Translation of "Politisches druckmittel" in English
Energieversorgung
sollte
nicht
als
politisches
Druckmittel
oder
zur
Bedrohung
der
Sicherheit
missbraucht
werden.
Energy
should
not
be
used
as
a
means
of
political
coercion
nor
as
a
threat
to
security.
TildeMODEL v2018
Sie
benutzen
beides
als
politisches
Druckmittel.
They're
using
both
as
political
levers.
OpenSubtitles v2018
Daher
stellt
unsere
Position,
um
es
direkt
zu
sagen,
gewissermaßen
ein
politisches
Druckmittel
dar.
Therefore,
and
let
us
say
it
directly,
our
position
is
potentially
a
form
of
political
pressure.
Europarl v8
Die
bisherigen
Erfahrungen
haben
gezeigt,
dass
Energie
ein
hochwirksames
politisches
Druckmittel
sein
kann.
Experience
to
date
has
shown
that
energy
can
be
a
highly
effective
instrument
of
political
pressure.
Europarl v8
Wir
alle
wissen,
dass
Russland
die
Energie
auch
weiterhin
als
politisches
Druckmittel
einsetzen
wird.
We
all
know
that
Russia
has
no
intention
of
stopping
using
energy
as
a
tool
for
exerting
political
pressure.
Europarl v8
Sie
müssen
nicht
importiert
werden
und
können
deshalb
auch
nicht
als
politisches
Druckmittel
eingesetzt
werden.
They
do
not
need
to
be
imported,
and
therefore
cannot
be
used
as
a
political
tool.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Union
hat
sich
auf
mündliche
Erklärungen,
Konferenzen
und
vor
allem
das
"Flirten"
mit
Russland
beschränkt
und
Russland
dazu
ermutigt,
Energieressourcen
als
politisches
Druckmittel
einzusetzen.
The
European
Union
has
limited
itself
to
verbal
declarations,
conferences,
and
in
particular
flirting
with
Russia,
giving
Russia
the
courage
to
use
energy
resources
as
an
instrument
of
political
pressure.
Europarl v8
Was
die
Energieversorgungssicherheit
anbetrifft,
glauben
wir,
dass
Rohstofflieferungen
nicht
als
politisches
Druckmittel
verwendet
werden
sollten,
sondern
auf
den
Grundsätzen
der
gegenseitigen
Abhängigkeit
und
Transparenz
beruhen
müssen,
zusammen
mit
einem
gleichberechtigten
Zugang
zu
den
Märkten,
Infrastrukturen
und
Investitionen,
um
einen
rechtsverbindlichen
energiepolitischen
Rahmen
zu
schaffen.
As
far
as
energy
security
is
concerned,
we
are
of
the
belief
that
the
supply
of
natural
resources
should
not
be
used
as
a
means
of
applying
political
pressure,
but
must
be
based
on
the
principles
of
interdependence
and
transparency,
together
with
equal
access
to
markets,
infrastructure
and
investment,
so
as
to
establish
a
legally
binding
energy
framework.
Europarl v8
Das
Ausrufen
eines
Palästinenserstaates
durch
Arafat
schien
mir
eher
ein
politisches
Druckmittel
als
ein
realistischer
Plan
zu
sein.
Mr
Arafat's
announced
intention
to
declare
a
Palestinian
state
looked
more
like
a
means
of
political
pressure
than
a
realistic
plan.
Europarl v8
Die
Schwierigkeit
ist
nur,
daß
uns
die
Verhandlungen
über
den
acquis
communautaire,
also
die
Beitrittsverhandlungen
nur
ein
politisches
Druckmittel
in
die
Hand
geben,
mehr
nicht.
The
difficulty
is
simply
that
the
negotiations
on
the
acquis
communautaire,
i.e.
the
accession
negotiations,
give
us
only
a
political
means
of
exerting
pressure
and
nothing
more.
