Übersetzung für "Partner einbinden" in Englisch
Und
das
Sahnehäubchen
dabei,
ich
muss
einen
neuen
Partner
einbinden.
And
on
top
of
that,
I've
got
to
hire
a
new
partner.
OpenSubtitles v2018
Flexibler
auf
Wachstum
reagieren
und
externe
Partner
einfach
einbinden.
React
more
flexibly
to
growth
and
easily
integrate
external
partners.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
auch
unsere
Mediterranen
Partner
aktiv
einbinden.
We
will
also
actively
involve
our
Mediterranean
Partners.
ParaCrawl v7.1
Ziel:
Partner
einbinden
(B2B)
Target:
Connecting
partners
(B2B)
ParaCrawl v7.1
Das
Problem
des
Klimawandels
lässt
sich
nur
durch
Fortschritte
auf
internationaler
Ebene
lösen,
und
die
EU
muss
weiterhin
ihre
Partner
einbinden.
Progress
internationally
is
the
only
way
to
solve
the
problem
of
climate
change,
and
the
EU
must
continue
to
engage
its
partners.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
erinnert
der
Ausschuss
daran,
dass
die
vom
Europäischen
Parlament
im
Änderungsantrag
zu
Artikel
5
der
Allgemeinen
Verordnung
vorgeschlagene
Formulierung
"mit
den
Partnern
zusammenarbeiten"
durch
"die
Partner
einbinden"
ersetzt
werden
soll.
In
this
context
the
EESC
recalls
that
the
wording
proposed
by
the
European
Parliament's
amendment
to
Article
5
of
the
CPR:
"cooperate
with
the
partners"
be
substituted
by
"involve
the
partners".
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
erinnert
der
Ausschuss
daran,
dass
die
vom
Europäischen
Parlament
in
den
Änderungsanträgen
zu
Artikel
5
der
Allgemeinen
Verordnung
vorgeschlagene
Formulierung
"mit
den
Partnern
zusammenarbeiten"
durch
"die
Partner
einbinden"
ersetzt
werden
soll.
In
this
context
the
EESC
recalls
that
the
wording
proposed
by
the
European
Parliament's
amendments
to
Article
5
of
the
CPR:
"cooperate
with
the
partners"
be
substituted
by
"involve
the
partners".
TildeMODEL v2018
Dies
führt
zu
stärkeren
Synergien
zwischen
den
KIC
und
schafft
die
Voraussetzungen
für
innovativere
Modelle,
die
privatwirtschaftliche
Partner
einbinden,
die
Notwendigkeit
der
Überwindung
von
Mobilitäts-
und
Kooperationshemmnissen
in
der
EU
deutlicher
an
den
Tag
bringen
und
ein
sichtbareres
Aushängeschild
und
Symbol
für
die
europäische
Wissensgesellschaft
darstellen.
This
leads
to
stronger
synergies
between
KICs
and
creates
the
condition
for
more
innovative
models
to
involve
private
partners,
to
more
clearly
put
on
the
table
the
need
to
overcome
EU
barriers
to
mobility
and
cooperation,
and
to
represent
a
more
visible
flagship
and
symbol
of
the
knowledge
Europe.
TildeMODEL v2018
Unternehmen,
die
diese
aktiven
und
einflussreichen
User
als
Partner
einbinden,
öffnen
einen
neuen
Kommunikationskanal
zu
ihren
Kunden
und
schaffen
Wettbewerbsvorteile.
Companies
that
integrate
these
active
and
influential
users
as
partners
unlock
a
new
channel
for
communicating
with
their
customers
and
gain
a
competitive
advantage.
ParaCrawl v7.1
Die
NTR
Cloud
lässt
sich
nahtlos
in
MSPs,
unternehmenseigene
Helpdesks
und
Partner-Software
einbinden
und
ermöglicht
somit
IT-Management,
Automatisierung,
Remote
Access
und
Support-Services
auf
globaler
Ebene.
The
NTR
Cloud
integrates
seamlessly
with
MSPs,
enterprise
help
desks
and
software
partners
to
deliver
global
IT
management,
automation,
remote
access
and
support
services.
ParaCrawl v7.1
Von
Vorteil
ist
ein
multisitefähiges
ERP
System,
um
eigene
Niederlassungen,
Lieferanten
und
Partner
unkompliziert
einbinden
zu
können.
A
multi-site
enabled
ERP
system
offers
the
advantage
of
easy
integration
of
company
subsidiaries,
suppliers
and
partners.
ParaCrawl v7.1
Für
Damian
Schwegler
ist
klar,
dass
er
seine
Ziele
erreicht
hat:
«Heute
arbeiten
wir
dank
Office
365
mit
einer
Kommunikationslösung,
mit
der
wir
unsere
Partner
einwandfrei
einbinden
können
–
und
das
zu
einem
attraktiven
Preis.
For
Damian
Schwegler,
it
is
clear
that
he
has
achieved
his
goals:
«Thanks
to
Office
365,
we
now
work
with
a
communications
solution
to
which
our
partners
can
connect
without
any
problems
–
and
at
an
attractive
price.
