Translation of "Politische aspekt" in English
Dies
ist
bei
weitem
wichtiger
als
der
unmittelbar
politische
Aspekt
dieser
Krise.
That
is
important
above
and
beyond
the
immediate
political
side
to
this
crisis.
Europarl v8
Mein
dritter
Punkt,
Frau
Präsidentin,
ist
der
politische
Aspekt.
My
third
point,
Madam
President,
is
the
political
aspect.
Europarl v8
Was
mich
beunruhigt
ist
der
politische
Aspekt.
What
does
concern
me
is
the
political
aspect.
Europarl v8
Der
politische
Aspekt
des
formellen
Anerkennungsakts
wurde
schon
des
öfteren
hervorgehoben.
hoben.
The
political
aspect
of
the
formal
act
of
recognition
has
been
emphasized
on
many
occasions.
casions.
EUbookshop v2
Aber
langsam
denke
ich,
der
politische
Aspekt
ist
das
Gehalt
nicht
wert.
But
I'm
beginning
to
feel
like
the
politics
aren't
worth
the
paycheck.
OpenSubtitles v2018
In
der
Lehre
Christi
verschwindet
der
politische
Aspekt
insgesamt
und
die
Erlösung.
In
Christ's
own
teaching
the
political
aspect
altogether
disappears,
and
the
salvation.
ParaCrawl v7.1
Mich
interessiert
hauptsächlich
der
politische
Aspekt,
und
ich
möchte
hier
zwei
Punkte
ansprechen.
My
principal
interest
is
in
the
political
dimension,
and
there
are
two
points
I
would
like
to
address
at
this
point.
Europarl v8
Der
politische
Aspekt
ist
in
der
Tat
der
erste,
um
den
wir
uns
kümmern
müssen.
The
political
issue
is
indeed
the
first
one
that
must
be
addressed.
TildeMODEL v2018
Der
politische
Aspekt
des
Wortes
frei
wurde
durch
das
mehr
pragmatische
Ausdruck
Open
Source
ersetzt.
The
political
aspect
of
the
word
free
was
replaced
by
the
more
pragmatic
term
Open
Source.
ParaCrawl v7.1
Damit
wir
uns
richtig
verstehen:
der
Bericht
von
Kommissar
Kinnock
ist
sicher
fundiert
und
wichtig,
doch
muß
vor
allem
der
politische
Aspekt
der
gegenwärtigen
Geschehnisse
in
Rußland
betrachtet
werden,
daß
nämlich
all
dies
in
nächster
Zeit
zu
einer
Destabilisierung
der
internationalen
Politik
und
auch
unserer
Handelsbeziehungen
zu
Rußland
führen
kann,
ganz
zu
schweigen
von
den
schwerwiegenden
Konsequenzen
für
die
Unternehmen
der
EU,
die
in
Rußland
investiert
haben.
Of
course,
Commissioner
Kinnock'
s
report
is
studied
and
significant,
but
above
all
we
need
to
consider
the
political
aspect
of
what
is
happening
in
Russia
at
the
moment.
In
the
near
future,
all
this
could
destabilise
international
politics
and
also
the
Community'
s
trade
relations
with
Russia
itself,
not
to
mention
the
serious
consequences
for
the
Community'
s
entrepreneurs
who
have
invested
in
this
country.
Europarl v8
Viel
wichtiger
ist
jedoch
der
politische
Aspekt:
das
Projekt
beendet
die
Abhängigkeit
von
einer
einzelnen
Quelle.
However,
what
is
even
more
important
about
this
is
the
political
aspect:
it
will
eliminate
our
dependence
on
a
single
source.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Herr
Ratspräsident,
Herr
Außenminister,
Herr
Präsident
der
Kommission,
nachdem
jeder
Migliedstaat
seine
Haltung
noch
einmal
dargestellt
hat
und
der
politische
Aspekt
der
BSE-Krise
beigelegt
ist,
ist
es
nun
an
der
Zeit,
daß
sich
die
Regierungskonferenz
in
ihrer
Arbeit
nun
auf
das
für
sie
Wesentliche
konzentriert,
nämlich
die
Anpassung
der
europäischen
Institutionen
an
die
Herausforderungen
der
Gegenwart
und
einer
schon
sehr
nahen
Zukunft.
Mr
President,
President
Prodi,
Mr
Foreign
Minister,
President
Santer,
now
that
each
Member
State
has
restated
its
position
and
the
political
aspect
of
the
mad
cow
crisis
has
been
settled,
it
is
time
for
the
IGC
to
concentrate
its
efforts
on
the
real
reason
for
its
existence
-
adapting
the
European
institutions
to
the
challenges
of
the
present
and
of
the
very
near
future.
Europarl v8
In
Menschenrechtsfragen
sollte
der
politische
Aspekt
des
Problems
der
Notwendigkeit,
auf
glaubwürdigen
Fakten
beruhende
Besorgnis
und
Kritik
zu
äußern
–
sofern
sie
gerechtfertigt
sind
–,
nachgeordnet
sein.
On
human
rights
questions,
the
politics
of
the
issue
should
be
secondary
to
the
need
to
outline
concerns
and
criticisms
–
if
they
are
warranted
–
based
on
credible
facts.
Europarl v8
Der
politische
Aspekt
ist
praktisch
mit
dem
finanziellen
verbunden,
und
beide
hängen
mit
der
viel
bemühten
und
überstrapazierten
Strategie
von
Lissabon
zusammen.
