Translation of "Politisches druckmittel" in English

Energieversorgung sollte nicht als politisches Druckmittel oder zur Bedrohung der Sicherheit missbraucht werden.
Energy should not be used as a means of political coercion nor as a threat to security.
TildeMODEL v2018

Sie benutzen beides als politisches Druckmittel.
They're using both as political levers.
OpenSubtitles v2018

Daher stellt unsere Position, um es direkt zu sagen, gewissermaßen ein politisches Druckmittel dar.
Therefore, and let us say it directly, our position is potentially a form of political pressure.
Europarl v8

Die bisherigen Erfahrungen haben gezeigt, dass Energie ein hochwirksames politisches Druckmittel sein kann.
Experience to date has shown that energy can be a highly effective instrument of political pressure.
Europarl v8

Wir alle wissen, dass Russland die Energie auch weiterhin als politisches Druckmittel einsetzen wird.
We all know that Russia has no intention of stopping using energy as a tool for exerting political pressure.
Europarl v8

Sie müssen nicht importiert werden und können deshalb auch nicht als politisches Druckmittel eingesetzt werden.
They do not need to be imported, and therefore cannot be used as a political tool.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union hat sich auf mündliche Erklärungen, Konferenzen und vor allem das "Flirten" mit Russland beschränkt und Russland dazu ermutigt, Energieressourcen als politisches Druckmittel einzusetzen.
The European Union has limited itself to verbal declarations, conferences, and in particular flirting with Russia, giving Russia the courage to use energy resources as an instrument of political pressure.
Europarl v8

Was die Energieversorgungssicherheit anbetrifft, glauben wir, dass Rohstofflieferungen nicht als politisches Druckmittel verwendet werden sollten, sondern auf den Grundsätzen der gegenseitigen Abhängigkeit und Transparenz beruhen müssen, zusammen mit einem gleichberechtigten Zugang zu den Märkten, Infrastrukturen und Investitionen, um einen rechtsverbindlichen energiepolitischen Rahmen zu schaffen.
As far as energy security is concerned, we are of the belief that the supply of natural resources should not be used as a means of applying political pressure, but must be based on the principles of interdependence and transparency, together with equal access to markets, infrastructure and investment, so as to establish a legally binding energy framework.
Europarl v8

Das Ausrufen eines Palästinenserstaates durch Arafat schien mir eher ein politisches Druckmittel als ein realistischer Plan zu sein.
Mr Arafat's announced intention to declare a Palestinian state looked more like a means of political pressure than a realistic plan.
Europarl v8

Die Schwierigkeit ist nur, daß uns die Verhandlungen über den acquis communautaire, also die Beitrittsverhandlungen nur ein politisches Druckmittel in die Hand geben, mehr nicht.
The difficulty is simply that the negotiations on the acquis communautaire, i.e. the accession negotiations, give us only a political means of exerting pressure and nothing more.
Europarl v8

Dürfen wir weiterhin die Augen davor verschließen, dass es in Israel ganz offenkundig Atomwaffen gibt, die als politisches Druckmittel, aber auch als Alibi in Reserve gehalten werden, um problemloser konventionelle Kriege führen zu können?
Can we continue to turn a blind eye to the obvious presence in Israel of nuclear weapons, kept in reserve as a political lever, but also as an alibi to be able to wage conventional wars more easily?
Europarl v8

Russland hat in letzter Zeit seine Lieferungen reduziert, und zwar aufgrund der Witterungsbedingungen in Sibirien, nicht sicherer Pipelines im Norden des Landes und aufgrund des unkontrollierbaren Drangs, Energie als politisches Druckmittel gegen seine westlich orientierten Nachbarn zu nutzen.
Russia’s supplies have recently become restricted because of climatic conditions in Siberia, the lack of security for pipelines in the north of the country and the uncontrollable urge to use energy as a means of exerting political pressure on the country’s western-oriented neighbours.
Europarl v8

Zum einen geht es darum, dass Russland die Lieferung von Energierohstoffen als politisches Druckmittel sowohl gegenüber den EU-Mitgliedstaaten als auch gegenüber anderen Ländern benutzt.
The first is Russia’s use of fuel supplies as levers of political influence, both on the EU Member States, and on other countries.
Europarl v8

Diese immer deutlicher hervortretende Abhängigkeit wird durch die Tatsache verschlimmert, dass Energie immer häufiger als politisches Druckmittel eingesetzt wird.
This increasingly evident dependency is exacerbated by the fact that energy is being used more and more often as a means of exerting political pressure.
Europarl v8

