Translation of "Parlamentarische anfrage" in English
Nach
meiner
Meinung
ist
diese
parlamentarische
Anfrage
unopportun
und
unüberlegt.
In
my
opinion,
this
Parliamentary
question
is
inappropriate
and
imprudent.
Europarl v8
Das
hat
auch
die
EU-Kommission
auf
eine
parlamentarische
Anfrage
von
mir
bestätigt.
The
European
Commission
has
also
confirmed
this
in
response
to
a
question
I
raised
in
Parliament.
Europarl v8
Die
Interpellation
ist
eine
förmliche
parlamentarische
Anfrage
an
die
Regierung.
Interpellation
is
the
formal
right
of
a
parliament
to
submit
formal
questions
to
the
government.
Wikipedia v1.0
Kürzlich
stellten
Bundestagsmitglieder
eine
parlamentarische
Anfrage
bezüglich
des
Verkaufs
von
Überwachungstechnologien
an
ausländische
Regierungen.
Members
of
Germany’s
parliament
recently
conducted
an
inquiry
into
the
sale
of
surveillance
technologies
to
foreign
governments.
GlobalVoices v2018q4
In
ihrer
Antwort
auf
eine
parlamentarische
Anfrage
bestätigte
die
Bundesregierung
im
Dezember
2008
diese
Position.
In
response
to
a
parliamentary
query,
the
German
federal
government
clarified
its
position
in
December
2008:
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
stellen
wir
diese
parlamentarische
Anfrage
an
die
Kommission,
um
uns
verstehen
zu
helfen,
wie
der
Haftbefehl
in
den
letzten
Jahren
eingesetzt
wurde.
It
is
for
this
reason
that
we
are
putting
forward
this
Parliamentary
question
to
the
Commission
to
help
us
understand
how
the
warrant
was
put
into
use
these
past
few
years.
Europarl v8
Die
parlamentarische
Anfrage
ist
deshalb
im
Ausschuss
auch
mit
großer
Mehrheit
angenommen
worden,
und
das
begrüße
ich
außerordentlich.
It
is
for
this
reason
that
the
parliamentary
question
was
backed
by
such
a
large
majority
in
the
Committee,
something
I
welcome
very
much.
Europarl v8
Am
letzten
Mittwoch,
dem
14.
Oktober,
kündigte
der
französische
Premierminister
zum
Beispiel
auf
eine
parlamentarische
Anfrage
hin
an,
Frankreich
werde
sich
aus
den
Verhandlungen
zurückziehen.
In
particular,
on
Wednesday
last,
14
October,
the
Prime
Minister
of
France
announced
in
response
to
a
parliamentary
question
that
France
would
withdraw
from
the
negotiations.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
bin
Präsident
Van
Rompuy
sehr
dankbar
für
die
Beschreibung
seiner
Tätigkeitsfelder,
aber
ich
verstehe
immer
noch
nicht
ganz,
warum
er
es
ablehnt,
meine
parlamentarische
Anfrage
zu
beantworten.
Madam
President,
I
am
most
grateful
to
President
Van
Rompuy
for
describing
his
job
spec,
but
I
still
do
not
quite
understand
why
he
is
declining
to
answer
my
parliamentary
question.
Europarl v8
In
seiner
Antwort
auf
eine
parlamentarische
Anfrage,
die
er
mir
gerade
gegeben
hat,
sagte
er,
dass
44
000
Anträge
für
gesundheitsbezogene
Angaben
von
Unternehmen
gestellt
wurden.
In
a
response
to
a
parliamentary
question
he
has
just
given
me,
he
says
that
44
000
applications
for
health
claims
have
been
made
by
companies.
Europarl v8
Ich
habe
der
Kommission
eine
schriftliche
parlamentarische
Anfrage
in
der
Hoffnung
vorgelegt,
dass
die
Europäische
Union
diese
inakzeptable
Aggression
beenden
wird.
I
have
tabled
a
parliamentary
written
question
to
the
Commission
in
the
hope
that
the
European
Union
will
stop
this
unacceptable
aggression.
Europarl v8
Da
ich
bereits
eine
parlamentarische
Anfrage
zu
diesem
Thema
eingereicht
habe,
nutze
ich
die
Gelegenheit
in
diesem
Plenum,
um
die
Notwendigkeit
zu
betonen,
dass
die
Union
sich
zur
Unterstützung
der
europäischen
Produzenten
in
diesem
Sektor
mit
den
der
Ernsthaftigkeit
dieser
Krise
angemessenen
Instrumenten
verpflichtet.