Europarl v8
Dürfen
wir
weiterhin
die
Augen
davor
verschließen,
dass
es
in
Israel
ganz
offenkundig
Atomwaffen
gibt,
die
als
politisches
Druckmittel,
aber
auch
als
Alibi
in
Reserve
gehalten
werden,
um
problemloser
konventionelle
Kriege
führen
zu
können?
Can
we
continue
to
turn
a
blind
eye
to
the
obvious
presence
in
Israel
of
nuclear
weapons,
kept
in
reserve
as
a
political
lever,
but
also
as
an
alibi
to
be
able
to
wage
conventional
wars
more
easily?
Europarl v8
Russland
hat
in
letzter
Zeit
seine
Lieferungen
reduziert,
und
zwar
aufgrund
der
Witterungsbedingungen
in
Sibirien,
nicht
sicherer
Pipelines
im
Norden
des
Landes
und
aufgrund
des
unkontrollierbaren
Drangs,
Energie
als
politisches
Druckmittel
gegen
seine
westlich
orientierten
Nachbarn
zu
nutzen.
Russia’s
supplies
have
recently
become
restricted
because
of
climatic
conditions
in
Siberia,
the
lack
of
security
for
pipelines
in
the
north
of
the
country
and
the
uncontrollable
urge
to
use
energy
as
a
means
of
exerting
political
pressure
on
the
country’s
western-oriented
neighbours.
Europarl v8
Zum
einen
geht
es
darum,
dass
Russland
die
Lieferung
von
Energierohstoffen
als
politisches
Druckmittel
sowohl
gegenüber
den
EU-Mitgliedstaaten
als
auch
gegenüber
anderen
Ländern
benutzt.
The
first
is
Russia’s
use
of
fuel
supplies
as
levers
of
political
influence,
both
on
the
EU
Member
States,
and
on
other
countries.
Europarl v8
Diese
immer
deutlicher
hervortretende
Abhängigkeit
wird
durch
die
Tatsache
verschlimmert,
dass
Energie
immer
häufiger
als
politisches
Druckmittel
eingesetzt
wird.
This
increasingly
evident
dependency
is
exacerbated
by
the
fact
that
energy
is
being
used
more
and
more
often
as
a
means
of
exerting
political
pressure.
Europarl v8
Eine
Energiesicherheitsklausel
sollte
dazu
verpflichten,
einen
bestimmten
Verhaltenskodex
einzuhalten
und
zu
versichern,
dass
die
Lieferung
von
Energie
nicht
als
politisches
Druckmittel
eingesetzt
wird.
An
energy
security
clause
should
impose
an
obligation
to
follow
a
certain
code
of
conduct
and
to
promise
not
to
use
energy
delivery
as
an
instrument
of
political
pressure.
Europarl v8
Somit
hat
Rumänien
ein
bedeutendes
politisches
Druckmittel
und
die
Möglichkeit
verloren,
für
die
Integration
der
Roma
in
die
europäische
Gesellschaft
europäische
Lösungen
zu
finden.
Thus,
Romania
has
lost
an
important
political
lever
and
the
possibility
to
generate
European
solutions
regarding
the
issue
of
integrating
the
Roma
people
into
European
society.
Europarl v8
In
der
Energiefrage
müssen
wir,
wie
soeben
angeklungen
ist,
nicht
nur
eine
zukunftsfähige
Lieferanten-Kunden-Beziehung
anstreben,
sondern
auch
Russland
davon
abhalten,
Erdgas
künftig
als
politisches
Druckmittel
einzusetzen.
With
regard
to
energy,
as
was
said
a
moment
ago,
we
must
pursue
not
only
a
sustainable
relationship
between
supplier
and
customer,
but
also
prevent
Russia
from
using
gas
as
a
political
lever
in
future.
Europarl v8
In
meinen
Augen
ist
es
alarmierend,
wenn
wir
zulassen,
dass
Energie
als
politisches
Druckmittel
auf
Transit-
und
Zielländer
eingesetzt
wird.
I
find
it
alarming
that
we
are
allowing
energy
to
be
used
as
a
means
of
exerting
political
pressure
on
countries
of
transit
and
destination.
