Translation of "Personen einsetzen" in English

Sie wollten sie als Anti-Personen-Waffe einsetzen, um den Feind völlig zu verwirren, mit Angstreizen.
They wanted to use it as an anti-personnel weapon, to totally disorientate the enemy using fear and stimulus.
OpenSubtitles v2018

Allerdings sollten die Mitgliedstaaten in bestimmten Fällen, in denen spezifische Fähigkeiten für ein fundiertes Ergebnis der amtlichen Kontrollen erforderlich sind, amtliche Tierärzte, amtliche Pflanzengesundheitsinspektoren und andere eigens benannte Personen einsetzen müssen.
However, in certain cases, where their specific skills are necessary to ensure a sound outcome of the official controls, Member States should be required to refer to official veterinarians, plant health officers or other specifically designated persons.
DGT v2019

Die Unter­nehmen können also ohne weiteres vorhandene Strukturen - Zweigniederlassungen, Agenturen, Schadenregulierungsbü­ros - nutzen oder natürliche Personen einsetzen, die bereits als Anwalt, Beauftragter, Steuervertreter oder auch "Dienstleistungs"-Vertreter im Sinne von Artikel 6 der Richt­linie 90/618/EWG tätig sind.
So, it will be easy for firms to use existing structures: subsidiaries, branches, agencies, claims-settlement bureaux... or natural persons already carrying out the duties of lawyer, agent, tax representative or service representative within the meaning of Article 6 of Directive 90/618/EEC.
TildeMODEL v2018

Ebenso sollen Organisationen, die sich auf europäischer Ebene gegen Diskriminierungen engagieren und/oder sich für diskriminierte Personen einsetzen, als wichtige Partner an dem Programm beteiligt werden.
European-level organisations active in the fight against discrimination and/or in advocacy for people exposed to discrimination will be also major partners in the programme as a whole.
TildeMODEL v2018

In einem Memo von John Dean an Lawrence Higby, den Assistenten von Stabschef Harry Robbins Haldeman, am 16. August 1971 beschreibt dieser den Zweck der Liste kurz und bündig: „Dieses Memorandum behandelt die Frage, wie wir die Tatsache, dass wir an der Regierung sind, maximal im Umgang mit Personen einsetzen können, von denen bekannt ist, dass sie aktiv Opposition gegen unsere Regierung betreiben.
In a memorandum from John Dean to Lawrence Higby (August 16, 1971), Dean explained the purpose of the list: This memorandum addresses the matter of how we can maximize the fact of our incumbency in dealing with persons known to be active in their opposition to our Administration; stated a bit more bluntly—how we can use the available federal machinery to screw our political enemies.
WikiMatrix v1

Indem sie sich in Christi Namen für die unzähligen Bedürfnisse der Gesellschaften und Personen einsetzen, verdeutlichen die Diakone die wechselseitige Abhängigkeit von Gottesdienst und Dienst im Leben der Kirche.
By struggling in Christ's name with the myriad needs of societies and persons, deacons exemplify the interdependence of worship and service in the Church's life.
ParaCrawl v7.1

Innovative Plattform für Mitarbeit (IPW) ist ein Netzwerk für Partner, die für die Beschäftigung von behinderten Personen sich einsetzen:
Innovative Cooperation Platform ( ICP ) is a network of partners working for the benefit of the employment of people with disabilities:
CCAligned v1

Organigramm Hier finden Sie eine allgemeine Übersicht der verschiedenen bevollmächtigen Personen, die sich einsetzen, um die Aufrechterhaltung der Fondation BCV deuxième pilier zu gewährleisten.
You will find here an overview of the various partner that work together with the view to ensure the continuity of the Fondation BCV deuxième pilier.
ParaCrawl v7.1

Setzt man nun voraus, daß sehr viele Personen diese Software einsetzen, so ist eine zufällig übereinstimmende MID evtl. gar nicht mehr so unwahrscheinlich.
If assuming that very many people use this software, coincidal collision of MIDs is not that improbable anymore.
ParaCrawl v7.1

