Translation of "Gleichgewicht halten" in English
Wir
konnten
natürlich
das
richtige
Gleichgewicht
halten.
Of
course,
we
have
also
kept
the
balance
right.
Europarl v8
Aber
meistens
schafft
es
das
Hormonsystem,
unseren
Körper
im
Gleichgewicht
zu
halten.
But
most
of
the
time,
the
endocrine
system
manages
to
keep
our
bodies
in
a
state
of
balance.
TED2020 v1
Zur
selben
Zeit
öffnet
sie
ihre
Arme,
um
ihr
Gleichgewicht
zu
halten.
At
the
same
time,
her
arms
sweep
open
to
help
her
keep
her
balance.
TED2020 v1
Es
ist
wichtig,
immer
das
Gleichgewicht
zu
halten,
oder?
It
is
essential
always
to
keep
one's
balance,
is
it
not?
OpenSubtitles v2018
Schwierigkeiten,
das
Gleichgewicht
zu
halten,
wenn
Sie
stehen?
Difficulty
maintaining
your
balance
when
you
stand
upright?
OpenSubtitles v2018
Das
Leben
hat
eine
seltsame
Art,
alles
im
Gleichgewicht
zu
halten.
Life
has
a
funny
way
of
keeping
things
balanced.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihr
ihn
im
Gleichgewicht
halten
wollt...
If
you
want
it
to
tote
and
ride
on
a
balance...
OpenSubtitles v2018
Aber
im
Augenblick
muss
ich
mein
eigenes
Gleichgewicht
halten.
But
right
now,
I
got
my
own
balances
to
maintain.
OpenSubtitles v2018
Also
helfen
wir
aus,
um
alles
im
Gleichgewicht
zu
halten.
So,
we
supplement
it
all
to
keep
things
balanced.
OpenSubtitles v2018
Pathologischer
Schluckauf
und
Unfähigkeit
das
Gleichgewicht
zu
halten.
Pathological
hiccups
plus
inability
to
balance,
go.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
das
gleichgewicht
halten,
sonst
stürzt
es
ein.
I
must
keep
my
balance,
or
it'll
collapse.
OpenSubtitles v2018
Er
kann
sich
nicht
mehr
im
Gleichgewicht
halten.
His
balance
is
off.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
also
nur
ihre
Worte
ignorieren
und
das
Gleichgewicht
halten,
So
all
we
gotta
do
is
ignore
their
words
and
keep
our
balance
to
the
other
side.
OpenSubtitles v2018
Er
lernt,
das
Gleichgewicht
zu
halten
und
den
Gegner
rauszubringen.
Show
them
how
to
keep
their
balance
and
take
it
away
from
the
other
guy.
Not
so
low.
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
mein
Gleichgewicht
nicht
halten.
How's
your
balance?
OpenSubtitles v2018
Um
Gut
und
Böse
im
Gleichgewicht
zu
halten.
To
keep
the
balance
of
power
between
good
and
evil.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
auch
ohne
Spitzentanz
kaum
das
Gleichgewicht
halten.
I
have
a
hard
enough
time
balancing'
these
things
now,
without
gettin'
on
my
toes.
OpenSubtitles v2018
Der
Auserwählte
wird
bleiben
und
meine
Kinder
im
Gleichgewicht
halten.
The
Chosen
One
will
remain
to
keep
my
children
in
balance.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
darum
Körper,
Geist
und
Seele
im
Gleichgewicht
zu
halten.
It's
about
keeping
body,
mind,
and
spirit
in
balance.
OpenSubtitles v2018
Du
konntest
nicht
mal
auf
zwei
Holzbrettern
das
Gleichgewicht
halten!
You
couldn't
even
balance
on
two
flat
pieces
of
wood.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
weil
du
dein
Gleichgewicht
nicht
halten
kannst?
Is
it
because
your
balance
is
off?
OpenSubtitles v2018
Sein
Körper
kann
noch
nicht
das
Gleichgewicht
halten.
His
body
doesn't
yet
know
how
to
stay
in
balance.
OpenSubtitles v2018
So
kann
man
das
Schiff
im
Gleichgewicht
halten.
Keeps
your
vessel
balanced.
OpenSubtitles v2018
Immer
das
Gleichgewicht
halten,
das
ist
sehr
wichtig.
Remember
your
balance.
This
is
very
important.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
das
Ding
im
Gleichgewicht
halten.
We
have
to
balance
our
weight
to
even
this
thing
out.
OpenSubtitles v2018
A
Hintern,
Dämpfung
muss,
um
es
auf
das
Gleichgewicht
zu
halten?
A
butt
that
needs
cushioning
to
keep
it
on
balance?
QED v2.0a