Translation of "Partner einbinden" in English

Und das Sahnehäubchen dabei, ich muss einen neuen Partner einbinden.
And on top of that, I've got to hire a new partner.
OpenSubtitles v2018

Flexibler auf Wachstum reagieren und externe Partner einfach einbinden.
React more flexibly to growth and easily integrate external partners.
ParaCrawl v7.1

Wir werden auch unsere Mediterranen Partner aktiv einbinden.
We will also actively involve our Mediterranean Partners.
ParaCrawl v7.1

Ziel: Partner einbinden (B2B)
Target: Connecting partners (B2B)
ParaCrawl v7.1

Das Problem des Klimawandels lässt sich nur durch Fortschritte auf internationaler Ebene lösen, und die EU muss weiterhin ihre Partner einbinden.
Progress internationally is the only way to solve the problem of climate change, and the EU must continue to engage its partners.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang erinnert der Ausschuss daran, dass die vom Europäischen Parlament im Änderungsantrag zu Artikel 5 der Allgemeinen Verord­nung vorgeschlagene Formulierung "mit den Partnern zusammenarbeiten" durch "die Partner einbinden" ersetzt werden soll.
In this context the EESC recalls that the wording proposed by the European Parliament's amendment to Article 5 of the CPR: "cooperate with the partners" be substituted by "involve the partners".
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang erinnert der Ausschuss daran, dass die vom Europäischen Parlament in den Änderungsanträgen zu Artikel 5 der Allgemeinen Verordnung vorgeschlagene Formulierung "mit den Partnern zusammenarbeiten" durch "die Partner einbinden" ersetzt werden soll.
In this context the EESC recalls that the wording proposed by the European Parliament's amendments to Article 5 of the CPR: "cooperate with the partners" be substituted by "involve the partners".
TildeMODEL v2018

Dies führt zu stärkeren Synergien zwischen den KIC und schafft die Voraussetzungen für innovativere Modelle, die privatwirtschaftliche Partner einbinden, die Notwendigkeit der Überwindung von Mobilitäts- und Kooperationshemmnissen in der EU deutlicher an den Tag bringen und ein sichtbareres Aushängeschild und Symbol für die europäische Wissensgesellschaft darstellen.
This leads to stronger synergies between KICs and creates the condition for more innovative models to involve private partners, to more clearly put on the table the need to overcome EU barriers to mobility and cooperation, and to represent a more visible flagship and symbol of the knowledge Europe.
TildeMODEL v2018

Unternehmen, die diese aktiven und einflussreichen User als Partner einbinden, öffnen einen neuen Kommunikationskanal zu ihren Kunden und schaffen Wettbewerbsvorteile.
Companies that integrate these active and influential users as partners unlock a new channel for communicating with their customers and gain a competitive advantage.
ParaCrawl v7.1

Die NTR Cloud lässt sich nahtlos in MSPs, unternehmenseigene Helpdesks und Partner-Software einbinden und ermöglicht somit IT-Management, Automatisierung, Remote Access und Support-Services auf globaler Ebene.
The NTR Cloud integrates seamlessly with MSPs, enterprise help desks and software partners to deliver global IT management, automation, remote access and support services.
ParaCrawl v7.1

Von Vorteil ist ein multisitefähiges ERP System, um eigene Niederlassungen, Lieferanten und Partner unkompliziert einbinden zu können.
A multi-site enabled ERP system offers the advantage of easy integration of company subsidiaries, suppliers and partners.
ParaCrawl v7.1

Für Damian Schwegler ist klar, dass er seine Ziele erreicht hat: «Heute arbeiten wir dank Office 365 mit einer Kommunikationslösung, mit der wir unsere Partner einwandfrei einbinden können – und das zu einem attraktiven Preis.
For Damian Schwegler, it is clear that he has achieved his goals: «Thanks to Office 365, we now work with a communications solution to which our partners can connect without any problems – and at an attractive price.
ParaCrawl v7.1

