Translation of "Persönlich entgegennehmen" in English
Wir
freuen
uns
auf
Ihren
Anruf,
den
wir
sehr
gerne
persönlich
entgegennehmen.
We
look
forward
to
receiving
your
call,
which
we
are
happy
to
receive
personally.
CCAligned v1
Arvo
Pärt
wird
den
Preis
am
15.
Oktober
2014
in
Tokio
persönlich
entgegennehmen.
Arvo
Pärt
will
personally
accept
the
prize
on
15
October
2014
in
Tokyo.
ParaCrawl v7.1
Oder
wohnen
Sie
dort,
aber
können
Sie
Ihren
kostbaren
Diamantschmuck
nicht
persönlich
entgegennehmen?
Or
do
you
live
there,
but
won't
be
able
to
personally
take
receipt
of
your
valuable
diamond
jewellery?
ParaCrawl v7.1
Mit
Ausnahme
von
Philipp
Attwood
waren
sie
anwesend
und
konnten
die
Ehrenmedaille
der
Gesellschaft
persönlich
entgegennehmen.
With
the
exception
of
Philipp
Attwood,
they
were
present
and
thus
were
personally
presented
with
the
Society's
Honorary
Medal.
ParaCrawl v7.1
Wie
ist
es
möglich,
dass
ein
gewählter
Präsident
wie
Chen
Shui-bian
den
ihm
verliehenen
Freiheitspreis
hier
nicht
persönlich
entgegennehmen
konnte?
Why
is
it
that
an
elected
leader
such
as
Chen
Shin-lian
was
unable
to
receive
his
freedom
prize
here?
Europarl v8
Als
das
Parlament
ihr
den
Preis
zuerkannte,
war
sie
bereits
ein
Jahr
lang
in
Haft
und
konnte
diesen
daher
nicht
persönlich
entgegennehmen.
When
the
Parliament
awarded
her
the
prize,
Leyla
Zana
had
already
been
imprisoned
for
one
year
and
was
unable
to
collect
the
Prize
personally.
EUbookshop v2
Die
Auszeichnung
werden
die
Repräsentanten
des
Unternehmens
bei
der
Red-Dot-Preisverleihung,
die
am
9.
Juli
in
Essen
stattfinden
wird,
persönlich
entgegennehmen.
The
award
is
going
to
be
received
by
representatives
of
the
company
at
the
Red
Dot
Gala
award
ceremony,
which
is
being
held
on
9th
July
in
Essen,
Germany.
CCAligned v1
Präsident
Chen
sollte
im
November
2001
den
Preis
während
eines
Kongresses
der
Liberalen
Internationalen
in
Kopenhagen
persönlich
entgegennehmen.
President
Chen
was
supposed
to
receive
the
prize
personally
during
the
annual
congress
of
the
Liberal
International
to
be
held
in
Copenhagen
in
November
2001.
ParaCrawl v7.1
Sie
bedauert
sehr,
dass
sie
den
Preis
nicht
persönlich
entgegennehmen
kann,
da
sie
sich
auf
einer
lang
geplanten
Urlaubsreise
durch
Südostasien
befindet.
She
very
much
regrets
that
she
can
not
take
the
price
personally,
because
she
is
currently
on
a
long
planned
vacation
trip
through
Southeast
Asia.
ParaCrawl v7.1
Doch
bis
Horst
Reiner
und
Dario
Travas,
ATP
Partner
in
Wien,
die
Trophäen
persönlich
entgegennehmen
durften,
sollte
noch
ein
Jahr
vergehen
–
denn
die
glanzvolle
Gala
im
Harmony
Gold
Theater
am
Sunset
Boulevard,
in
welcher
die
Preise
feierlich
übergeben
werden,
findet
nur
alle
zwei
Jahre
statt.
But
another
year
passed
before
ATP
Vienna
partners
Horst
Reiner
and
Dario
Travas
were
able
to
accept
trophies
personally,
because
the
glamorous
gala
in
the
Harmony
Gold
Theater
on
Sunset
Boulevard
in
which
the
prizes
are
ceremonially
presented
only
takes
place
every
two
years.
ParaCrawl v7.1
Die
einzige
Vorraussetzung,
die
an
die
Preisträger
gestellt
wird
ist,
dass
sie
ihren
Preis
persönlich
entgegennehmen
müssen.