Europarl v8
Ein
Boykott
ist
ein
organisiertes
wirtschaftliches,
soziales
oder
politisches
Zwangs-
oder
Druckmittel,
durch
das
eine
Person,
eine
Personengruppe,
ein
Unternehmen
oder
ein
Staat
vom
regelmäßigen
Geschäftsverkehr
ausgeschlossen
wird.
A
boycott
is
an
act
of
voluntarily
abstaining
from
using,
buying,
or
dealing
with
a
person,
organization,
or
country
as
an
expression
of
protest,
usually
for
social
or
political
reasons.
Wikipedia v1.0
Viele
Menschen
im
Westen
fragen
sich,
ob
Russland
sein
Erdgas
weiterhin
als
wirtschaftliches
und
politisches
Druckmittel
gegen
die
Ukraine,
Georgien
und
andere
Länder,
die
der
Kreml
als
„nahes
Ausland“
ansieht,
einsetzen
wird.
Across
the
West,
many
people
are
questioning
whether
Russia
will
continue
using
natural
gas
as
a
means
of
putting
economic
and
political
pressure
on
Ukraine,
Georgia,
and
other
countries
in
what
the
Kremlin
regards
as
its
“near
abroad.”
News-Commentary v14
Und
dann
behielt
ihn
die
Regierung
für
sich
und
benutzte
ihn
als
politisches
Druckmittel
gegen
Moi,
der
der
reichste
Mann
war
--
immer
noch
der
reichste
Mann
in
Kenia
ist.
And
then
the
government
sat
on
it
and
used
it
for
political
leverage
on
Moi,
who
was
the
richest
man
--
still
is
the
richest
man
--
in
Kenya.
TED2013 v1.1
Dieser
Ansatz
werde
bewusst
gewählt
und
stelle
eine
Art
politisches
Druckmittel
dar,
um
die
betreffenden
Regierungen
dazu
zu
bringen,
ihrer
Pflicht
hinsichtlich
der
Konsultation
der
Zivilgesellschaft
in
ihren
Ländern
nachzukommen.
This
focus
was
deliberate
and
aimed
to
put
political
pressure
on
American
governments
to
accept
their
responsibilities
regarding
the
consultation
of
their
civil
societies.
TildeMODEL v2018
Sie
rufen
alle
Parteien
und
die
politischen
Amtsträger
auf,
Zurückhaltung
und
Mäßigung
an
den
Tag
zu
legen
und
vom
Einsatz
aller
Formen
der
Gewalt
als
politisches
Druckmittel
Abstand
zu
nehmen.
They
call
upon
all
parties
and
political
office
holders
to
show
restraint
and
moderation
and
to
abstain
from
the
use
of
all
forms
of
violence
as
a
political
weapon.
TildeMODEL v2018
Seine
Gruppe
vertrete
die
Ansicht,
dass
es
am
besten
sei,
in
Bezug
auf
den
Energiesektor
eine
gemeinsame
Botschaft
nach
außen
zu
tragen,
um
zu
vermeiden,
dass
dieser
Rohstoff
als
politisches
Druckmittel
eingesetzt
werde.
He
stated
that
his
group
believed
that
sending
a
uniform
message
on
energy
to
the
outside
world
was
the
best
way
to
prevent
this
resource
from
being
used
as
a
political
weapon.
TildeMODEL v2018
Ich
meine,
die
führenden
europäischen
Vertreter
müssen
Russland
daran
erinnern,
dass
es
seine
Energielieferungen
weder
gegenüber
den
Mitgliedstaaten
der
EU,
noch
gegenüber
den
Staaten
der
ehemaligen
Sowjetunion,
insbesondere
der
Ukraine,
als
politisches
Druckmittel
einsetzen
sollte.
I
think
that
the
European
leaders
have
to
keep
telling
Russia
that
the
country
should
not
use
her
energy
supplies
as
a
tool
of
political
repression,
in
relation
to
EU
Member
States
or
the
countries
of
the
former
Soviet
Union,
especially
Ukraine.
Europarl v8