Given
that
I
have
already
tabled
a
parliamentary
question
on
this
issue,
I
take
the
opportunity
in
this
Chamber
to
stress
the
need
for
the
Union
to
commit
itself
to
supporting
European
producers
in
this
sector
with
instruments
appropriate
to
the
seriousness
of
the
crisis.
Europarl v8
In
Zusammenhang
mit
den
Flüchtlingsprogrammen
zeigt
die
Antwort
auf
meine
parlamentarische
Anfrage,
daß
von
vier
Flüchtlingshilfeprojekten
eines
durch
dieses
langwierige
Zustimmungsverfahren
beschlossen
werden
muß.
In
relation
to
the
refugee
programmes,
my
parliamentary
question
shows
that
one
in
four
of
all
refugee
aid
projects
will
have
to
be
agreed
under
this
new
cumbersome
procedure.
Europarl v8
Die
Mitglieder
der
Fraktion
der
Grünen/Freie
Europäische
Allianz
im
Europäischen
Parlament
haben
inzwischen
eine
parlamentarische
Anfrage
mit
der
Forderung
an
die
Kommission
gerichtet,
eine
Liste
aller
Anmeldungen
vorzulegen,
die
zu
diesem
Thema
seit
dem
Inkrafttreten
der
Richtlinie
bei
der
Kommission
eingegangen
sind.
The
VU&ID
MEPs
have
since
submitted
a
parliamentary
question
to
the
Commission,
asking
it
to
provide
an
overview
of
all
the
notifications
it
has
received
in
this
matter
since
the
directive
came
into
force.
Europarl v8
In
ihrer
Antwort
auf
meine
parlamentarische
Anfrage
hat
die
Kommission
letzte
Woche
die
im
September
vom
Parlament
erhobene
Forderung
nach
einem
solchen
einheitlichen
und
obligatorischen
Regelwerk
geringschätzig
abgetan.
The
response
I
received
to
a
Parliamentary
question
last
week
from
the
Commission
was
dismissive
of
Parliament's
call
made
in
September
for
such
a
uniform
and
compulsory
code.
Europarl v8
Und
in
diesem
Zusammenhang
muss
ich
sagen,
Herr
Präsident,
dass
in
ihrem
Sekretariat
die
für
die
Post
zuständige
Abteilung
oder
der
entsprechende
Dienst
verbessert
werden
sollte,
denn
wir
haben
eine
parlamentarische
Anfrage
gestellt,
wie
Sie
die
Frage
der
Strafe
beim
Flachs
behandeln
werden,
konkret
in
Spanien,
und
vier
Fraktionsvorsitzende
haben
sich
angesichts
der
Blockierung
dieser
Anfrage
durch
die
liberale
Fraktion
und
die
EVP-Fraktion,
die
in
diesem
Plenum
geprüft
werden
sollte,
schriftlich
geäußert
und
erwarten
nun
eine
Antwort.
In
this
respect,
Mr
President,
I
must
say
that
you
must
improve
the
department
or
service
of
your
secretariat
which
deals
with
mail,
because
we
have
raised
a
parliamentary
question
on
how
you
are
going
to
deal
with
the
issue
of
the
flax
fine,
specifically
in
Spain,
and
four
Group
Chairmen,
despite
the
fact
that
the
Liberal
Group
and
the
PPE-DE
Group
have
blocked
this
question,
which
should
have
been
seen
in
this
House,
have
written
to
you
and
we
are
awaiting
a
reply.
Europarl v8
Das
ist
bei
diesem
Aktionsplan
passiert,
und
daher
habe
ich
eine
parlamentarische
Anfrage
eingereicht,
allerdings
schon
im
Frühjahr,
als
die
portugiesische
Präsidentschaft,
die
sich
sehr
engagiert
diesem
Thema
gewidmet
hat,
hier
aber
nicht
die
Regeln
eingehalten
hat.
That
is
what
happened
with
this
action
plan,
and
so
I
submitted
a
parliamentary
question
back
in
the
spring,
at
the
time
of
the
Portuguese
Presidency,
which
has
applied
itself
very
diligently
to
this
issue,
but
has
failed
to
play
by
the
rules.