Eine Energiesicherheitsklausel sollte dazu verpflichten, einen bestimmten Verhaltenskodex einzuhalten und zu versichern, dass die Lieferung von Energie nicht als politisches Druckmittel eingesetzt wird.
An energy security clause should impose an obligation to follow a certain code of conduct and to promise not to use energy delivery as an instrument of political pressure.
Europarl v8

Somit hat Rumänien ein bedeutendes politisches Druckmittel und die Möglichkeit verloren, für die Integration der Roma in die europäische Gesellschaft europäische Lösungen zu finden.
Thus, Romania has lost an important political lever and the possibility to generate European solutions regarding the issue of integrating the Roma people into European society.
Europarl v8

In der Energiefrage müssen wir, wie soeben angeklungen ist, nicht nur eine zukunftsfähige Lieferanten-Kunden-Beziehung anstreben, sondern auch Russland davon abhalten, Erdgas künftig als politisches Druckmittel einzusetzen.
With regard to energy, as was said a moment ago, we must pursue not only a sustainable relationship between supplier and customer, but also prevent Russia from using gas as a political lever in future.
Europarl v8

In meinen Augen ist es alarmierend, wenn wir zulassen, dass Energie als politisches Druckmittel auf Transit- und Zielländer eingesetzt wird.
I find it alarming that we are allowing energy to be used as a means of exerting political pressure on countries of transit and destination.
Europarl v8

Ein Boykott ist ein organisiertes wirtschaftliches, soziales oder politisches Zwangs- oder Druckmittel, durch das eine Person, eine Personengruppe, ein Unternehmen oder ein Staat vom regelmäßigen Geschäftsverkehr ausgeschlossen wird.
A boycott is an act of voluntarily abstaining from using, buying, or dealing with a person, organization, or country as an expression of protest, usually for social or political reasons.
Wikipedia v1.0

Viele Menschen im Westen fragen sich, ob Russland sein Erdgas weiterhin als wirtschaftliches und politisches Druckmittel gegen die Ukraine, Georgien und andere Länder, die der Kreml als „nahes Ausland“ ansieht, einsetzen wird.
Across the West, many people are questioning whether Russia will continue using natural gas as a means of putting economic and political pressure on Ukraine, Georgia, and other countries in what the Kremlin regards as its “near abroad.”
News-Commentary v14

Und dann behielt ihn die Regierung für sich und benutzte ihn als politisches Druckmittel gegen Moi, der der reichste Mann war -- immer noch der reichste Mann in Kenia ist.
And then the government sat on it and used it for political leverage on Moi, who was the richest man -- still is the richest man -- in Kenya.
TED2013 v1.1

Dieser Ansatz werde bewusst gewählt und stelle eine Art politisches Druckmittel dar, um die betref­fenden Regierungen dazu zu bringen, ihrer Pflicht hinsichtlich der Konsultation der Zivilge­sellschaft in ihren Ländern nachzukommen.
This focus was deliberate and aimed to put political pressure on American governments to accept their responsibilities regarding the consultation of their civil societies.
TildeMODEL v2018

Sie rufen alle Parteien und die politischen Amtsträger auf, Zurückhaltung und Mäßigung an den Tag zu legen und vom Einsatz aller Formen der Gewalt als politisches Druckmittel Abstand zu nehmen.
They call upon all parties and political office holders to show restraint and moderation and to abstain from the use of all forms of violence as a political weapon.
TildeMODEL v2018

Seine Gruppe vertrete die Ansicht, dass es am besten sei, in Bezug auf den Energiesektor eine gemeinsame Botschaft nach außen zu tragen, um zu vermeiden, dass dieser Rohstoff als politisches Druckmittel eingesetzt werde.
He stated that his group believed that sending a uniform message on energy to the outside world was the best way to prevent this resource from being used as a political weapon.
TildeMODEL v2018

Ich meine, die führenden europäischen Vertreter müssen Russland daran erinnern, dass es seine Energielieferungen weder gegenüber den Mitgliedstaaten der EU, noch gegenüber den Staaten der ehemaligen Sowjetunion, insbesondere der Ukraine, als politisches Druckmittel einsetzen sollte.
I think that the European leaders have to keep telling Russia that the country should not use her energy supplies as a tool of political repression, in relation to EU Member States or the countries of the former Soviet Union, especially Ukraine.
Europarl v8