The
political
aspect
is
linked
in
practice
to
the
financial
aspect,
and
both
are
linked
to
the
much
abused
and
hackneyed
Lisbon
Strategy.
Europarl v8
Der
politische
Aspekt
des
Westsahara-Problems
ist
komplex,
und
ich
möchte
mich
in
meinen
Bemerkungen
in
erster
Linie
auf
die
Menschenrechte
konzentrieren,
wenngleich
beide
Fragen
natürlich
miteinander
verbunden
sind.
The
politics
of
the
Western
Sahara
issue
is
complex
and
I
want
to
focus
my
remarks
primarily
on
human
rights,
although,
obviously,
there
is
a
crossover
between
the
two.
Europarl v8
Wenn
dieser
politische
Aspekt
nicht
erkannt
wird,
werden
wir
eine
Niederlage
erleben,
und
Millionen
von
Frauen
werden
weiterhin
jedes
Jahr
diese
gewaltvolle
Prozedur
über
sich
ergehen
lassen
müssen.
Failure
to
recognize
the
political
aspect
of
the
issue
will
insure
defeat
and
the
continuance
of
a
violent
practice
that
abuses
millions
of
women
each
year.
News-Commentary v14
Die
Kommission
wird
auch
Entscheidungen
anderer
Art
treffen
müssen,
wenn
bei
der
Auswahl
der
einen
oder
anderen
Handlungsalternative
der
politische
Aspekt
der
Entscheidung
eindeutig
stärker
zu
berücksichtigen
ist.
There
is
also
a
second
category
of
choices
which
the
Commission
will
have
to
make
where
there
is
clearly
a
greater
‘political’
element
to
take
into
account
in
choosing
one
approach
or
another.
TildeMODEL v2018
Der
wichtigste
politische
Aspekt
ist
jedoch
der,
dass,
wenn
Europa
nicht
zu
einer
Arena
wird,
in
der
Entscheidungen
mit
unmittelbaren
Auswirkungen
auf
das
Leben
der
Europäer
getroffen
werden,
niemand
ernsthaft
erwarten
kann,
dass
sich
die
Menschen
wirklich
für
die
Union
engagieren
werden.
But
the
main
political
point
is
that
if
Europe
does
not
become
the
arena
where
decisions
that
have
a
direct
impact
on
the
life
of
Europeans
are
taken,
one
can
hardly
expect
to
involve
people
convincingly.
TildeMODEL v2018
Meine
Damen
und
Herren,
wir
müssen
uns
für
eine
Politik
entscheiden,
aber,
wie
ich
schon
sagte,
ist
es
nicht
der
politische
Aspekt,
um
den
es
in
meinen
heutigen
Ausführungen
ging.
Mr
Spinelli
came
back
to
the
point
that
he
has
raised
before
concerning
Chapter
100
and,
indeed,
suggested
that
then
the
money
could
be
carried
over
into
1982.
EUbookshop v2
Damit
wäre
die
Vereinbarkeit
viel
leichter
zu
erreichen,
und
es
würden
im
Grunde
zwei
Aspekte
berücksichtigt:
der
Umweltaspekt
und
der
strategische
und
politische
Aspekt.
This
would
make
it
much
easier
to
achieve
compatibility
and
would
in
fact
resolve
two
aspects
-
the
environmental
aspect
and
the
strategic
and
political
aspect.
Europarl v8
Nach
meiner
Ansicht
sollten
wir
uns
dazu
der
EPZ
bedienen,
denn
der
politische
Aspekt
müßte
Vorrang
vor
dem
militärischen
haben.
First,
in
response
to
Mr
Poettering,
I
would
remind
him
that
European
political
cooperation
is
a
system
of
intergovernmental
cooperation
on
foreign
policy
in
which
the
12
Member
States
of
the
European
Community
parti
cipate.
EUbookshop v2
Cervera:
„Wir
müssen
zwischen
mehreren
Generaldirektionen
der
Kommission
koordinieren,
da
der
politische
Aspekt
von
der
GD
IB
(Auswärtige
Beziehungen)
und
die
technische
Seite
von
Eurostat
abgedeckt
wird.
Cervera:
"We
have
to
coordinate
between
several
DirectoratesGeneral
of
the
Commission,
the
political
aspect
being
assured
by
DG
IB
(External
relations),
the
technical
side
by
Eurostat.
EUbookshop v2
Der
politische
Aspekt
der
Anerkennung
bzw.
der
Nichtanerkennung
wurde
schließlich
durch
die
weitere
Entwicklung
im
Verhalten
der
UdSSR
bestätigt,
das
darauf
abzielt,
als
Gegenleistung
für
die
„Anerkennung"
der
Gemeinschaften
die
„Anerkennung"
des
Rates
für
gegenseitige
Wirtschaftshilfe
(RGW
oder
COMECON)
und
eine
Reihe
handelspolitischer
Vorteile
zu
erlangen.
The
political
aspect
of
recognition
or
nonrecognition
was
confirmed,
if
confirmation
were
needed,
by
subsequent
changes
of
attitude,
exchanging
'recognition'
of
the
Communities
against
'recognition'
of
the
Council
for
Mutual
Economic
Assistance
(Comecon)
and
a
number
of
commercial
advantages.
EUbookshop v2