Europarl v8
Ich
verweise
auf
den
Fall
der
luxemburgischen
Kabelnetzbetreiber,
die
sich
im
März
2005
an
die
Kommission
gewandt
hatten
und
von
einem
Kommissionsmitglied
zum
nächsten
geschickt
wurden,
das
ihnen
dann
im
September
2005
eine
Antwort
gab,
die
im
Widerspruch
zu
der
stand,
die
ich
mit
dreimonatiger
Verspätung
auf
meine
parlamentarische
Anfrage
erhalten
hatte.
The
matter
to
which
I
am
referring
is
that
of
Luxembourg’s
cable
distributors,
who
applied
to
the
Commission
in
March 2005
and
were
sent
from
one
Commissioner
to
another
Commissioner
who,
in
September 2005,
gave
them
an
answer
that
contradicted
the
one
given
in
response
to
my
parliamentary
question
three
months
too
late.
Europarl v8
Ich
habe
den
Eindruck,
es
war
genau
der
richtige
Zeitpunkt,
dass
wir
diese
parlamentarische
Anfrage
im
Ergebnis
der
Delegationsreise
gestellt
haben,
weil
tatsächlich
noch
sehr
viele
Schritte
notwendig
sind,
um
auf
die
bevorstehenden
Aufgaben
tatsächlich
vorbereitet
zu
sein.
Mr President,
I
get
the
impression
that
this
was
exactly
the
right
time
to
put
this
parliamentary
question
in
relation
to
what
emerged
from
the
delegation’s
visit,
for
the
fact
is
that
there
really
is
much
more
left
to
be
done
if
we
are
actually
to
be
prepared
for
the
tasks
we
shall
have
to
carry
out.
Europarl v8
Sowohl
die
Grünen
als
auch
die
Sozialdemokraten
wollen
das
Thema
besetzen,
was
wohl
der
Grund
dafür
war,
dass
die
parlamentarische
Anfrage
gestellt
wurde.
Both
the
Greens
and
the
Social
Democrats
SPD
are
fighting
for
ownership
of
the
issue
–
this
seems
to
have
been
the
driving
force
behind
the
parliamentary
inquiry.
GlobalVoices v2018q4
Eine
parlamentarische
Anfrage
zur
Anzahl
der
auf
diese
Art
eingebürgerten
Personen
ergab,
dass
hierzu
keine
Statistiken
geführt
wurden.
A
parliamentary
survey
9
on
the
number
of
people
naturalized
in
this
fashion
showed
that
there
had
been
no
statistics
collected
on
this
point.
Wikipedia v1.0
In
ihrer
schriftlichen
Antwort
auf
eine
parlamentarische
Anfrage
zu
diesem
Thema
(http://www.europarl.europa.eu/sides/getAllAnswers.do?reference=E-2015-013066
&
language=EN)
bestätigte
die
Kommission
offiziell,
dass
sie
nicht
beabsichtigt,
ein
EU-weites
Pfandsystem
für
Getränkeverpackungen
vorzuschlagen,
und
dass
auch
durch
andere
Systeme
hohe
Sammelquoten
erreicht
werden
können.
On
23
November
2015
the
Commission
replied
to
an
MEP's
question
on
this
subject
(http://www.europarl.europa.eu/sides/getAllAnswers.do?reference=E-2015-013066
&
language=EN)
officially
confirming
in
writing
that
it
would
not
propose
an
EU-wide
deposit
scheme
for
beverage
packaging,
and
acknowledging
that
other
systems
could
also
achieve
high
return
rates.
TildeMODEL v2018
Der
Beschwerdeführer
selbst
hatte
auf
eine
parlamentarische
Anfrage
und
die
Antwort
von
Frau
Kroes
im
Namen
der
Kommission
verwiesen
[55].
The
complainant
itself
had
cited
a
Parliamentary
question
and
the
answer
given
by
Mrs
Kroes
on
behalf
of
the
Commission
[55].
DGT v2019
Diese
Entscheidung
wurde
zwar
nicht
veröffentlicht,
allerdings
wird
sowohl
im
14.
Kommissionsbericht
über
die
Wettbewerbspolitik
als
auch
in
einer
Antwort
auf
eine
parlamentarische
Anfrage
darauf
verwiesen,
dass
die
Kommission
keine
Bedenken
gegenüber
der
fraglichen
Regelung
geäußert
hat.
Although
this
decision
was
not
published,
it
was
referred
to
in
the
14th
Competition
Report
and
in
an
answer
to
a
parliamentary
question
published
in
1991
that
the
Commission
had
not
lodged
any
objections
to
the
scheme
in
question.
DGT v2019