Translation of "Positive effekte" in English

Die Liberalisierung hat nachweislich positive Effekte gebracht.
Liberalisation has clearly had positive effects.
Europarl v8

Diese Maßnahmen haben positive Effekte für alle.
Any such investment has a positive spin-off for everyone.
Europarl v8

Daher sind bei den Optionen B und A2 geringe positive Effekte möglich.
Therefore, slightly positive impacts under options B and A2 are possible.
TildeMODEL v2018

Damit sollen positive grenzüberschrei­tende Spillover-Effekte erzielt und das Trittbrettfahrer-Problem vermieden werden.
In this way positive cross-border spill-over effects will be achieved and the problem of "freeloading" avoided.
TildeMODEL v2018

In anderen Politikfeldern erwartet man sich positive Effekte auf die Armutsbekämpfung.
In other policy fields positive effects to combat poverty are expected.
TildeMODEL v2018

Eine Stärkung der Sozialinvestitionen hat insbesondere mittel- und langfristig positive Effekte.
More generous social investment has positive effects in both the medium and long term.
TildeMODEL v2018

Die Maßnahme wird durch die Verbreitung von Wissen sogenannte positive externe Effekte haben.
The programme will generate positive externalities in terms of dissemination of knowledge.
TildeMODEL v2018

Eine Stärkung der Sozial­investitionen hat insbesondere mittel- und langfristig positive Effekte.
More generous social investment has positive effects in both the medium and long term.
TildeMODEL v2018

Es sind eindeutig positive Effekte festzustellen:
We can see clear positive impact in terms of:
TildeMODEL v2018

Letztendlich könnte eine Verringerung der Befolgungskosten auch für die Verbraucher positive Effekte haben.
Ultimately, this might also increase the positive effects on consumer welfare.
TildeMODEL v2018

Und die Therapie hatte noch weitere positive Effekte.
The positive results went far beyond San'dera's chronic diseases.
OpenSubtitles v2018

Dies hatte aber auch positive Effekte.
There was one positive result.
EUbookshop v2

Bei wissensbasierten Dienstleistungen wird dieses Zusammenspiel meist positive, externe Effekte hervorrufen.
For knowledgebased services, this interaction process is likely to generate positive externalities when properly organised.
EUbookshop v2

Nur diese Kombination kann positive angebotsseitige Effekte nach sich ziehen.
Only this combination can produce positive supply-side effects.
EUbookshop v2

Langjährige wissenschaftliche Untersuchungen bestätigen zahlreiche positive Effekte des Schokoladengenusses!
Many years of research have confirmed a number of positive effects that come from eating chocolate!
CCAligned v1

Regelmäßiges Krafttraining hat positive Effekte auf das Immunsystem und auf den Lebensstil.
Regular strength training has positive effects on your immune system and on your lifestyle.
ParaCrawl v7.1

Erste positive Effekte der Restrukturierungsmassnahmen, Transformationsprozess wird intensiv vorangetrieben.
Initial positive effects of the restructuring measures, transformation process being intensively pursued.
CCAligned v1

Die Symbiose der beiden Unternehmen bringt zahlreiche positive Effekte mit sich.
The partnership of both companies has many positive effects.
ParaCrawl v7.1

Positive Effekte die Sie mit Vita C 1100 erwarten können:
The positive effects that are expected when taking Vita C 1100:
ParaCrawl v7.1

Hier machten sich weitere positive Effekte aus dem Restrukturierungsprogramm bemerkbar.
This reflected ongoing positive effects from the restructuring programme.
ParaCrawl v7.1

Hinzu kommen im Idealfall diverse weitere positive Effekte für die Marke.
Ideally, this creates a positive trickle-down effect for the brands.
ParaCrawl v7.1

Decaduro bietet zahlreiche positive Effekte mit sehr reduzierter Möglichkeit von Nebenwirkungen.
Decaduro offers lots of positive results with extremely low possibility of side-effects.
ParaCrawl v7.1

Das Intervallfasten hat neben dem Abnehmen noch viele andere positive Effekte.
Interval fasting has many other positive effects in addition to helping people lose weight.
ParaCrawl v7.1