Translation of "Gleichgewicht halten" in English

Wir konnten natürlich das richtige Gleichgewicht halten.
Of course, we have also kept the balance right.
Europarl v8

Aber meistens schafft es das Hormonsystem, unseren Körper im Gleichgewicht zu halten.
But most of the time, the endocrine system manages to keep our bodies in a state of balance.
TED2020 v1

Zur selben Zeit öffnet sie ihre Arme, um ihr Gleichgewicht zu halten.
At the same time, her arms sweep open to help her keep her balance.
TED2020 v1

Es ist wichtig, immer das Gleichgewicht zu halten, oder?
It is essential always to keep one's balance, is it not?
OpenSubtitles v2018

Schwierigkeiten, das Gleichgewicht zu halten, wenn Sie stehen?
Difficulty maintaining your balance when you stand upright?
OpenSubtitles v2018

Das Leben hat eine seltsame Art, alles im Gleichgewicht zu halten.
Life has a funny way of keeping things balanced.
OpenSubtitles v2018

Wenn ihr ihn im Gleichgewicht halten wollt...
If you want it to tote and ride on a balance...
OpenSubtitles v2018

Aber im Augenblick muss ich mein eigenes Gleichgewicht halten.
But right now, I got my own balances to maintain.
OpenSubtitles v2018

Also helfen wir aus, um alles im Gleichgewicht zu halten.
So, we supplement it all to keep things balanced.
OpenSubtitles v2018

Pathologischer Schluckauf und Unfähigkeit das Gleichgewicht zu halten.
Pathological hiccups plus inability to balance, go.
OpenSubtitles v2018

Ich muss das gleichgewicht halten, sonst stürzt es ein.
I must keep my balance, or it'll collapse.
OpenSubtitles v2018

Er kann sich nicht mehr im Gleichgewicht halten.
His balance is off.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen also nur ihre Worte ignorieren und das Gleichgewicht halten,
So all we gotta do is ignore their words and keep our balance to the other side.
OpenSubtitles v2018

Er lernt, das Gleichgewicht zu halten und den Gegner rauszubringen.
Show them how to keep their balance and take it away from the other guy. Not so low.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte mein Gleichgewicht nicht halten.
How's your balance?
OpenSubtitles v2018

Um Gut und Böse im Gleichgewicht zu halten.
To keep the balance of power between good and evil.
OpenSubtitles v2018

Ich kann auch ohne Spitzentanz kaum das Gleichgewicht halten.
I have a hard enough time balancing' these things now, without gettin' on my toes.
OpenSubtitles v2018

Der Auserwählte wird bleiben und meine Kinder im Gleichgewicht halten.
The Chosen One will remain to keep my children in balance.
OpenSubtitles v2018

Es geht darum Körper, Geist und Seele im Gleichgewicht zu halten.
It's about keeping body, mind, and spirit in balance.
OpenSubtitles v2018

Du konntest nicht mal auf zwei Holzbrettern das Gleichgewicht halten!
You couldn't even balance on two flat pieces of wood.
OpenSubtitles v2018

Ist es weil du dein Gleichgewicht nicht halten kannst?
Is it because your balance is off?
OpenSubtitles v2018

Sein Körper kann noch nicht das Gleichgewicht halten.
His body doesn't yet know how to stay in balance.
OpenSubtitles v2018

So kann man das Schiff im Gleichgewicht halten.
Keeps your vessel balanced.
OpenSubtitles v2018

Immer das Gleichgewicht halten, das ist sehr wichtig.
Remember your balance. This is very important.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen das Ding im Gleichgewicht halten.
We have to balance our weight to even this thing out.
OpenSubtitles v2018

A Hintern, Dämpfung muss, um es auf das Gleichgewicht zu halten?
A butt that needs cushioning to keep it on balance?
QED v2.0a