Übersetzung für "Partnerschaften aufbauen" in Englisch
Auf
Partnerschaften
aufbauen
und
neue
Interessenträger
über
die
Entwicklungsgemeinschaft
hinaus
einbeziehen:
Build
on
partnerships
and
engage
new
stakeholders
beyond
the
development
community:
TildeMODEL v2018
Partnerschaften
aufbauen
im
Herzen
“verantwortlicher
Mobilität”
Creating
partnerships
is
in
the
heart
of
‘responsible
mobility’
CCAligned v1
Ein
Ziel
der
international
besetzten
Tagung:
neue
Netzwerke
knüpfen
und
Partnerschaften
aufbauen.
A
goal
of
the
international
conference
is
to
establish
new
networks
and
to
build
partnerships.
ParaCrawl v7.1
Partnerschaften
aufbauen
–
Dialog
und
Verhandlungen
fördern,
lernen,
zusammenzuarbeiten.
Building
partnerships
–
promoting
dialogue
and
negotiation,
learning
to
work
together.
CCAligned v1
Lassen
Sie
uns
gemeinsam
starke
Partnerschaften
aufbauen!
Let's
build
strong
partnerships
together!
CCAligned v1
Wir
werden
auch
weiter
auf
den
bestehenden
Partnerschaften
aufbauen.
We
will
continue
to
build
on
existing
partnerships.
ParaCrawl v7.1
Das
Zentrum
wird
mit
wichtigen
externen
Stakeholdern
und
Experten
zusammenarbeiten
und
strategische
Partnerschaften
aufbauen.
In
addition,
the
centre
will
collaborate
and
develop
partnerships
with
relevant
external
stakeholders
and
experts.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
mit
unseren
Kunden
langfristige
Partnerschaften
aufbauen
–
unser
Erfolg
beruht
auf
ihrem
Erfolg.
We
strive
to
build
long-standing
partnerships
with
our
clients
—
we
succeed
when
they
succeed.
CCAligned v1
Wir
möchten
strategische
Partnerschaften
aufbauen.
We
want
to
develop
strategic
partnerships.
ParaCrawl v7.1
Auf
dieser
Basis
möchte
das
Museum
auch
in
Zukunft
starke
Partnerschaften
mit
Stiftungen
aufbauen.
On
this
basis,
the
museum
hopes
to
continue
building
strong
partnerships
with
foundations
into
the
future.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
langfristige
Partnerschaften
aufbauen,
so
beispielsweise
zwischen
Frauenorganisationen
in
der
Europäischen
Union
und
der
Türkei,
um
das
gegenseitige
Verständnis
zu
verbessern
und
die
Zivilgesellschaft
in
der
Türkei
zu
stärken,
die
eine
ihrer
Schwachstellen
ist.
We
aim
to
create
long-term
partnerships,
for
instance
between
women’s
organisations
in
the
European
Union
and
Turkey,
in
order
to
increase
mutual
understanding
and
strengthen
civil
society
in
Turkey,
which
is
one
of
its
weak
points.
Europarl v8
Wir
müssen
Partnerschaften
aufbauen
-
nicht
nur
mit
den
europäischen
Institutionen,
sondern
auch
mit
den
europäischen
Bürgern
-,
und
deshalb
haben
wir
vor,
sehr
eng
mit
der
Zivilgesellschaft
zusammenzuarbeiten,
und
tun
dies
auch
bereits.
We
have
to
develop
partnerships
-
not
just
the
European
institutions,
but
European
citizens
as
well
-
so
we
plan
to,
and
do,
work
very
closely
with
civil
society.
Europarl v8
Die
Staaten,
die
internationalen
und
die
regionalen
Organisationen
sollen
nach
Bedarf
zusammenarbeiten
sowie
Partnerschaften
aufbauen
und
stärken,
um
Ressourcen
gemeinsam
zu
nutzen
und
Informationen
über
den
unerlaubten
Handel
mit
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
unter
allen
Aspekten
auszutauschen.
States
and
international
and
regional
organizations
should,
where
appropriate,
cooperate,
develop
and
strengthen
partnerships
to
share
resources
and
information
on
the
illicit
trade
in
small
arms
and
light
weapons
in
all
its
aspects.
MultiUN v1
Sie
kann
daher
die
Musiker
in
organisatorischen
Fragen
betreuen,
finanzielle
Unterstützung
leisten,
Partnerschaften
aufbauen
und
es
den
jungen
Bands
ermöglichen,
an
den
großen
internationalen
Festivals
teilzunehmen.
Thus
it
is
able
to
help
musicians
through
their
administrative
processes,
provide
financial
support,
develop
partnerships
and
enable
new
formations
to
attend
major
international
festivals.
ELRA-W0201 v1
Tatsache
ist,
dass
die
immer
stärkere
Besorgnis
der
asiatischen
Länder
hinsichtlich
Chinas
zunehmend
brachialer
Außenpolitik
den
USA
eine
gute
Gelegenheit
bietet,
ihre
zentrale
Rolle
in
der
Region
wieder
einzunehmen,
indem
sie
alte
Bündnisse
stärken
und
neue
Partnerschaften
aufbauen.
The
reality
is
that
rising
anxiety
among
Asian
countries
about
China’s
increasingly
muscular
foreign
policy
has
presented
the
US
with
an
important
opportunity
to
recapture
its
central
role
in
the
region
by
strengthening
old
alliances
and
building
new
partnerships.
News-Commentary v14
Die
vielen,
von
der
EU
durch
die
Mitgliedstaaten
und
das
Forschungsrahmenprogramm
der
Gemeinschaft
finanzierten
Projekte
im
Zusammenhang
mit
den
Millenniums-Entwicklungszielen
(z.B.
die
Forschungskomponente
der
EU-Wasserinitiative)
sollen
die
Koordinierung
stärken,
neue
Partnerschaften
aufbauen
und
den
laufenden
und
künftigen
wissensintensiven
Aktionen
größere
Wirkung
verleihen
sowie
neue
Herausforderungen
wissenschaftlich
untermauern.
