Translation of "Personell besetzt" in English
Der
Parkplatz
ist
24h
videoüberwacht
und
außerdem
rund
um
die
Uhr
personell
besetzt.
The
car
park
is
monitored
by
CCTV
and
staff
are
on
site
24/7.
ParaCrawl v7.1
Zum
einen
sind
wir
personell
anders
besetzt.
First,
we
are
staffed
differently.
ParaCrawl v7.1
Der
Parkplatz
ist
außerdem
rund
um
die
Uhr
personell
besetzt.
The
car
park
is
manned
around
the
clock.
ParaCrawl v7.1
Die
Lounge
ist
von
ca.
03.00
Uhr
morgens
bis
21.00
Uhr
personell
besetzt.
The
lounge
is
manned
from
around
03.00
until
21.00.
ParaCrawl v7.1
Das
Büro
des
Regierungsbevollmächtigten
ist
personell
sehr
schwach
besetzt
und
beschäftigt
sich
vor
allem
mit
Kommunikationsfragen.
The
office
of
the
Plenipotentiary
has
a
very
limited
staff
and
focuses
therefore
mainly
on
communication
issues.
TildeMODEL v2018
Zur
Anwendung
des
Artikels
6
muss
ich
sagen,
dass
die
Abteilung,
die
sich
ausschließlich
mit
dem
Artikel
6
beschäftigt,
gebildet
und
personell
besetzt
wurde
und
seit
Dezember
2000
ihre
Tätigkeit
ausübt.
As
far
as
the
application
of
Article
6
is
concerned,
the
unit
which
deals
solely
with
Article
6
was
created,
staffed
and
started
operating
in
December
2000.
Europarl v8
Das
AIAD
stellte
fest,
dass
die
Mission
in
Westtimor,
die
bis
September
2000
im
Einsatz
war,
insbesondere
in
den
Bereichen
Finanzen
und
Verwaltung
personell
unzureichend
besetzt
war.
OIOS
found
that
the
West
Timor
operation,
which
ran
until
September
2000,
was
inadequately
staffed,
particularly
in
the
finance
and
administration
areas.
MultiUN v1
Das
AIAD
stellte
fest,
dass
die
Gruppe
Kontingenteigene
Ausrüstung
bei
der
UNMIL
insbesondere
während
der
Phase
des
starken
Zustroms
von
Truppen
aus
verschiedenen
Ländern
personell
unzureichend
besetzt
war.
OIOS
observed
that
the
Contingent-Owned
Equipment
unit
at
UNMIL
was
not
adequately
staffed,
especially
during
the
heavy
influx
of
troops
from
various
countries.
MultiUN v1
Der
Rat
muss
jedoch
personell
adäquat
besetzt
sein
und
über
ausreichende
Ressourcen
verfügen,
um
effiziente
Regulierungsarbeit
leisten
zu
können.
However,
the
Council
need
to
be
adequately
staffed
and
resourced
to
ensure
an
effective
regulatory
regime.
TildeMODEL v2018
Da
die
chinesischen
Betriebe
in
der
Regel
personell
stark
besetzt
sind,
kommt
es
dadurch
kaum
zu
Engpässen
in
der
Produktion.
As
Chinese
firms
are
normally
well
equipped
with
staff,
there
are
relatively
few
bottle-necks
in
the
production
process.
EUbookshop v2
Alle
Cashgames
bei
der
EPT
Open
Sotschi
werden
vom
Casino
Sochi
organisiert,
durchgeführt
und
personell
besetzt.
All
cash
games
at
EPT
Open
Sochi
are
organized,
run
and
staffed
by
Casino
Sochi.
ParaCrawl v7.1
Jede
TSC-Filiale
ist
mit
Mitarbeitern
in
Technik,
Vertrieb
und
Administration
so
personell
besetzt,
um
Sie
bei
der
Auswahl
und
erfolgreichen
Implementierung
der
auf
die
Anforderungen
Ihres
Endkunden
maßgeschneiderten
TSC
Barcode
Drucklösung
zu
unterstützen.
Each
office
is
staffed
with
technical,
sales
and
administrative
personnel
who
are
tasked
with
helping
you
choose
and
successfully
implement
TSC
barcode
printing
tailored
exactly
to
the
needs
of
your
end
users.
ParaCrawl v7.1
Die
Einsatzzentrale
ist
24
Stunden
am
Tag
personell
besetzt
und
kann
Sie
daher
zu
jeder
Tageszeit
unterstützen.
The
service
center
is
staffed
24
hours
a
day
and
can
provide
support
at
any
time
of
day
or
night.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet,
dass
wir
personell
voll
besetzt
sind
von
Reinigungsmitteln,
um
Führungskräfte
bei
der
Eröffnung
einer
Zweigniederlassung
oder
Repräsentanz.
This
means
that
we
take
full
complement
of
staff
from
cleaners
to
senior
managers
at
the
opening
of
a
branch
or
representative
office.
ParaCrawl v7.1