ParaCrawl v7.1
In
einigen
Ländern
ist
das
von
diesen
Akteuren
gebildete
Netz
unzureichend
entwickelt,
weshalb
die
EU
und
die
Partner
die
volle
Einbindung
der
Arbeitgeberverbände,
Gewerkschaften
und
weiteren
Organisationen
in
den
sozialen
und
wirtschaftlichen
Entscheidungsprozess
dieser
Staaten
stärken
und
fördern
sollten.
In
some
countries
the
framework
within
which
these
players
operate
is
insufficiently
developed,
and
the
EU
and
its
partners
should
therefore
make
efforts
to
reinforce
and
promote
the
full
involvement
of
employers,
trade
unions
and
other
organisations
in
these
countries'
economic
and
social
decision-making
process.
TildeMODEL v2018
Des
Weiteren
unterstreicht
der
EWSA
die
Bedeutung
der
Bereitstellung
von
Finanzmitteln
seitens
beider
Partner
für
die
Einbindung
zivilgesellschaftlicher
Organisationen
in
die
Partnerschaft,
um
die
von
der
EU
und
den
AKP-Staaten
angestrebte
gleichberechtigte
Partnerschaft
in
vollem
Umfang
zu
verwirklichen.
Furthermore,
the
EESC
underscore
the
importance
of
funding
for
CSO
participation
in
the
partnership
by
both
partners,
in
order
to
fully
embody
the
"partnership
of
equals"
that
the
EU
and
ACP
strive
for.
TildeMODEL v2018
In
einigen
Ländern
ist
das
von
diesen
Akteuren
gebildete
Netz
unzureichend
entwickelt,
weshalb
die
EU
und
die
Partner
die
volle
Einbindung
der
Arbeitgeberverbände,
Gewerkschaften
und
weiteren
Organisationen
in
den
sozialen
und
wirtschaftlichen
Entscheidungsprozess
dieser
Staaten
stärken
und
fördern
sollten.
In
some
countries
the
framework
within
which
these
players
operate
is
insufficiently
developed,
and
the
EU
and
its
partners
should
therefore
make
efforts
to
reinforce
and
promote
the
full
involvement
of
employers,
trade
unions
and
other
organisations
in
these
countries'
economic
and
social
decision-making
process.
TildeMODEL v2018
Bei
den
gemeinsamen
Projekten
wird
besonderer
Wert
auf
die
wissenschaftliche
Exzellenz
der
südafrikanischen
und
der
deutschen
Partner
sowie
die
Einbindung
von
wissenschaftlichem
Nachwuchs
aus
beiden
Ländern
gelegt.
Special
importance
is
attached
to
the
scientific
excellence
of
the
South
African
and
German
partners
involved
in
the
joint
projects
as
well
as
to
the
inclusion
of
young
researchers
from
both
countries.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
zu
fördernden
Projekten
wurde
besonderer
Wert
auf
die
wissenschaftliche
Exzellenz
der
südafrikanischen
und
der
deutschen
Partner
sowie
die
Einbindung
von
wissenschaftlichem
Nachwuchs
aus
beiden
Ländern
gelegt.
In
the
selection
process
forÂ
projects
to
be
funded,
particular
emphasis
was
placed
on
the
scientific
excellence
of
the
South
African
and
German
partners
as
well
as
the
involvement
of
young
scientists
from
both
countries.
ParaCrawl v7.1
Erweitert
wird
zudem
die
Rubrik
„Partner“:
durch
die
Einbindung
von
dynamischen
Luftbildern
kann
der
User
die
Standorte
der
Partner
aus
der
Luft
lokalisieren.
Is
extended
besides
the
column
„partners
“:
by
the
integration
of
dynamic
aerial
photographs
the
user
can
locate
the
locations
of
the
partners
from
air.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Wachstum
wird
auf
bestehenden
Produkten,
der
Auslieferung
neuer
Produkte
an
einen
größeren
Kreis
bestehender
Partner,
sowie
der
Einbindung
neuer
Partner
basieren.
This
growth
will
be
based
on
existing
products,
the
roll-out
of
new
products
to
a
wider
group
of
partners
and
the
onboarding
of
new
partners.
ParaCrawl v7.1
Mit
port
als
Vertriebspartner
für
unser
Embedded-Modul
und
als
Certified
Engineering
Partner
zur
individuellen
Einbindung
und
Anpassung
der
Kundenschnittstelle
sind
wir
hier
jetzt
perfekt
aufgestellt.“
Und
port-CEO
Dietmar
Franke
fügt
hinzu:
„Mit
der
industrieerprobten
Switching-Technologie
von
Hirschmann™
können
wir
unseren
Kunden
einen
weiteren
Wettbewerbsvorteil
für
deren
Geräte
bieten.“
With
port
as
sales
partner
for
our
embedded
module
and
as
certified
engineering
partner
for
the
individual
integration
and
customization
of
customer
interfaces
we
are
now
perfectly
set
up.”
port’s
CEO
Dietmar
Franke
adds:
“The
proven
industrial
switching
technology
from
Hirschmann™
means
that
we
can
now
offer
our
customers
an
additional
competitive
edge
for
their
equipment.”
ParaCrawl v7.1