Translation of "Besetzt halten" in English
Wir
werden
hart
gegen
die
Kreuzritter
zuschlagen,
die
unser
Land
besetzt
halten.
We
will
strike
the
heaviest
blow
at
the
crusaders
who
occupy
our
country.
OpenSubtitles v2018
Die
Befehle
lauten,
die
Höhen
besetzt
zu
halten.
Orders
are
just
to
keep
on
occupy
the
heights.
OpenSubtitles v2018
Geschichtsliebhaber
werden
viel
zu
halten
besetzt
hier
finden
und
Autovermietung
werden
vorteilhaft.
History
enthusiasts
will
find
much
to
keep
them
occupied
here
and
car
rental
will
be
advantageous.
ParaCrawl v7.1
Hornkranz,
das
die
Deutschen
seit
April
besetzt
halten,
wird
aufgegeben.
Hornkranz
which
has
been
occupied
by
the
Germans
since
April,
is
abandoned.
ParaCrawl v7.1
Die
Vogel-Männchen
haben
ihre
Reviere
besetzt
und
halten
Eindringlinge
ab.
The
male
birds
have
occupied
their
territories
and
keep
invaders
away.
ParaCrawl v7.1
Sie
kann
nicht
weiterhin
die
Stadt
Famagusta
unter
Verletzung
der
Resolution
des
UN-Sicherheitsrates
besetzt
halten.
It
cannot
continue
to
occupy
the
city
of
Famagusta
in
breach
of
the
United
Nations
Security
Council
Resolution.
Europarl v8
Just
hier
kommt
der
Faktor
Türkei
hinzu,
da
türkische
Truppen
einen
Teil
Zyperns
besetzt
halten.
This
is
precisely
where
Turkey
is
intervening,
as
Turkish
forces
are
occupying
part
of
Cyprus.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
türkische
Truppen
40
%
von
Zypern
besetzt
halten.
May
I
remind
you
that
Turkish
troops
are
occupying
40%
of
Cyprus.
Europarl v8
Dieses
Ziel
wird
mit
unzähligen
Aktivitäten
gefüllt,
die
Sie
alle
Reise
lange
besetzt
halten.
This
destination
is
filled
with
endless
activities
that
will
keep
you
occupied
all
trip
long.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
pro-Habibie-Demonstrationen
und
Studenten,
die
das
Parlament
besetzt
halten,
bricht
fast
Gewalt
aus.
Violence
nearly
breaks
out
between
pro-Habibie
demonstration
and
students
occupying
the
Assembly
building.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
nicht
Regierungen
kritisieren
und
ihnen
gleichzeitig
Waffen
verkaufen,
wenn
sie
damit
ihre
eigenen
Bürger
und
die
Bewohner
von
Gebieten
verfolgen,
die
sie
mit
Gewalt
besetzt
halten.
We
cannot
criticise
governments
and,
at
the
same
time,
sell
weapons
to
them
when
they
persecute
their
own
people
and
territories
that
they
have
illegally
occupied.
Europarl v8
Heute
aber
werden
Zyprioten
von
den
Türken,
die
seit
mehr
als
zwanzig
Jahren
ein
Drittels
des
Territoriums
von
Zypern,
einem
europäischen
Staat,
besetzt
halten,
ermordet.
Well,
the
Turks,
who
for
more
than
twenty
years
have
been
occupying
one
third
of
the
territory
of
Cyprus,
a
European
state,
are
now
killing
Cypriots
on
that
island.
Europarl v8
Bedenken
wir,
daß
der
Libanon
unter
Syriens
Vormundschaft
steht
und
israelische
Truppen
den
Süden
des
Landes
besetzt
halten.
We
must
remember
that
Lebanon
is
under
Syrian
supervision
and
that
the
south
is
occupied
by
Israeli
troops.
Europarl v8
Ein
Bewerberland
kann
nicht
EU-Territorium
besetzt
halten
Sollte
die
Türkei
ihren
Weg
zum
Beitritt
weiter
fortsetzen
wollen,
muss
sie
ihre
Truppen
aus
Zypern
abziehen
und
die
Besetzung
türkischer
und
griechischer
Zyprer
beenden.
A
candidate
country
cannot
occupy
European
Union
territory.
If
it
wishes
to
continue
on
its
path
towards
accession,
it
needs
to
withdraw
its
troops
from
Cyprus
and
end
the
occupation
of
Turkish
and
Greek
Cypriots.
