Translation of "Personen einsetzen" in English
Sie
wollten
sie
als
Anti-Personen-Waffe
einsetzen,
um
den
Feind
völlig
zu
verwirren,
mit
Angstreizen.
They
wanted
to
use
it
as
an
anti-personnel
weapon,
to
totally
disorientate
the
enemy
using
fear
and
stimulus.
OpenSubtitles v2018
Allerdings
sollten
die
Mitgliedstaaten
in
bestimmten
Fällen,
in
denen
spezifische
Fähigkeiten
für
ein
fundiertes
Ergebnis
der
amtlichen
Kontrollen
erforderlich
sind,
amtliche
Tierärzte,
amtliche
Pflanzengesundheitsinspektoren
und
andere
eigens
benannte
Personen
einsetzen
müssen.
However,
in
certain
cases,
where
their
specific
skills
are
necessary
to
ensure
a
sound
outcome
of
the
official
controls,
Member States
should
be
required
to
refer
to
official
veterinarians,
plant
health
officers
or
other
specifically
designated
persons.
DGT v2019
Die
Unternehmen
können
also
ohne
weiteres
vorhandene
Strukturen
-
Zweigniederlassungen,
Agenturen,
Schadenregulierungsbüros
-
nutzen
oder
natürliche
Personen
einsetzen,
die
bereits
als
Anwalt,
Beauftragter,
Steuervertreter
oder
auch
"Dienstleistungs"-Vertreter
im
Sinne
von
Artikel
6
der
Richtlinie
90/618/EWG
tätig
sind.
So,
it
will
be
easy
for
firms
to
use
existing
structures:
subsidiaries,
branches,
agencies,
claims-settlement
bureaux...
or
natural
persons
already
carrying
out
the
duties
of
lawyer,
agent,
tax
representative
or
service
representative
within
the
meaning
of
Article
6
of
Directive
90/618/EEC.
TildeMODEL v2018
Ebenso
sollen
Organisationen,
die
sich
auf
europäischer
Ebene
gegen
Diskriminierungen
engagieren
und/oder
sich
für
diskriminierte
Personen
einsetzen,
als
wichtige
Partner
an
dem
Programm
beteiligt
werden.
European-level
organisations
active
in
the
fight
against
discrimination
and/or
in
advocacy
for
people
exposed
to
discrimination
will
be
also
major
partners
in
the
programme
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
In
einem
Memo
von
John
Dean
an
Lawrence
Higby,
den
Assistenten
von
Stabschef
Harry
Robbins
Haldeman,
am
16.
August
1971
beschreibt
dieser
den
Zweck
der
Liste
kurz
und
bündig:
„Dieses
Memorandum
behandelt
die
Frage,
wie
wir
die
Tatsache,
dass
wir
an
der
Regierung
sind,
maximal
im
Umgang
mit
Personen
einsetzen
können,
von
denen
bekannt
ist,
dass
sie
aktiv
Opposition
gegen
unsere
Regierung
betreiben.
In
a
memorandum
from
John
Dean
to
Lawrence
Higby
(August
16,
1971),
Dean
explained
the
purpose
of
the
list:
This
memorandum
addresses
the
matter
of
how
we
can
maximize
the
fact
of
our
incumbency
in
dealing
with
persons
known
to
be
active
in
their
opposition
to
our
Administration;
stated
a
bit
more
bluntly—how
we
can
use
the
available
federal
machinery
to
screw
our
political
enemies.
WikiMatrix v1
Indem
sie
sich
in
Christi
Namen
für
die
unzähligen
Bedürfnisse
der
Gesellschaften
und
Personen
einsetzen,
verdeutlichen
die
Diakone
die
wechselseitige
Abhängigkeit
von
Gottesdienst
und
Dienst
im
Leben
der
Kirche.
By
struggling
in
Christ's
name
with
the
myriad
needs
of
societies
and
persons,
deacons
exemplify
the
interdependence
of
worship
and
service
in
the
Church's
life.
ParaCrawl v7.1
Innovative
Plattform
für
Mitarbeit
(IPW)
ist
ein
Netzwerk
für
Partner,
die
für
die
Beschäftigung
von
behinderten
Personen
sich
einsetzen:
Innovative
Cooperation
Platform
(
ICP
)
is
a
network
of
partners
working
for
the
benefit
of
the
employment
of
people
with
disabilities:
CCAligned v1
Organigramm
Hier
finden
Sie
eine
allgemeine
Übersicht
der
verschiedenen
bevollmächtigen
Personen,
die
sich
einsetzen,
um
die
Aufrechterhaltung
der
Fondation
BCV
deuxième
pilier
zu
gewährleisten.
You
will
find
here
an
overview
of
the
various
partner
that
work
together
with
the
view
to
ensure
the
continuity
of
the
Fondation
BCV
deuxième
pilier.
ParaCrawl v7.1
Setzt
man
nun
voraus,
daß
sehr
viele
Personen
diese
Software
einsetzen,
so
ist
eine
zufällig
übereinstimmende
MID
evtl.
gar
nicht
mehr
so
unwahrscheinlich.
If
assuming
that
very
many
people
use
this
software,
coincidal
collision
of
MIDs
is
not
that
improbable
anymore.
