Translation of "Partnerschaften aufbauen" in English

Auf Partnerschaften aufbauen und neue Interessenträger über die Entwicklungsgemeinschaft hinaus einbeziehen:
Build on partnerships and engage new stakeholders beyond the development community:
TildeMODEL v2018

Partnerschaften aufbauen im Herzen “verantwortlicher Mobilität”
Creating partnerships is in the heart of ‘responsible mobility’
CCAligned v1

Ein Ziel der international besetzten Tagung: neue Netzwerke knüpfen und Partnerschaften aufbauen.
A goal of the international conference is to establish new networks and to build partnerships.
ParaCrawl v7.1

Partnerschaften aufbauen – Dialog und Verhandlungen fördern, lernen, zusammenzuarbeiten.
Building partnerships – promoting dialogue and negotiation, learning to work together.
CCAligned v1

Lassen Sie uns gemeinsam starke Partnerschaften aufbauen!
Let's build strong partnerships together!
CCAligned v1

Wir werden auch weiter auf den bestehenden Partnerschaften aufbauen.
We will continue to build on existing partnerships.
ParaCrawl v7.1

Das Zentrum wird mit wichtigen externen Stakeholdern und Experten zusammenarbeiten und strategische Partnerschaften aufbauen.
In addition, the centre will collaborate and develop partnerships with relevant external stakeholders and experts.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen mit unseren Kunden langfristige Partnerschaften aufbauen – unser Erfolg beruht auf ihrem Erfolg.
We strive to build long-standing partnerships with our clients — we succeed when they succeed.
CCAligned v1

Wir möchten strategische Partnerschaften aufbauen.
We want to develop strategic partnerships.
ParaCrawl v7.1

Auf dieser Basis möchte das Museum auch in Zukunft starke Partnerschaften mit Stiftungen aufbauen.
On this basis, the museum hopes to continue building strong partnerships with foundations into the future.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen langfristige Partnerschaften aufbauen, so beispielsweise zwischen Frauenorganisationen in der Europäischen Union und der Türkei, um das gegenseitige Verständnis zu verbessern und die Zivilgesellschaft in der Türkei zu stärken, die eine ihrer Schwachstellen ist.
We aim to create long-term partnerships, for instance between women’s organisations in the European Union and Turkey, in order to increase mutual understanding and strengthen civil society in Turkey, which is one of its weak points.
Europarl v8

Wir müssen Partnerschaften aufbauen - nicht nur mit den europäischen Institutionen, sondern auch mit den europäischen Bürgern -, und deshalb haben wir vor, sehr eng mit der Zivilgesellschaft zusammenzuarbeiten, und tun dies auch bereits.
We have to develop partnerships - not just the European institutions, but European citizens as well - so we plan to, and do, work very closely with civil society.
Europarl v8

Die Staaten, die internationalen und die regionalen Organisationen sollen nach Bedarf zusammenarbeiten sowie Partnerschaften aufbauen und stärken, um Ressourcen gemeinsam zu nutzen und Informationen über den unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten auszutauschen.
States and international and regional organizations should, where appropriate, cooperate, develop and strengthen partnerships to share resources and information on the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects.
MultiUN v1

Sie kann daher die Musiker in organisatorischen Fragen betreuen, finanzielle Unterstützung leisten, Partnerschaften aufbauen und es den jungen Bands ermöglichen, an den großen internationalen Festivals teilzunehmen.
Thus it is able to help musicians through their administrative processes, provide financial support, develop partnerships and enable new formations to attend major international festivals.
ELRA-W0201 v1

Tatsache ist, dass die immer stärkere Besorgnis der asiatischen Länder hinsichtlich Chinas zunehmend brachialer Außenpolitik den USA eine gute Gelegenheit bietet, ihre zentrale Rolle in der Region wieder einzunehmen, indem sie alte Bündnisse stärken und neue Partnerschaften aufbauen.
The reality is that rising anxiety among Asian countries about China’s increasingly muscular foreign policy has presented the US with an important opportunity to recapture its central role in the region by strengthening old alliances and building new partnerships.
News-Commentary v14

