Translation of "Politische unterdrückung" in English
Rumänien
führt
ebenfalls
eine
politische
Kampagne
zur
Unterdrückung
ungarischer
Minderheiten.
Romania
is
also
waging
a
political
campaign
for
the
oppression
of
Hungarian
minorities.
Europarl v8
Südafrika
ist
ein
Land,
das
Apartheid
und
politische
Unterdrückung
abgeschüttelt
hat.
South
Africa
is
a
country
that
has
risen
from
apartheid
and
political
oppression.
Europarl v8
Stattdessen
sehen
wir
absolut
keine
Pressefreiheit
und
permanente
politische
Unterdrückung.
Instead,
we
see
a
complete
lack
of
press
freedom
and
ongoing
political
oppression.
Europarl v8
Politische
Unterdrückung
und
Einschränkungen
für
die
Presse
bleiben
in
Weißrussland
alltäglich.
Political
repression
and
press
restrictions
remain
common
in
Belarus.
News-Commentary v14
Es
gab
weit
verbreitete
politische
Unterdrückung.
There
was
widespread
political
repression.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenteil
setzt
sich
die
politische
Unterdrückung
fort,
deren
letztes
Opfer
der
Oppositionsführer
Agboyibo
ist.
On
the
contrary,
the
repression
is
simply
continuing.
The
latest
victim
is
opposition
leader,
Mr
Agboyibo.
Europarl v8
Jahrelange
politische
Unterdrückung,
Misswirtschaft
und
Dürre
haben
die
humanitäre
Krise
in
Simbabwe
erheblich
verschärft.
Many
years
of
political
oppression,
misgovernment
and
drought
have
led
to
an
aggravation
of
the
humanitarian
crisis
in
Zimbabwe.
ParaCrawl v7.1
Anarchosyndikalisten
verfolgen
dieselbe
Taktik
in
ihrem
Kampf
gegen
politische
Unterdrückung
wie
gegen
ökonomische
Ausbeutung.
Anarcho-Syndicalists
pursue
the
same
tactics
in
their
fight
against
political
suppression
as
against
economic
exploitation.
ParaCrawl v7.1
Die
Beschäftigung
jener
öffentlichen
Bediensteten,
die
Betäubungsmittel
für
politische
Unterdrückung
benutzen,
heißt
Unterdrückung
gut.
Employing
those
public
servants
who
use
narcotics
for
political
oppression
is
justifying
oppression.
ParaCrawl v7.1
Unter
direkter
Aktion
wird
der
unmittelbare
Kampf
der
Arbeiter
gegen
ökönomische
und
politische
Unterdrückung
verstanden.
By
direct
action
they
mean
every
method
of
the
immediate
struggle
by
the
workers
against
economic
and
political
oppression.
ParaCrawl v7.1
Der
Islam
ist
erst
recht
politische
Unterdrückung,
deswegen
kann
er
keine
Alternative
sein.
Islam
is,
even
more,
political
oppression,
therefore
it
cannot
be
any
alternative.
ParaCrawl v7.1
Ben
Ali
und
der
Trabelsi-Clan
standen
für
Korruption,
große
Ungleichheit
und
politische
Unterdrückung.
Ben
Ali
and
the
Trabelsi
clan
were
synonymous
with
corruption,
huge
inequality,
and
political
repression.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
äußerst
scheinheilig,
wenn
Parteien,
die
in
Europa
politische
Unterdrückung
befürworten,
mit
dem
Finger
auf
Staaten
wie
Kuba
zeigen,
die
lediglich
genauso
repressiv
und
antidemokratisch
denken
und
handeln.
It
is
utterly
hypocritical
for
parties
that
favour
political
repression
in
Europe
to
point
the
finger
at
states
such
as
Cuba
that
share
their
repressive
and
anti-democratic
opinions
and
activities.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
neue
Migrationsstrategie,
die
die
wahren
Ursachen
der
Migration
wie
Armut,
Diskriminierung,
Konflikte
und
politische
Unterdrückung
berücksichtigt.
We
need
a
new
migration
strategy
that
takes
into
account
the
original
causes
of
migration,
such
as
poverty,
discrimination,
conflict
and
political
repression,
among
other
things.