The
only
condition
is
that
laureate
has
to
appear
in
person
to
the
award
show.
ParaCrawl v7.1
Da
der
Autor
und
Preisträger
Wolfgang
Reitberger-Kunze
aufgrund
der
Teilnahme
beim
„10th
ATW
on
Micropackaging
and
Thermal
Management“
in
La
Rochelle
seinen
Preis
leider
nicht
persönlich
entgegennehmen
konnte,
übergaben
Frank
Henning,
Anzeigenleiter
der
Elektronik
Medien
Gruppe,
und
Dr.
Achim
Leitner,
Chefredakteur
der
elektronik
JOURNAL,
den
Preis
stellvertretend
an
Frauke
Meinel
und
Birgit
Gulden.
As
the
author
and
award
winner,
Wolfgang
Reitberger-Kunze,
was
unable
to
receive
his
prize
in
person
due
to
his
participation
in
the
“10th
ATW
on
Micropackaging
and
Thermal
Management“
in
La
Rochelle/France,
Mr.
Frank
Henning,
advertising
director
of
Elektronik
Media
Group,
and
Dr.
Achim
Leitner,
editor-in-chief
of
elektronik
JOURNAL,
handed
the
award
to
Ms.
Frauke
Meinel
and
Ms.
Birgit
Gulden
in
his
stead.
ParaCrawl v7.1
Seine
Königliche
Hoheit
war
2008
für
sein
langjähriges
Engagement
im
Bereich
nachhaltiger
Entwicklung
mit
dem
Deutschen
Nachhaltigkeitspreis
ausgezeichnet
worden,
konnte
den
Preis
damals
aber
nicht
persönlich
entgegennehmen.
His
Royal
Highness
was
actually
a
German
Sustainability
Award
prize
winner
in
2008
for
his
long-term
commitment
to
sustainable
development,
but
he
was
unable
to
receive
his
trophy
personally
at
the
time.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Volkswirtschaftsdirektorin
Leuthard
am
Samstag,
4.
Juli,
abwesend
war
und
die
Unterschriften
nicht
persönlich
entgegennehmen
konnte,
überreichte
Isidor
die
Petition
auf
der
Bundesterrasse
der
Baselbieter
Nationalrätin
Maya
Graf,
die
sie
an
die
Bundesrätin
weitergereicht
hat.
As
the
Economy
Minister
was
away
on
4
July,
when
Isidor
arrived
in
Berne,
she
could
not
herself
receive
the
signatures.
So
Isidor
took
his
petition
to
the
national
office
of
Basel’s
Federal
Representative,
Mayn
Graf,
who
then
passed
it
on
to
the
Minister.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
kann
darum
ersuchen,
dass
ihm
die
Urkunde
der
Aufenthaltsgenehmigung
von
der
Ausländerbehörde
auf
dem
Postweg
zugeschickt
wird
bzw.
er
kann
diese
auch
persönlich
entgegennehmen.
The
immigration
authority
sends
the
residence
permit
document
to
the
client
by
post,
or
he/she
can
receive
it
personally
according
to
the
client's
request.
ParaCrawl v7.1
Mit
viel
Freude
und
Stolz
erfüllte
ihn
vor
einer
Woche
der
Gewinn
des
Prix
Walo
in
der
Sparte
Country/Gospel,
den
er
aber
nicht
persönlich
entgegennehmen
konnte.
With
much
joy
and
pride
he
won
the
Prix
Walo
in
the
section
Country/Gospel,
which
he
could
not
accept
personally
due
to
pneumonia.
ParaCrawl v7.1
Stefan
Raab,
der
den
Preis
nicht
persönlich
entgegennehmen
konnte,
bedankte
sich
bei
den
Internet-Usern
für
die
Auszeichnung
mit
einer
Videobotschaft
und
erhielt
dabei
charmante
Unterstützung
von
Superstar
Kylie
Minogue.
Stefan
Raab,
who
was
unable
to
accept
the
award
in
person,
thanked
all
Internet
users
for
the
award
with
a
video
message
and
was
charmingly
supported
by
Superstar,
Kylie
Minogue.
ParaCrawl v7.1
Gib
als
Lieferanschrift
eine
Geschäftsadresse
an,
bei
der
sichergestellt
ist,
dass
eine
Person
die
Lieferung
persönlich
entgegennehmen
kann.
