Translation of "Parallele zu" in English

Ich möchte eine Parallele zu etwas sehr Aktuellem aufzeigen.
I see a parallel here with another issue which is topical at the moment: the right to health care.
Europarl v8

Dies ist eine erstaunliche Parallele zu dem EU-Balkan-Koordinator Bodo Hombach.
This is an astonishing parallel to the case of the EU' s Balkans Co-ordinator, Bodo Hombach.
Europarl v8

Besteht hier nicht eine offenkundige Parallele zu dem despotischen Regime von Saddam Hussein?
Is the parallel with the loathsome regime of Saddam Hussein not obvious here?
Europarl v8

Und die beste Parallele zu Ghosn ist Bundeskanzlerin Angela Merkel.
And the best parallel to Ghosn is German Chancellor Angela Merkel.
News-Commentary v14

Damit würde sich eine Parallele zu verschiedenen allgemeinen Vertragsbestimmungen ergeben.
This would match a number of provisions of the Treaty which are of a more general nature.
TildeMODEL v2018

Natürlich läßt sich nicht einfach ohne weiteres eine Parallele zu einzelstaatlichen Situationen ziehen.
The examination of these resolutions is being actively pursued within the Council, which will not fail to inform the European Parliament of its conclusions as soon as it has reached them — which it hopes will be in the near future.
EUbookshop v2

Man zog heute auch eine Parallele zu den vier Migranten im Vorjahr.
It's been compared to the one against the four immigrants.
OpenSubtitles v2018

Es gibt eine historische Parallele zu den heutigen Bedenken zur weltweit wichtigsten Reservewährung.
There is a historical parallel to today’s concern about the world’s major reserve currency.
News-Commentary v14

Mr. Steele fiel nur eine faszinierende Parallele zu einem anderen Fall auf.
Mr. Steele was just pointing out a fascinating parallel... to one of his previous investigations.
OpenSubtitles v2018

Die Parallele zu den 60er Jahren liegt auf der Hand.
There is a clear parallel with the 1960s.
EUbookshop v2

Und warum führt die parallele Herangehensweise nun zu besseren Ergebnissen?
And so why does a parallel approach yield better results?
QED v2.0a

Hier endet auch die Parallele zu den Vereinigten Staaten.
The limits to the parallel which has been drawn with the United States of America are also evident at this point.
EUbookshop v2

Dieses System wird gesagt, eine Parallele zu der öffentlichen Moskauer Metro.
This system is said to parallels the public Moscow Metro.
ParaCrawl v7.1

Täglich gibt es zwei parallele Kongressreihen zu Themen wie:
Every day, there are two parallel congress series on issues such as:
ParaCrawl v7.1

Hier lässt sich eine erstaunliche Parallele ziehen zu den Ereignissen in der Tschechoslowakei.
Here you can draw an amazing parallel with the events in Czechoslovakia.
ParaCrawl v7.1

Die einzige Parallele zu einem Treuhandservice ist der Zahlungsvorgang.
The one similarity to an escrow service is the payment processing.
ParaCrawl v7.1

Da gibt es heut keine Parallele zu.
There are no parallels to this today.
ParaCrawl v7.1

Diese Forderungen Deutschlands bilden eine Parallele zu den bekannten interalliierten Schulden.
The said German claims form a counterpart to the Inter-Allied debts.
ParaCrawl v7.1

Hier gibt es eine Parallele zu David Bohm, der sagt:
A parallel with David Bohm is called for here:
ParaCrawl v7.1

Grundsätzlich wäre denkbar, die Reaktionszeiten durch eine parallele Kommunikation zu verkürzen.
It would generally be conceivable to shorten the response times by parallel communication.
EuroPat v2

Die parallele Prozesoführung trägt zu einer Erhöhung der Transportkapazität der Transporteinrichtung bei.
The parallel process management contributes toward an increase in the conveyance capacity of the conveyance device.
EuroPat v2

Entsprechend besteht die Referenzbestimmung darin, die parallele Ausrichtung zu überwachen.
Accordingly, the reference determination consists in monitoring the parallel orientation.
EuroPat v2

Ein weiteres kleineres Labor, um parallele Tests zu ermöglichen.
One Additional smaller lab to allow for parallel testing
CCAligned v1

Um große Datenmengen zu übertragen, greift man auf mehrere parallele Datenleitungen zu.
In order to transmit large volumes of data, a plurality of parallel data lines are used.
EuroPat v2

Konkrete Übergrund-Organisationen und parallele Institutionen zu etablieren.
Establish concrete aboveground organizations and parallel institutions.
CCAligned v1

Das ist die wichtigste historische Parallele zu den 1930ern und zur Nachkriegspolitik.
That is the main historical parallel to the 1930s and postwar politics.
ParaCrawl v7.1

Dies stellt eine innere Parallele zu Ereignissen in Shambhala zur Verfügung.
This provides an internal parallel for events in Shambhala.
ParaCrawl v7.1