Translation of "Besetzt halten" in English

Wir werden hart gegen die Kreuzritter zuschlagen, die unser Land besetzt halten.
We will strike the heaviest blow at the crusaders who occupy our country.
OpenSubtitles v2018

Die Befehle lauten, die Höhen besetzt zu halten.
Orders are just to keep on occupy the heights.
OpenSubtitles v2018

Geschichtsliebhaber werden viel zu halten besetzt hier finden und Autovermietung werden vorteilhaft.
History enthusiasts will find much to keep them occupied here and car rental will be advantageous.
ParaCrawl v7.1

Hornkranz, das die Deutschen seit April besetzt halten, wird aufgegeben.
Hornkranz which has been occupied by the Germans since April, is abandoned.
ParaCrawl v7.1

Die Vogel-Männchen haben ihre Reviere besetzt und halten Eindringlinge ab.
The male birds have occupied their territories and keep invaders away.
ParaCrawl v7.1

Sie kann nicht weiterhin die Stadt Famagusta unter Verletzung der Resolution des UN-Sicherheitsrates besetzt halten.
It cannot continue to occupy the city of Famagusta in breach of the United Nations Security Council Resolution.
Europarl v8

Just hier kommt der Faktor Türkei hinzu, da türkische Truppen einen Teil Zyperns besetzt halten.
This is precisely where Turkey is intervening, as Turkish forces are occupying part of Cyprus.
Europarl v8

Ich möchte Sie daran erinnern, dass türkische Truppen 40 % von Zypern besetzt halten.
May I remind you that Turkish troops are occupying 40% of Cyprus.
Europarl v8

Dieses Ziel wird mit unzähligen Aktivitäten gefüllt, die Sie alle Reise lange besetzt halten.
This destination is filled with endless activities that will keep you occupied all trip long.
ParaCrawl v7.1

Zwischen pro-Habibie-Demonstrationen und Studenten, die das Parlament besetzt halten, bricht fast Gewalt aus.
Violence nearly breaks out between pro-Habibie demonstration and students occupying the Assembly building.
ParaCrawl v7.1

Wir können nicht Regierungen kritisieren und ihnen gleichzeitig Waffen verkaufen, wenn sie damit ihre eigenen Bürger und die Bewohner von Gebieten verfolgen, die sie mit Gewalt besetzt halten.
We cannot criticise governments and, at the same time, sell weapons to them when they persecute their own people and territories that they have illegally occupied.
Europarl v8

Heute aber werden Zyprioten von den Türken, die seit mehr als zwanzig Jahren ein Drittels des Territoriums von Zypern, einem europäischen Staat, besetzt halten, ermordet.
Well, the Turks, who for more than twenty years have been occupying one third of the territory of Cyprus, a European state, are now killing Cypriots on that island.
Europarl v8

Bedenken wir, daß der Libanon unter Syriens Vormundschaft steht und israelische Truppen den Süden des Landes besetzt halten.
We must remember that Lebanon is under Syrian supervision and that the south is occupied by Israeli troops.
Europarl v8

Ein Bewerberland kann nicht EU-Territorium besetzt halten Sollte die Türkei ihren Weg zum Beitritt weiter fortsetzen wollen, muss sie ihre Truppen aus Zypern abziehen und die Besetzung türkischer und griechischer Zyprer beenden.
A candidate country cannot occupy European Union territory. If it wishes to continue on its path towards accession, it needs to withdraw its troops from Cyprus and end the occupation of Turkish and Greek Cypriots.
Europarl v8

Schließlich kann sich heute jeder Europäer selbst davon überzeugen, wie die Union ihre eigenen Grundsätze verleugnet, indem sie einem nichteuropäischen Staat, in diesem Falle der Türkei, den Beitritt zur EU in Aussicht stellt, während die Streitkräfte dieses Staates das Gebiet des derzeitigen Mitgliedstaats Zypern zum Teil besetzt halten.
After all, today, every European can see for himself how the Union denies its own principles by giving a non-European country, in this case Turkey, a prospect of joining the EU, while that state’s armed forces are occupying part of the territory of a current Member State, Cyprus.
Europarl v8

Auf der einen Seite stehen ein Staat und eine Armee, die ein Gebiet besetzt halten und damit gegen das Völkerrecht verstoßen, und auf der anderen Seite steht ein Volk, das es überdrüssig ist, gedemütigt zu werden und leiden zu müssen.
On the one hand, there is a state and an army occupying a territory in breach of all international laws and, on the other, there is a people who is tired of suffering and humiliation.
Europarl v8

Wie lange wird dieses Hohe Haus es tolerieren, dass britische Truppen einen Teil eines anderen Mitgliedstaats besetzt halten und dessen Bürger auf diese Weise schikanieren?
How long will this House tolerate having British troops occupying part of another Member State and subjecting its citizens to such harassment?
Europarl v8

Die Türkei ist ferner ein Land, dessen Behörden militärisch und ungesetzlich einen Teil des Hoheitsgebiets eines EU-Mitgliedstaates - Zyperns - besetzt halten.
Turkey is also a country whose authorities are militarily and illegally occupying part of the territory of an EU Member State, Cyprus.
Europarl v8

Was schließlich Frau Fraisses Redebeitrag angeht, so möchte ich sagen, dass sich die Kämpfe zwischen den Taliban und der Nordallianz nach der Winterpause wieder verschärft haben und abzusehen ist, dass die Taliban versuchen werden, die Kräfte der Nordallianz von den etwa 10 % afghanischen Territoriums, die diese Kräfte zurzeit besetzt halten, vertreiben werden, während dessen der Kommandeur der Nordallianz, Massud, und seine Verbündeten beabsichtigen, den Konflikt auf die bereits unter der Kontrolle der Taliban befindlichen Gebiete auszuweiten.
Finally, in answer to the contribution from Mrs Fraisse, fighting between the Taliban and the forces of the Northern Alliance has reintensified after the winter lull and the Taliban can be expected to try to expel the Northern Alliance forces from the approximately 10% of Afghan territory which they currently occupy, while Northern Alliance commander Massud and his allies try to spread the conflict to areas already under Taliban control.
Europarl v8

Kein verfassungsmäßig gewählter Präsident kann mit bewaffneten Rebellen verhandeln, die 40 % seines Landes besetzt halten.
No constitutionally elected president can negotiate with armed rebels that occupy 40% of his country.
Europarl v8

Nachdem die Einwohner von Timbuktu im April auf die Straße gegangen sind, tun die Bürger von Gao nun dasselbe, um gegen die unrechtmäßigen Forderungen und die Vorschriften der Gruppen zu protestieren, die den Norden von Mali besetzt halten.
Following protests against al Qaeda in Timbuktu in April 2012, citizens of the city of Gao have taken to the streets to protest about demands and orders imposed by the groups currently occupying northern Mali.
GlobalVoices v2018q4