Europarl v8
Politische,
soziale
und
wirtschaftliche
Instabilität,
eine
schlechte
Sicherheitslage,
politische
Unterdrückung
und
autoritäre
Regime
sind
die
wichtigsten
Antriebskräfte
von
Migration,
indem
sie
den
betroffenen
Gemeinschaften
jegliche
reale
Perspektive
und
Verdienstmöglichkeiten
vor
Ort
nehmen
und
sie
so
der
Möglichkeit
berauben,
sich
frei
zwischen
Migration
oder
Bleiben
zu
entscheiden,
und
damit
das
Leben
ihrer
Mitglieder
ständig
aufs
Spiel
setzen
und
ihnen
nur
die
Migration
als
einzige
Option
offenlassen.
Political,
social
and
economic
instability,
lack
of
security,
political
repression
and
authoritarian
regimes
are
the
major
driving
forces
behind
migration,
depriving
affected
communities
of
viable
local
prospects
and
income
and,
hence,
of
the
right
to
choose
whether
to
migrate
or
not,
putting
their
lives
at
constant
risk
and
leaving
them
with
migration
as
their
only
option.
Europarl v8
Die
Region
ist
seit
Jahrzehnten
durch
Krieg,
Hungersnot,
Umweltschädigung,
Korruption,
Misswirtschaft
und
politische
Unterdrückung
verwüstet.
The
region
has
been
devastated
by
decades
of
war,
famine,
environmental
degradation,
corruption,
mismanagement
and
political
repression.
Europarl v8
Oppositionsparteien
und
Nichtregierungsorganisationen
verurteilen
weiterhin
die
Angriffe
auf
die
Menschenrechte
und
die
politische
Unterdrückung,
die
dort
verbreitet
sind,
ganz
zu
schweigen
von
der
Korruption
des
herrschenden
Regimes.
Opposition
parties
and
non-governmental
organisations
continue
to
denounce
attacks
on
human
rights
and
the
political
repression
which
is
rife
there,
not
to
mention
the
corruption
of
the
regime
in
power.
Europarl v8
Solange
es
uns,
der
Europäischen
Union,
nicht
gelingt,
die
Gründe
und
Ursachen
für
die
Fluchtbewegung
dieser
Menschen
zu
verhindern,
solange
es
keinen
Frieden
in
dieser
Region
gibt,
und
solange
politische
Unterdrückung
von
Minderheiten
allgemeine
Praxis
ist,
brauchen
wir
eine
effiziente
Anwendung
der
Asylverfahren,
wie
dies
von
der
Berichterstatterin
vorgeschlagen
wird.
As
long
as
we
in
the
European
Union
cannot
eliminate
the
root
causes
of
these
refugee
movements,
as
long
as
there
is
no
peace
in
the
region
and
as
long
as
the
political
repression
of
minorities
is
common
practice,
we
need
an
efficiently
administered
asylum
procedure
as
proposed
by
the
rapporteur.
Europarl v8
Wir
verurteilen
die
politische
Unterdrückung
und
die
Erstickung
der
Meinungsfreiheit
im
Iran
sehr,
aber
wir
können
nicht
denken,
dass
wir
darauf
verzichten
sollten,
Einfluss
in
der
Verteidigung
und
im
Schutz
von
Menschenrechten,
Demokratie
und
im
Kampf
gegen
Armut
auf
der
Welt
zu
haben.
We
strongly
condemn
the
political
repression
and
the
stifling
of
freedom
of
expression
in
Iran,
but
we
do
not
think
that
we
should
relinquish
being
a
force
in
the
defence
and
protection
of
human
rights,
democracy
and
the
fight
against
poverty
in
the
world.
Europarl v8
Die
Administrativhaft
Hunderttausender
von
Menschen,
die
systematische
Folter
in
den
Gefängnissen,
die
religiöse
und
politische
Unterdrückung,
die
Hinrichtungen
-
all
diese
Praktiken
sind
mit
den
Verpflichtungen
der
Volksrepublik
China
als
Mitglied
der
Vereinten
Nationen
nicht
vereinbar.
The
administrative
detention
of
hundreds
of
thousands
of
people,
systematic
torture
in
prisons,
religious
and
political
repression,
executions
-
all
these
methods
are
incompatible
with
the
People's
Republic
of
China's
obligations
as
a
member
of
the
United
Nations.