Please
use
a
business
address
for
the
delivery
where
it
is
certain
that
someone
is
available
to
accept
it
in
person.
ParaCrawl v7.1
Mittlerweile
hat
auch
Frankreichs
Staatspräsident
Emmanuel
Macron
zugesagt:
Er
will
den
ihm
von
der
Akademie
verliehenen
"Toleranz-Preis"
persönlich
in
Tutzing
entgegennehmen,
den
in
einer
anderen
Kategorie
auch
Fernsehmoderatorin
Dunja
Hayali
erhält
(wir
berichteten).
France’s
President
Emmanuel
has
also
confirmed:
He
wants
to
accept
the
“Prize
for
Tolerance”
awarded
to
him
by
the
academy
in
Tutzing
in
person,
the
TV
presenter
Dunja
Hayali
is
also
receiving
something
in
another
category
(we
reported).
WMT-News v2019
Sie
können
Einlagen
von
jeder
natürlichen
oder
juristischen
Person
entgegennehmen.
They
may
take
deposits
from
any
natural
or
legal
person.
EUbookshop v2
Die
Wahlbewerber
können
Mittel
nur
über
eine
Wahlfinanzierungsvereinigung
oder
eine
als
Finanztreuhänder
bestellte
natürliche
Person
entgegennehmen.
Candidates
may
receive
funds
only
through
the
intermediary
of
an
electoral
finance
association
or
an
individual
who
has
been
appointed
as
their
financial
agent.
EUbookshop v2
Dieser
Beauftragte
kann
Beschwerden
von
Bürgern
oder
juristischen
Personen
entgegennehmen
und
entsprechende
Untersuchungen
durch
führen.
It
can
also
accept
petitions
from
in
dividuals
or
legal
persons
(companies,
EUbookshop v2
Wenn
in
dem
Zeitraum,
in
dem
die
Lieferung
der
physischen
Waren
erfolgen
muss,
die
Anzahl
der
Positionen,
die
eine
Person
halten
darf,
beschränkt
wird,
dann
wird
zugleich
der
Umfang
der
lieferbaren
Menge
beschränkt,
die
diese
Person
ausführen
oder
entgegennehmen
darf,
sodass
verhindert
wird,
dass
Einzelne
eine
marktbeherrschende
Stellung
gewinnen
und
auf
dieser
Grundlage
andere
Marktteilnehmer
verdrängen
könnten,
indem
sie
die
Ware
verknappen.
Restricting
the
positions
a
person
may
hold
in
the
period
during
which
delivery
of
the
physical
commodity
is
to
be
made
limits
the
quantity
of
the
underlying
deliverable
supply
each
person
may
make
or
take
delivery
of,
thereby
preventing
the
accumulation
of
dominant
positions
by
individuals
which
may
enable
them
to
squeeze
the
market
through
restricting
access
to
the
commodity.
DGT v2019
Die
Bestimmung
jedoch,
nach
der
die
Mitglieder
des
Geldpolitischen
Rates
keine
Weisungen
der
Regierung
oder
einer
anderen
Person
einholen
oder
entgegennehmen
dürfen,
soll
am
Tage
der
Errichtung
der
EZB
in
Kraft
treten.
However,
the
provision
according
to
which
the
members
of
the
monetary
policy
council
shall
not
seek
or
accept
instructions
from
the
government
or
any
other
person
is
planned
to
enter
into
force
at
the
date
of
establishment
of
the
ECB.
EUbookshop v2
2.Der
Kunde
ist
verpflichtet,
dafür
Sorge
zu
tragen,
dass
nur
er
selbst
oder
von
ihm
zur
Entgegennahme
der
Lieferung
ermächtigte
volljährige
Personen
die
Warenlieferung
entgegennehmen.
2.
the
customer
is
obliged
to
ensure
that
only
he
himself
or
persons
of
full
age
authorized
by
him
to
receive
the
delivery
accept
the
delivery
of
goods.
CCAligned v1
Der
Kunde
ist
verpflichtet
dafür
Sorge
zu
tragen,
dass
nur
er
oder
eine
von
ihm
zur
Entgegennahme
der
Lieferung
ermächtigte
volljährige
Person
die
Warenlieferung
entgegennehmen.
The
customer
is
obliged
to
take
care
that
only
he
or
a
authorized
adult
person
will
receive
the
goods.
ParaCrawl v7.1