesentlichen Beitrag zu einem höherem Beschäftigungswachstum beitragen könnten und das Potential noch nicht ausgeschöpft ist.
Based on the study, the EU Commission wants to demonstrate once again that for example older employees and women could make a significant contribution to higher employment growth and that the potential has not been exploited yet. However, this requires necessary political framework conditions, such as - time and again demanded by the Chamber of Labour - more and improved childcare facilities.
ParaCrawl v7.1

Die intrinsischen Eigenschaften von konjugierten Polymeren waren durch Defektstellen verborgen, daher wurde bisher ihr volles Potential nicht ausgeschöpft.
The MPI-P recently demonstrated that the intrinsic properties of conjugated polymers have been masked by defects and therefore have not been fully exploited so far.
ParaCrawl v7.1

So wird man lediglich in das Leben einiger Teenager geworfen, was dank der behandelten Themen durchaus interessant ist, aber das Potential wird nicht vollständig ausgeschöpft.
The way it is, we are simply thrown into the life of a few teenagers, which thanks to the themes dealt with is actually interesting enough, but the movie's full potential isn't tapped.
ParaCrawl v7.1

Mit einer rein technischen Migration auf S/4HANA ist das Potential allerdings nicht ausgeschöpft, erst die Transformation der Prozesse fÃ1?4hrt zu einer optimalen strategischen Zielerreichung.
However, the simple technical migration to S/4HANA is not enough; strategic goals can only be achieved through the transformation of processes.
ParaCrawl v7.1

Mit herkömmlicher (klassischer) Schaltungstechnik und ECC81/82/83/88 wird das Potential der Röhrentechnik nicht ausgeschöpft.
Traditional (classical) technology and ECC81/82/83/88 does not cover the full potential of tube technology.
ParaCrawl v7.1

Die Region wird subventioniert, aber mir scheint, dass sie ihr eigenes Potential nicht ausgeschöpft hat.
The republic is subsidised, but it seems to me it has its own potential.
ParaCrawl v7.1