Translation of "Personell besetzt" in English

Der Parkplatz ist 24h videoüberwacht und außerdem rund um die Uhr personell besetzt.
The car park is monitored by CCTV and staff are on site 24/7.
ParaCrawl v7.1

Zum einen sind wir personell anders besetzt.
First, we are staffed differently.
ParaCrawl v7.1

Der Parkplatz ist außerdem rund um die Uhr personell besetzt.
The car park is manned around the clock.
ParaCrawl v7.1

Die Lounge ist von ca. 03.00 Uhr morgens bis 21.00 Uhr personell besetzt.
The lounge is manned from around 03.00 until 21.00.
ParaCrawl v7.1

Das Büro des Regierungsbevollmächtigten ist personell sehr schwach besetzt und beschäftigt sich vor allem mit Kommunikationsfragen.
The office of the Plenipotentiary has a very limited staff and focuses therefore mainly on communication issues.
TildeMODEL v2018

Zur Anwendung des Artikels 6 muss ich sagen, dass die Abteilung, die sich ausschließlich mit dem Artikel 6 beschäftigt, gebildet und personell besetzt wurde und seit Dezember 2000 ihre Tätigkeit ausübt.
As far as the application of Article 6 is concerned, the unit which deals solely with Article 6 was created, staffed and started operating in December 2000.
Europarl v8

Das AIAD stellte fest, dass die Mission in Westtimor, die bis September 2000 im Einsatz war, insbesondere in den Bereichen Finanzen und Verwaltung personell unzureichend besetzt war.
OIOS found that the West Timor operation, which ran until September 2000, was inadequately staffed, particularly in the finance and administration areas.
MultiUN v1

Das AIAD stellte fest, dass die Gruppe Kontingenteigene Ausrüstung bei der UNMIL insbesondere während der Phase des starken Zustroms von Truppen aus verschiedenen Ländern personell unzureichend besetzt war.
OIOS observed that the Contingent-Owned Equipment unit at UNMIL was not adequately staffed, especially during the heavy influx of troops from various countries.
MultiUN v1

Der Rat muss jedoch personell adäquat besetzt sein und über ausreichende Ressourcen verfügen, um effiziente Regulierungsarbeit leisten zu können.
However, the Council need to be adequately staffed and resourced to ensure an effective regulatory regime.
TildeMODEL v2018

Da die chinesischen Betriebe in der Regel personell stark besetzt sind, kommt es dadurch kaum zu Engpässen in der Produktion.
As Chinese firms are normally well equipped with staff, there are relatively few bottle-necks in the production process.
EUbookshop v2

Alle Cashgames bei der EPT Open Sotschi werden vom Casino Sochi organisiert, durchgeführt und personell besetzt.
All cash games at EPT Open Sochi are organized, run and staffed by Casino Sochi.
ParaCrawl v7.1

Jede TSC-Filiale ist mit Mitarbeitern in Technik, Vertrieb und Administration so personell besetzt, um Sie bei der Auswahl und erfolgreichen Implementierung der auf die Anforderungen Ihres Endkunden maßgeschneiderten TSC Barcode Drucklösung zu unterstützen.
Each office is staffed with technical, sales and administrative personnel who are tasked with helping you choose and successfully implement TSC barcode printing tailored exactly to the needs of your end users.
ParaCrawl v7.1

Die Einsatzzentrale ist 24 Stunden am Tag personell besetzt und kann Sie daher zu jeder Tageszeit unterstützen.
The service center is staffed 24 hours a day and can provide support at any time of day or night.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet, dass wir personell voll besetzt sind von Reinigungsmitteln, um Führungskräfte bei der Eröffnung einer Zweigniederlassung oder Repräsentanz.
This means that we take full complement of staff from cleaners to senior managers at the opening of a branch or representative office.
ParaCrawl v7.1