Dafür werde ich mich persönlich einsetzen.
That will be my personal commitment.
Europarl v8

Willst du Deine Persönlichkeit KRAFTvoller einsetzen?
Do you want to use your personality more forcefully?
CCAligned v1

Seien Sie gewiss, Herr Präsident, dass ich mich persönlich dafür einsetzen werde.
Be sure, Mr President, of my personal commitment.
Europarl v8

Ich werde mich persönlich dafür einsetzen, dass diesem Anliegen gebührend Rechnung getragen wird.
I have committed myself to put in place an appropriate response to this concern.
TildeMODEL v2018

Hattest du nicht immer Angst davor, dass wir unsere Kräfte zum persönlichen Nutzen einsetzen?
You want me to use magic for household chores? I thought you had a total fear of personal gain.
OpenSubtitles v2018

Auch können wir den Namen einer anderen Person einsetzen und damit ein Gebet der Fürbitte sprechen.
We can also put another person's name there and pray a prayer of intercession.
ParaCrawl v7.1

Werden Sie sich endlich persönlich einsetzen, Frau Kommissarin, größere Transparenz sicherzustellen und uns Abgeordneten in größerem Umfang als bisher einzubeziehen?
Will you commit yourself at last, Commissioner, to ensuring greater transparency and to involving us MEPs to a greater extent?
Europarl v8

Ich werde mich persönlich dafür einsetzen, dass diese Grundprinzipien ein wesentliches Element unserer künftigen Assoziierungsabkommen mit dem Mercosur und mit Chile ausmachen.
I am personally committed to ensuring that these essential elements underpin our future association agreements with Mercosur and Chile.
Europarl v8

Zudem möchte ich sagen, dass die Krise nicht nur bei den politischen Ansichten und Äußerungen Buttigliones zum Vorschein kommt, sondern auch bei den dürftigen Auftritten etlicher Kommissare, wie etwa der für den Wettbewerb, die Landwirtschaft sowie die Steuern zuständigen Kommissare, denen es nicht gelungen ist, die Mitglieder der Ausschüsse von dem zu überzeugen, wofür sie sich persönlich und politisch einsetzen.
I should also like to say that this crisis is not present only in Buttiglione's policies and communications; it is also present in the poor performance of numerous Commissioners, such as those in charge of competition, agriculture and taxation, who were unable to convince the members of their committees of their perspectives and political commitments.
Europarl v8

Und wenn ja, wird er sich persönlich dafür einsetzen, um seine Kolleginnen und Kollegen in den anderen 24 Mitgliedstaaten davon zu überzeugen, dass diese Idee weiter verfolgt werden sollte?
And, if so, will he put his personal commitment behind it to persuade his colleagues in the 24 other countries that this is an idea worth pursuing.
Europarl v8

Nicht gleich sind diejenigen unter den Gläubigen, die daheim sitzen, ohne ein Gebrechen zu haben, und diejenigen, die sich auf dem Weg Gottes mit ihrem Vermögen und mit ihrer eigenen Person einsetzen.
The faithful who sit idle, other than those who are disabled, are not equal to those who fight in the way of God with their wealth and lives.
Tanzil v1

Gott bevorzugt diejenigen, die sich mit ihrem Vermögen und mit ihrer eigenen Person einsetzen, um eine ganze Stufe vor denen, die daheim sitzen.
God has exalted those in rank who fight for the faith with their wealth and souls over those who sit idle.
Tanzil v1

Ihr sollt an Gott und seinen Gesandten glauben, euch auf dem Weg Gottes mit eurem Vermögen und mit eigener Person einsetzen - das ist besser für euch, so ihr Bescheid wißt -,
Have faith in Allah and His Noble Messenger, and fight in Allah’s cause with your wealth and your lives; this is better for you, if you understand.
Tanzil v1