Europarl v8
Schließlich
kann
sich
heute
jeder
Europäer
selbst
davon
überzeugen,
wie
die
Union
ihre
eigenen
Grundsätze
verleugnet,
indem
sie
einem
nichteuropäischen
Staat,
in
diesem
Falle
der
Türkei,
den
Beitritt
zur
EU
in
Aussicht
stellt,
während
die
Streitkräfte
dieses
Staates
das
Gebiet
des
derzeitigen
Mitgliedstaats
Zypern
zum
Teil
besetzt
halten.
After
all,
today,
every
European
can
see
for
himself
how
the
Union
denies
its
own
principles
by
giving
a
non-European
country,
in
this
case
Turkey,
a
prospect
of
joining
the
EU,
while
that
state’s
armed
forces
are
occupying
part
of
the
territory
of
a
current
Member
State,
Cyprus.
Europarl v8
Auf
der
einen
Seite
stehen
ein
Staat
und
eine
Armee,
die
ein
Gebiet
besetzt
halten
und
damit
gegen
das
Völkerrecht
verstoßen,
und
auf
der
anderen
Seite
steht
ein
Volk,
das
es
überdrüssig
ist,
gedemütigt
zu
werden
und
leiden
zu
müssen.
On
the
one
hand,
there
is
a
state
and
an
army
occupying
a
territory
in
breach
of
all
international
laws
and,
on
the
other,
there
is
a
people
who
is
tired
of
suffering
and
humiliation.
Europarl v8
Wie
lange
wird
dieses
Hohe
Haus
es
tolerieren,
dass
britische
Truppen
einen
Teil
eines
anderen
Mitgliedstaats
besetzt
halten
und
dessen
Bürger
auf
diese
Weise
schikanieren?
How
long
will
this
House
tolerate
having
British
troops
occupying
part
of
another
Member
State
and
subjecting
its
citizens
to
such
harassment?
Europarl v8
Die
Türkei
ist
ferner
ein
Land,
dessen
Behörden
militärisch
und
ungesetzlich
einen
Teil
des
Hoheitsgebiets
eines
EU-Mitgliedstaates
-
Zyperns
-
besetzt
halten.
Turkey
is
also
a
country
whose
authorities
are
militarily
and
illegally
occupying
part
of
the
territory
of
an
EU
Member
State,
Cyprus.
Europarl v8
Was
schließlich
Frau
Fraisses
Redebeitrag
angeht,
so
möchte
ich
sagen,
dass
sich
die
Kämpfe
zwischen
den
Taliban
und
der
Nordallianz
nach
der
Winterpause
wieder
verschärft
haben
und
abzusehen
ist,
dass
die
Taliban
versuchen
werden,
die
Kräfte
der
Nordallianz
von
den
etwa
10
%
afghanischen
Territoriums,
die
diese
Kräfte
zurzeit
besetzt
halten,
vertreiben
werden,
während
dessen
der
Kommandeur
der
Nordallianz,
Massud,
und
seine
Verbündeten
beabsichtigen,
den
Konflikt
auf
die
bereits
unter
der
Kontrolle
der
Taliban
befindlichen
Gebiete
auszuweiten.
Finally,
in
answer
to
the
contribution
from
Mrs
Fraisse,
fighting
between
the
Taliban
and
the
forces
of
the
Northern
Alliance
has
reintensified
after
the
winter
lull
and
the
Taliban
can
be
expected
to
try
to
expel
the
Northern
Alliance
forces
from
the
approximately
10%
of
Afghan
territory
which
they
currently
occupy,
while
Northern
Alliance
commander
Massud
and
his
allies
try
to
spread
the
conflict
to
areas
already
under
Taliban
control.
Europarl v8
Kein
verfassungsmäßig
gewählter
Präsident
kann
mit
bewaffneten
Rebellen
verhandeln,
die
40
%
seines
Landes
besetzt
halten.
No
constitutionally
elected
president
can
negotiate
with
armed
rebels
that
occupy
40%
of
his
country.
Europarl v8
Nachdem
die
Einwohner
von
Timbuktu
im
April
auf
die
Straße
gegangen
sind,
tun
die
Bürger
von
Gao
nun
dasselbe,
um
gegen
die
unrechtmäßigen
Forderungen
und
die
Vorschriften
der
Gruppen
zu
protestieren,
die
den
Norden
von
Mali
besetzt
halten.
Following
protests
against
al
Qaeda
in
Timbuktu
in
April
2012,
citizens
of
the
city
of
Gao
have
taken
to
the
streets
to
protest
about
demands
and
orders
imposed
by
the
groups
currently
occupying
northern
Mali.
GlobalVoices v2018q4