Die vielen, von der EU durch die Mitgliedstaaten und das Forschungsrahmenprogramm der Gemeinschaft finanzierten Projekte im Zusammenhang mit den Millenniums-Entwicklungszielen (z.B. die Forschungskomponente der EU-Wasserinitiative) sollen die Koordinierung stärken, neue Partnerschaften aufbauen und den laufenden und künftigen wissensintensiven Aktionen größere Wirkung verleihen sowie neue Herausforderungen wissenschaftlich untermauern.
The numerous MDG-related projects funded through EU Member States and the Community Research Framework Programme, as well as other related research efforts (e.g. research component of the EU Water Initiative), aim at strengthening co-ordination, developing new partnerships and increasing the impact of on-going and future knowledge-intensive actions, while providing scientific underpinning to new challenges.
TildeMODEL v2018

Die EU will auch weiterhin mit all ihren Nachbarländern Partnerschaften aufbauen, die die individuellen Bedürfnisse, Kapazitäten und Reformziele dieser Länder widerspiegeln.
The EU remains committed to building partnerships with each of its neighbours that reflect their individual needs, capacity and reform objectives.
TildeMODEL v2018

Dieser Dialog sollte auf den bisherigen Arbeiten in diesem Bereich und bestehenden Partnerschaften aufbauen, insbesondere was die Errichtung öffentlich-privater Partnerschaften zur Bekämpfung der organisierten Kriminalität betrifft.
This should build upon previous work in this field and existing partnerships, notably regarding the establishment of Public-Private Partnerships to address organised crime.
TildeMODEL v2018

Nachdrücklich wird darauf hingewiesen, dass sowohl der private als auch der öffentliche Sektor eingebunden werden müssen, um die Investitionstätigkeit zu fördern und das Vertrauen in Beziehungen zu stärken, die auf Partnerschaften aufbauen.
It highlights the necessity of involving both the private and public sector in boosting investment and confidence in partnership-based relations.
TildeMODEL v2018

Sie müssen Partnerschaften aufbauen, über welche die Einwohner und die wichtigen lokalen Akteure auf die Zukunft ihres Gemeinwesens Einfluß nehmen können, und die zugleich der Tendenz zu einer immer geringeren Beteiligung und der zunehmenden Entfremdung vom politischen Prozeß entgegenwirken.
They need to build partnerships through which residents and key local actors can influence the future of their communities, at the same time counteracting the trend towards low levels of participation and increased alienation from the political process.
TildeMODEL v2018

Und wir müssen Partnerschaften aufbauen, die es Afrika ermöglichen, der nächste Motor für Weltwirtschaftswachstum zu werden.
And we must build partnerships to operationalize programs that will enable Africa to become the world’s next main engine of economic growth.
News-Commentary v14

Wie können sie in Verbindung bleiben und Netzwerke für einen ständigen Aus -tausch oder zukünftige Partnerschaften aufbauen?
How can they keep in touch, creating networks for continuous discussions and future partnerships?
EUbookshop v2

Der Webdienst ist ein wichtiges Instrument für potenzielle Teilnehmer, die nach Erklärungen des neuen Programms suchen, sich auf eine Teilnahme vorbereiten und neue Partnerschaften aufbauen möchten.
The service is a key tool for potential participants seeking to understand the new programme, to get ready for participation and to start building partnerships.
EUbookshop v2

Um auf die Erfahrungen von ERASMUS und LINGUA (HKP), COMETT (APHW) oder TEMPUS (PHARE) (GEP) Partnerschaften aufbauen zu können, können eine oder mehrere dieser Hochschulen in das Konsortium aufgenommen werden, sofern das Konsortium den oben aufgeführten Bedingungen gerecht wird.
In order to build upon their experience, partnerships established under ERASMUS and LINGUA (ICPs), COMETT (UETPs) or TEMPUS (PHARE) (JEPs) may participate through one or more of their constituent higher education institutions as members of the consortium where this consortium meets the conditions stated above.
EUbookshop v2

Um auf die Erfahrungen von Erasmus und Lingua (HKP), Comett (APHW) oder Tempus (Phare) (GEP) Partnerschaften aufbauen zu können, können eine oder mehrere Hochschulen aus solchen Projekten in das Konsortium aufgenommen werden, sofern das Konsortium den oben aufgeführten Bedingungen gerecht wird.
In order to build upon their experience, partnerships established under Erasmus and Lingua (ICPs), Comett (UETPs) or Tempus (Phare) (JEPs) may participate through one or more of their constituent higher education institutions as members of the consortium where this consortium meets the conditions stated above.
EUbookshop v2