ParaCrawl v7.1
Dafür
werde
ich
mich
persönlich
einsetzen.
That
will
be
my
personal
commitment.
Europarl v8
Willst
du
Deine
Persönlichkeit
KRAFTvoller
einsetzen?
Do
you
want
to
use
your
personality
more
forcefully?
CCAligned v1
Seien
Sie
gewiss,
Herr
Präsident,
dass
ich
mich
persönlich
dafür
einsetzen
werde.
Be
sure,
Mr
President,
of
my
personal
commitment.
Europarl v8
Ich
werde
mich
persönlich
dafür
einsetzen,
dass
diesem
Anliegen
gebührend
Rechnung
getragen
wird.
I
have
committed
myself
to
put
in
place
an
appropriate
response
to
this
concern.
TildeMODEL v2018
Hattest
du
nicht
immer
Angst
davor,
dass
wir
unsere
Kräfte
zum
persönlichen
Nutzen
einsetzen?
You
want
me
to
use
magic
for
household
chores?
I
thought
you
had
a
total
fear
of
personal
gain.
OpenSubtitles v2018
Auch
können
wir
den
Namen
einer
anderen
Person
einsetzen
und
damit
ein
Gebet
der
Fürbitte
sprechen.
We
can
also
put
another
person's
name
there
and
pray
a
prayer
of
intercession.
ParaCrawl v7.1
Werden
Sie
sich
endlich
persönlich
einsetzen,
Frau
Kommissarin,
größere
Transparenz
sicherzustellen
und
uns
Abgeordneten
in
größerem
Umfang
als
bisher
einzubeziehen?
Will
you
commit
yourself
at
last,
Commissioner,
to
ensuring
greater
transparency
and
to
involving
us
MEPs
to
a
greater
extent?
Europarl v8
Ich
werde
mich
persönlich
dafür
einsetzen,
dass
diese
Grundprinzipien
ein
wesentliches
Element
unserer
künftigen
Assoziierungsabkommen
mit
dem
Mercosur
und
mit
Chile
ausmachen.
I
am
personally
committed
to
ensuring
that
these
essential
elements
underpin
our
future
association
agreements
with
Mercosur
and
Chile.
Europarl v8
Zudem
möchte
ich
sagen,
dass
die
Krise
nicht
nur
bei
den
politischen
Ansichten
und
Äußerungen
Buttigliones
zum
Vorschein
kommt,
sondern
auch
bei
den
dürftigen
Auftritten
etlicher
Kommissare,
wie
etwa
der
für
den
Wettbewerb,
die
Landwirtschaft
sowie
die
Steuern
zuständigen
Kommissare,
denen
es
nicht
gelungen
ist,
die
Mitglieder
der
Ausschüsse
von
dem
zu
überzeugen,
wofür
sie
sich
persönlich
und
politisch
einsetzen.
I
should
also
like
to
say
that
this
crisis
is
not
present
only
in
Buttiglione's
policies
and
communications;
it
is
also
present
in
the
poor
performance
of
numerous
Commissioners,
such
as
those
in
charge
of
competition,
agriculture
and
taxation,
who
were
unable
to
convince
the
members
of
their
committees
of
their
perspectives
and
political
commitments.
Europarl v8
Und
wenn
ja,
wird
er
sich
persönlich
dafür
einsetzen,
um
seine
Kolleginnen
und
Kollegen
in
den
anderen
24 Mitgliedstaaten
davon
zu
überzeugen,
dass
diese
Idee
weiter
verfolgt
werden
sollte?
And,
if
so,
will
he
put
his
personal
commitment
behind
it
to
persuade
his
colleagues
in
the
24
other
countries
that
this
is
an
idea
worth
pursuing.
Europarl v8
Nicht
gleich
sind
diejenigen
unter
den
Gläubigen,
die
daheim
sitzen,
ohne
ein
Gebrechen
zu
haben,
und
diejenigen,
die
sich
auf
dem
Weg
Gottes
mit
ihrem
Vermögen
und
mit
ihrer
eigenen
Person
einsetzen.
The
faithful
who
sit
idle,
other
than
those
who
are
disabled,
are
not
equal
to
those
who
fight
in
the
way
of
God
with
their
wealth
and
lives.
Tanzil v1
Gott
bevorzugt
diejenigen,
die
sich
mit
ihrem
Vermögen
und
mit
ihrer
eigenen
Person
einsetzen,
um
eine
ganze
Stufe
vor
denen,
die
daheim
sitzen.
God
has
exalted
those
in
rank
who
fight
for
the
faith
with
their
wealth
and
souls
over
those
who
sit
idle.
Tanzil v1
Ihr
sollt
an
Gott
und
seinen
Gesandten
glauben,
euch
auf
dem
Weg
Gottes
mit
eurem
Vermögen
und
mit
eigener
Person
einsetzen
-
das
ist
besser
für
euch,
so
ihr
Bescheid
wißt
-,
Have
faith
in
Allah
and
His
Noble
Messenger,
and
fight
in
Allah’s
cause
with
your
wealth
and
your
lives;
this
is
better
for
you,
if
you
understand.
Tanzil v1