Übersetzung für "Parallele zu" in Englisch
Ich
möchte
eine
Parallele
zu
etwas
sehr
Aktuellem
aufzeigen.
I
see
a
parallel
here
with
another
issue
which
is
topical
at
the
moment:
the
right
to
health
care.
Europarl v8
Dies
ist
eine
erstaunliche
Parallele
zu
dem
EU-Balkan-Koordinator
Bodo
Hombach.
This
is
an
astonishing
parallel
to
the
case
of
the
EU'
s
Balkans
Co-ordinator,
Bodo
Hombach.
Europarl v8
Besteht
hier
nicht
eine
offenkundige
Parallele
zu
dem
despotischen
Regime
von
Saddam
Hussein?
Is
the
parallel
with
the
loathsome
regime
of
Saddam
Hussein
not
obvious
here?
Europarl v8
Und
die
beste
Parallele
zu
Ghosn
ist
Bundeskanzlerin
Angela
Merkel.
And
the
best
parallel
to
Ghosn
is
German
Chancellor
Angela
Merkel.
News-Commentary v14
Damit
würde
sich
eine
Parallele
zu
verschiedenen
allgemeinen
Vertragsbestimmungen
ergeben.
This
would
match
a
number
of
provisions
of
the
Treaty
which
are
of
a
more
general
nature.
TildeMODEL v2018
Natürlich
läßt
sich
nicht
einfach
ohne
weiteres
eine
Parallele
zu
einzelstaatlichen
Situationen
ziehen.
The
examination
of
these
resolutions
is
being
actively
pursued
within
the
Council,
which
will
not
fail
to
inform
the
European
Parliament
of
its
conclusions
as
soon
as
it
has
reached
them
—
which
it
hopes
will
be
in
the
near
future.
EUbookshop v2
Man
zog
heute
auch
eine
Parallele
zu
den
vier
Migranten
im
Vorjahr.
It's
been
compared
to
the
one
against
the
four
immigrants.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
eine
historische
Parallele
zu
den
heutigen
Bedenken
zur
weltweit
wichtigsten
Reservewährung.
There
is
a
historical
parallel
to
today’s
concern
about
the
world’s
major
reserve
currency.
News-Commentary v14
Mr.
Steele
fiel
nur
eine
faszinierende
Parallele
zu
einem
anderen
Fall
auf.
Mr.
Steele
was
just
pointing
out
a
fascinating
parallel...
to
one
of
his
previous
investigations.
OpenSubtitles v2018
Die
Parallele
zu
den
60er
Jahren
liegt
auf
der
Hand.
There
is
a
clear
parallel
with
the
1960s.
EUbookshop v2
Und
warum
führt
die
parallele
Herangehensweise
nun
zu
besseren
Ergebnissen?
And
so
why
does
a
parallel
approach
yield
better
results?
QED v2.0a
Hier
endet
auch
die
Parallele
zu
den
Vereinigten
Staaten.
The
limits
to
the
parallel
which
has
been
drawn
with
the
United
States
of
America
are
also
evident
at
this
point.
EUbookshop v2
Dieses
System
wird
gesagt,
eine
Parallele
zu
der
öffentlichen
Moskauer
Metro.
This
system
is
said
to
parallels
the
public
Moscow
Metro.
ParaCrawl v7.1
Täglich
gibt
es
zwei
parallele
Kongressreihen
zu
Themen
wie:
Every
day,
there
are
two
parallel
congress
series
on
issues
such
as:
ParaCrawl v7.1
Hier
lässt
sich
eine
erstaunliche
Parallele
ziehen
zu
den
Ereignissen
in
der
Tschechoslowakei.
Here
you
can
draw
an
amazing
parallel
with
the
events
in
Czechoslovakia.
ParaCrawl v7.1
Die
einzige
Parallele
zu
einem
Treuhandservice
ist
der
Zahlungsvorgang.
The
one
similarity
to
an
escrow
service
is
the
payment
processing.
ParaCrawl v7.1
Da
gibt
es
heut
keine
Parallele
zu.
There
are
no
parallels
to
this
today.
ParaCrawl v7.1
Diese
Forderungen
Deutschlands
bilden
eine
Parallele
zu
den
bekannten
interalliierten
Schulden.
The
said
German
claims
form
a
counterpart
to
the
Inter-Allied
debts.
ParaCrawl v7.1
Hier
gibt
es
eine
Parallele
zu
David
Bohm,
der
sagt:
A
parallel
with
David
Bohm
is
called
for
here:
ParaCrawl v7.1
Grundsätzlich
wäre
denkbar,
die
Reaktionszeiten
durch
eine
parallele
Kommunikation
zu
verkürzen.
It
would
generally
be
conceivable
to
shorten
the
response
times
by
parallel
communication.
EuroPat v2
Die
parallele
Prozesoführung
trägt
zu
einer
Erhöhung
der
Transportkapazität
der
Transporteinrichtung
bei.
The
parallel
process
management
contributes
toward
an
increase
in
the
conveyance
capacity
of
the
conveyance
device.
EuroPat v2
Entsprechend
besteht
die
Referenzbestimmung
darin,
die
parallele
Ausrichtung
zu
überwachen.
Accordingly,
the
reference
determination
consists
in
monitoring
the
parallel
orientation.
EuroPat v2
Ein
weiteres
kleineres
Labor,
um
parallele
Tests
zu
ermöglichen.
One
Additional
smaller
lab
to
allow
for
parallel
testing
CCAligned v1
Um
große
Datenmengen
zu
übertragen,
greift
man
auf
mehrere
parallele
Datenleitungen
zu.
In
order
to
transmit
large
volumes
of
data,
a
plurality
of
parallel
data
lines
are
used.
EuroPat v2
Konkrete
Übergrund-Organisationen
und
parallele
Institutionen
zu
etablieren.
Establish
concrete
aboveground
organizations
and
parallel
institutions.
CCAligned v1
Das
ist
die
wichtigste
historische
Parallele
zu
den
1930ern
und
zur
Nachkriegspolitik.
That
is
the
main
historical
parallel
to
the
1930s
and
postwar
politics.
ParaCrawl v7.1
Dies
stellt
eine
innere
Parallele
zu
Ereignissen
in
Shambhala
zur
Verfügung.
This
provides
an
internal
parallel
for
events
in
Shambhala.
ParaCrawl v7.1