The
numerous
MDG-related
projects
funded
through
EU
Member
States
and
the
Community
Research
Framework
Programme,
as
well
as
other
related
research
efforts
(e.g.
research
component
of
the
EU
Water
Initiative),
aim
at
strengthening
co-ordination,
developing
new
partnerships
and
increasing
the
impact
of
on-going
and
future
knowledge-intensive
actions,
while
providing
scientific
underpinning
to
new
challenges.
TildeMODEL v2018
Die
EU
will
auch
weiterhin
mit
all
ihren
Nachbarländern
Partnerschaften
aufbauen,
die
die
individuellen
Bedürfnisse,
Kapazitäten
und
Reformziele
dieser
Länder
widerspiegeln.
The
EU
remains
committed
to
building
partnerships
with
each
of
its
neighbours
that
reflect
their
individual
needs,
capacity
and
reform
objectives.
TildeMODEL v2018
Dieser
Dialog
sollte
auf
den
bisherigen
Arbeiten
in
diesem
Bereich
und
bestehenden
Partnerschaften
aufbauen,
insbesondere
was
die
Errichtung
öffentlich-privater
Partnerschaften
zur
Bekämpfung
der
organisierten
Kriminalität
betrifft.
This
should
build
upon
previous
work
in
this
field
and
existing
partnerships,
notably
regarding
the
establishment
of
Public-Private
Partnerships
to
address
organised
crime.
TildeMODEL v2018
Nachdrücklich
wird
darauf
hingewiesen,
dass
sowohl
der
private
als
auch
der
öffentliche
Sektor
eingebunden
werden
müssen,
um
die
Investitionstätigkeit
zu
fördern
und
das
Vertrauen
in
Beziehungen
zu
stärken,
die
auf
Partnerschaften
aufbauen.
It
highlights
the
necessity
of
involving
both
the
private
and
public
sector
in
boosting
investment
and
confidence
in
partnership-based
relations.
TildeMODEL v2018
Sie
müssen
Partnerschaften
aufbauen,
über
welche
die
Einwohner
und
die
wichtigen
lokalen
Akteure
auf
die
Zukunft
ihres
Gemeinwesens
Einfluß
nehmen
können,
und
die
zugleich
der
Tendenz
zu
einer
immer
geringeren
Beteiligung
und
der
zunehmenden
Entfremdung
vom
politischen
Prozeß
entgegenwirken.
They
need
to
build
partnerships
through
which
residents
and
key
local
actors
can
influence
the
future
of
their
communities,
at
the
same
time
counteracting
the
trend
towards
low
levels
of
participation
and
increased
alienation
from
the
political
process.
TildeMODEL v2018
Und
wir
müssen
Partnerschaften
aufbauen,
die
es
Afrika
ermöglichen,
der
nächste
Motor
für
Weltwirtschaftswachstum
zu
werden.
And
we
must
build
partnerships
to
operationalize
programs
that
will
enable
Africa
to
become
the
world’s
next
main
engine
of
economic
growth.
News-Commentary v14
Wie
können
sie
in
Verbindung
bleiben
und
Netzwerke
für
einen
ständigen
Aus
-tausch
oder
zukünftige
Partnerschaften
aufbauen?
How
can
they
keep
in
touch,
creating
networks
for
continuous
discussions
and
future
partnerships?
EUbookshop v2
Der
Webdienst
ist
ein
wichtiges
Instrument
für
potenzielle
Teilnehmer,
die
nach
Erklärungen
des
neuen
Programms
suchen,
sich
auf
eine
Teilnahme
vorbereiten
und
neue
Partnerschaften
aufbauen
möchten.
The
service
is
a
key
tool
for
potential
participants
seeking
to
understand
the
new
programme,
to
get
ready
for
participation
and
to
start
building
partnerships.
EUbookshop v2
Um
auf
die
Erfahrungen
von
ERASMUS
und
LINGUA
(HKP),
COMETT
(APHW)
oder
TEMPUS
(PHARE)
(GEP)
Partnerschaften
aufbauen
zu
können,
können
eine
oder
mehrere
dieser
Hochschulen
in
das
Konsortium
aufgenommen
werden,
sofern
das
Konsortium
den
oben
aufgeführten
Bedingungen
gerecht
wird.
In
order
to
build
upon
their
experience,
partnerships
established
under
ERASMUS
and
LINGUA
(ICPs),
COMETT
(UETPs)
or
TEMPUS
(PHARE)
(JEPs)
may
participate
through
one
or
more
of
their
constituent
higher
education
institutions
as
members
of
the
consortium
where
this
consortium
meets
the
conditions
stated
above.
EUbookshop v2
Um
auf
die
Erfahrungen
von
Erasmus
und
Lingua
(HKP),
Comett
(APHW)
oder
Tempus
(Phare)
(GEP)
Partnerschaften
aufbauen
zu
können,
können
eine
oder
mehrere
Hochschulen
aus
solchen
Projekten
in
das
Konsortium
aufgenommen
werden,
sofern
das
Konsortium
den
oben
aufgeführten
Bedingungen
gerecht
wird.
In
order
to
build
upon
their
experience,
partnerships
established
under
Erasmus
and
Lingua
(ICPs),
Comett
(UETPs)
or
Tempus
(Phare)
(JEPs)
may
participate
through
one
or
more
of
their
constituent
higher
education
institutions
as
members
of
the
consortium
where
this
consortium
meets
the
conditions
stated
above.
EUbookshop v2