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
Diskriminierung
und
selbst
politische
und
soziale
Unterdrückung
vorliegt,
die
Frauen
in
diesem
Land
zu
erdulden
haben,
und
wir
sollten
diese
inakzeptablen
Tatsachen
bei
der
Berücksichtigung
unserer
Vorgehensweise
gegenüber
dem
Iran
aufgreifen.
We
know
that
there
is
discrimination,
and
even
political
and
social
repression,
affecting
women
in
this
country,
and
we
should
echo
these
unacceptable
facts
when
considering
our
approach
towards
Iran.
Europarl v8
Dies
trifft
beispielsweise
auf
Libanon
zu,
wo
wir
die
politische
Unterdrückung
und
die
ständige
Besetzung
seines
Hoheitsgebietes
hinnehmen.
This
is
true,
for
example,
with
regard
to
Lebanon,
whose
political
subjugation
and
continued
occupation
we
continue
to
tolerate.
Europarl v8
Die
politische
Unterdrückung
hält
an,
und
der
Flüchtlingsstrom,
vor
allem
nach
Thailand,
nimmt
kein
Ende,
übrigens
mit
militärischem
Einsatz
nach
Thailand.
The
political
repression
continues
and
the
flood
of
refugees,
mainly
headed
for
Thailand,
continues
-
and
for
that
matter,
Thailand
is
putting
troops
into
action.
Europarl v8
Wir
sehen
allmählich,
wie
politische
und
religiöse
Unterdrückung
schwinden,
und
das
irakische
Volk
hat
nun
das
Recht,
sich
zu
äußern.
We
are
beginning
to
see
the
disappearance
of
political
and
religious
repression
and
the
Iraqi
people
are
being
allowed
to
express
themselves.
Europarl v8
Amnesty
International
zufolge
wurden
inzwischen
Tausende
von
Vergewaltigungen
gemeldet,
die
als
politische
Waffe
zur
Unterdrückung
der
ethnischen
Minderheiten
verwendet
werden.
Meanwhile,
according
to
Amnesty
International,
there
have
been
thousands
of
reported
cases
of
rape
being
used
as
a
political
weapon
to
subdue
ethnic
minorities.
Europarl v8
Es
verschwindet
vor
unseren
Augen,
es
hört
auf,
wirtschaftlich
und
gesellschaftlich
zu
existieren,
und
das
einzige
Anzeichen
für
eine
funktionierende
Regierung
ist
politische
Unterdrückung.
It
is
disappearing
before
our
eyes,
it
is
ceasing
to
exist
economically
and
socially,
and
the
only
sign
of
a
functioning
government
is
political
repression.
Europarl v8
Polen
war
eine
Gesellschaft,
in
der
ein
Mangel
an
Handelswaren
herrschte,
politische
Unterdrückung
deutlich
zu
spüren
war
und
das
Leben
für
die
meisten
Polen
hart
war.
Poland
was
a
society
with
a
shortage
of
goods
and
manifest
political
oppression
and,
for
most
Poles,
life
was
hard.
Europarl v8
Es
akzeptiert
den
Handel
mit
China
und
unterstützte
Chinas
Beitritt
zur
WTO,
trotz
allem,
was
uns
über
die
Arbeitsbedingungen
in
diesem
kommunistischen
Land,
über
das
Bestehen
der
Laogais
und
Zwangsarbeit,
über
politische
Unterdrückung,
fehlende
Freiheiten
und
selbst
die
systematische
Verletzung
des
Eigentumsrechts
durch
die
dort
in
großem
Ausmaß
praktizierte
Nachahmung
und
Produktpiraterie
bekannt
ist.
It
agrees
to
trade
with
China
and
has
supported
its
entry
into
the
WTO,
despite
what
we
know
about
the
working
conditions
in
that
Communist
country,
about
the
existence
of
Laogai
camps
and
forced
labour,
about
the
political
repression
and
lack
of
freedoms,
and
even
about
the
systematic
violation
of
the
right
of
ownership,
by
the
large-scale
counterfeiting
and
copying
that
is
practised
there.
Europarl v8