Translation of "Parallel laufen" in English

Es wird parallel laufen, es darf sich aber gegenseitig nicht blockieren.
The two must run in parallel, but must not block each other.
Europarl v8

Das Programm wird drei Aktionsbereiche umfassen, die parallel laufen.
In this context, the programme will have three strands, which will run concurrently.
TildeMODEL v2018

Beide Formen der Durchführung werden anfänglich parallel laufen.
Both implementation modes will initially be run in parallel.
TildeMODEL v2018

Wir konnten alle Algorithmen parallel laufen lassen.
We were able to run all the algorithms concurrently.
OpenSubtitles v2018

Parallel zu meinen laufen mehrere Ermittlungen mit denselben Verdächtigen.
Several investigations are being conducted parallel to mine. Watching the same suspects.
OpenSubtitles v2018

Rückseite 3 und Vorderseite 4 laufen parallel zueinander.
The rear face 3 and the front face 4 run parallel with one another.
EuroPat v2

Alle parallel geführten Prägefolienbahnen laufen über das gleiche Saugband.
All the parallel-guided stamping film webs pass over the same suction belt.
EuroPat v2

Alle Projekte laufen parallel in dieser Zeit.
All projects will continue in parallel during this period.
EUbookshop v2

Diese Verhandlun­gen laufen parallel zu denjenigen über die Wirtschaftsprotokolle.
These negotiations were conducted simultaneously with those for the Protocols of economic adaptation.
EUbookshop v2

Zu erwähnen ist, daß die Ausbaumaßnahmen in verschiedenen Bereichen parallel laufen.
The upgrading work is being carried out simultaneously in a number of fields.
EUbookshop v2

Die Gateelektro­den GT1 laufen parallel zueinander.
The gate electrodes GT1 proceed parallel to one another.
EuroPat v2

Die beiden Straßen laufen parallel zu einander.
The two streets run parallel to one another.
Tatoeba v2021-03-10

Parallel laufen dann bereits die Rückbauarbeiten rund um die alte Kehrichtverwertungsanlage.
Parallel to this, demolition work around the old waste incineration facility will already be underway.
ParaCrawl v7.1

Wenn Prüfungen zeitlich parallel laufen müssen, kann er den Vorsitz delegieren.
If examinations have to run in parallel, he/she can delegate the chair.
ParaCrawl v7.1

Mechanische und elektronische Systeme werden integriert, Entwicklungsschritte laufen parallel.
Mechanical and electronic systems are being integrated, and development steps run in parallel.
ParaCrawl v7.1

Die Laufrichtung des Papiers sollte mit dem letzten Falz parallel laufen.
The direction of the paper should fold with the last run in parallel.
ParaCrawl v7.1

Es sind Striche, die parallel laufen.
There are lines that run parallel.
ParaCrawl v7.1

Alle Eingänge, Ausgänge oder Systeminterfaces können parallel laufen.
All inputs, outputs and system interfaces can function concurrently.
ParaCrawl v7.1

Diese beiden Bewegungen laufen parallel neben einander her.
These two movements run alongside of each other.
ParaCrawl v7.1

Eine Story, die beim BLICK beginnt, kann parallel auf Blick.ch laufen.
A story may start out in BLICK and then run parallel at Blick.ch.
ParaCrawl v7.1

Parallel laufen mehrere EKF-Schätzungen mit unterschiedlichen Modellen.
Multiple EKF estimations run in parallel with different models.
EuroPat v2

Die beiden Achsen laufen parallel zu einander.
The two axes run parallel to one another.
EuroPat v2

Es sind zusätzliche Schritte erforderlich, um sie parallel laufen zu lassen.
Additional steps are needed to make them run in parallel.
CCAligned v1

Sie laufen parallel aber in getrennten Bahnen.
They run parallel, but in separated paths.
EuroPat v2

Zwei Kurse laufen parallel in zwei nebeneinander liegenden Räumen zur gleichen Zeit.
Two classes running parallel, in two adjacent rooms.
CCAligned v1

Parallel zum Räumdurchgang laufen im Hintergrund vollautomatisch die Vorbereitungen für den nachfolgenden Werkzeugwechsel.
In parallel to the broaching procedure the subsequent tool change is being prepared in the background fully automated.
ParaCrawl v7.1