In einigen Ländern ist das von diesen Akteuren gebildete Netz unzureichend entwickelt, weshalb die EU und die Partner die volle Einbindung der Arbeitgeberverbände, Gewerkschaften und weiteren Organi­sationen in den sozialen und wirtschaftlichen Entscheidungsprozess dieser Staaten stärken und fördern sollten.
In some countries the framework within which these players operate is insufficiently developed, and the EU and its partners should therefore make efforts to reinforce and promote the full involvement of employers, trade unions and other organisations in these countries' economic and social decision-making process.
TildeMODEL v2018

Des Weiteren unterstreicht der EWSA die Bedeutung der Bereitstellung von Finanzmitteln seitens beider Partner für die Einbindung zivilgesellschaftlicher Organisationen in die Partnerschaft, um die von der EU und den AKP-Staaten angestrebte gleichberechtigte Partnerschaft in vollem Umfang zu verwirklichen.
Furthermore, the EESC underscore the importance of funding for CSO participation in the partnership by both partners, in order to fully embody the "partnership of equals" that the EU and ACP strive for.
TildeMODEL v2018

In einigen Ländern ist das von diesen Akteuren gebildete Netz unzureichend entwickelt, weshalb die EU und die Partner die volle Einbindung der Arbeitgeberverbände, Gewerkschaften und weiteren Organisationen in den sozialen und wirtschaftlichen Entscheidungsprozess dieser Staaten stärken und fördern sollten.
In some countries the framework within which these players operate is insufficiently developed, and the EU and its partners should therefore make efforts to reinforce and promote the full involvement of employers, trade unions and other organisations in these countries' economic and social decision-making process.
TildeMODEL v2018

Bei den gemeinsamen Projekten wird besonderer Wert auf die wissenschaftliche Exzellenz der südafrikanischen und der deutschen Partner sowie die Einbindung von wissenschaftlichem Nachwuchs aus beiden Ländern gelegt.
Special importance is attached to the scientific excellence of the South African and German partners involved in the joint projects as well as to the inclusion of young researchers from both countries.
ParaCrawl v7.1

Bei den zu fördernden Projekten wurde besonderer Wert auf die wissenschaftliche Exzellenz der südafrikanischen und der deutschen Partner sowie die Einbindung von wissenschaftlichem Nachwuchs aus beiden Ländern gelegt.
In the selection process for projects to be funded, particular emphasis was placed on the scientific excellence of the South African and German partners as well as the involvement of young scientists from both countries.
ParaCrawl v7.1

Erweitert wird zudem die Rubrik „Partner“: durch die Einbindung von dynamischen Luftbildern kann der User die Standorte der Partner aus der Luft lokalisieren.
Is extended besides the column „partners “: by the integration of dynamic aerial photographs the user can locate the locations of the partners from air.
ParaCrawl v7.1

Dieses Wachstum wird auf bestehenden Produkten, der Auslieferung neuer Produkte an einen größeren Kreis bestehender Partner, sowie der Einbindung neuer Partner basieren.
This growth will be based on existing products, the roll-out of new products to a wider group of partners and the onboarding of new partners.
ParaCrawl v7.1

Mit port als Vertriebspartner für unser Embedded-Modul und als Certified Engineering Partner zur individuellen Einbindung und Anpassung der Kundenschnittstelle sind wir hier jetzt perfekt aufgestellt.“ Und port-CEO Dietmar Franke fügt hinzu: „Mit der industrieerprobten Switching-Technologie von Hirschmann™ können wir unseren Kunden einen weiteren Wettbewerbsvorteil für deren Geräte bieten.“
With port as sales partner for our embedded module and as certified engineering partner for the individual integration and customization of customer interfaces we are now perfectly set up.” port’s CEO Dietmar Franke adds: “The proven industrial switching technology from Hirschmann™ means that we can now offer our customers an additional competitive edge for their equipment.”
ParaCrawl v7.1