Translation of "Parallel ausgerichtet" in English

Die beiden Seitenstege 16 des M-Profils sind zueinander parallel ausgerichtet.
The two side segments 16 of the M profile are aligned in parallel with each other.
EuroPat v2

Die Rippen 38 sind parallel zueinander ausgerichtet und verlaufen mit Abstand zueinander.
The ribs 38 are spaced from and parallel to one another.
EuroPat v2

Das Kreisringsegment 37 ist beim Schwenken jeweils parallel zur Bügelebene ausgerichtet.
The circular ring segment 37 is aligned parallel to the shackle plane during swivel.
EuroPat v2

Zu dieser Polarisationsrichtung ist daher die Feinleitungsstruktur F1 parallel ausgerichtet.
Therefore, fin-type conductor structure F1 is oriented parallel to this polarization direction.
EuroPat v2

Die Platte 111 ist dabei stets parallel zum Untergrund ausgerichtet.
The plate 111 is at the same time always aligned parallel to the underlying surface.
EuroPat v2

Die Drehachsen der beiden Schleifköpfe sind zueinander parallel ausgerichtet.
The axes of rotation of the two grinding heads are oriented parallel to one another.
EuroPat v2

In der Betriebsstellung ist der Schwenkarm parallel zur Fadenlaufrichtung ausgerichtet.
In the operating position the swivel arm extends parallel to the yarn running direction.
EuroPat v2

Die Anlageflächen sind in der Regel parallel zueinander ausgerichtet.
The seating surfaces are normally parallel to each other.
EuroPat v2

Auch bei diesem Verfahren sind die Glimmerplättchen parallel zur Leiteroberfläche ausgerichtet.
In this process too, the mica platelets are oriented parallel to the conductor surface.
EuroPat v2

Gleichzeitig sind bei diesem Ausführungsbeispiel die beiden magnetischen Dipolfelder parallel zueinander ausgerichtet.
At the same time, in this embodiment example, the two magnetic dipole fields are directed parallel to each other.
EuroPat v2

In einem Ausgangszustand sind alle drei Schienen im wesentlichen parallel zueinander ausgerichtet.
In an initial state, all three rails are oriented essentially parallel to one another.
EuroPat v2

Erfindungsgemäß sind die Fortsetzungsstege einer jeden Rippe im wesentlichen parallel zur Kastenwand ausgerichtet.
The support portions of each rib are preferably aligned substantially parallel to the container wall.
EuroPat v2

Die Aufnahmeachsen 102 der Aufnahmeeinrichtungen 101 sind dabei im wesentlichen parallel zueinander ausgerichtet.
The reception axles 102 of said reception means 101 are oriented such that they extend essentially parallel to one another.
EuroPat v2

Dabei werden Bahnen 5 erzeugt, die parallel zueinander ausgerichtet sind.
In the process, strips 5 are created that are oriented parallel to one another.
EuroPat v2

Der als Zufuhrleitung dienende Einlaßstutzen 13 sowie Abflußrohr 16 sind zueinander parallel ausgerichtet.
The inlet connector 13 used as supply pipe and the outflow pipe 16 are aligned parallel to each other.
EuroPat v2

Dabei ist der Schwenkbolzen 10 parallel zur Schraubenachse ausgerichtet.
The swivel pin 10 is thus parallel to the screw axis.
EuroPat v2

Bei geschlossenen Fingern ist damit auch Finger 2 parallel ausgerichtet.
When the fingers are closed also finger 2 has a parallel alignment.
EuroPat v2

Für minimale Strahlaufweistung können die Lamellen 15 parallel zueinander ausgerichtet werden.
The slats 15 may be aligned substantially parallel to one another for minimum expansion of the jet.
EuroPat v2

In den Vertiefungen liegen die Schlauchstücke 4a, 12a parallel zueinander ausgerichtet.
The hose portions 4a, 12a lie parallel to each other in the recesses.
EuroPat v2

Die Aufnahmeschlitze von Gehäuse 6 und Druckelement 18 werden parallel zueinander ausgerichtet.
The receiving slits of housing 6 and compression member 18 are aligned to be parallel with each other.
EuroPat v2

Durch das Prisma 14 wird die Strahlung parallel ausgerichtet.
By virtue of the prism 14, the radiation is aligned in parallel.
EuroPat v2

Zu dieser Polarisationsrichtung ist daher die Finleitungsstruktur F1 parallel ausgerichtet.
Therefore, fin-type conductor structure F1 is oriented parallel to this polarization direction.
EuroPat v2

Die Strahlen aus den einzelnen Kollimatoren 17 müssen exakt parallel aufeinander ausgerichtet sein.
The beams from the individual collimators 17 must be aligned exactly parallel to one another.
EuroPat v2

Permanentmagnetelemente oder Elektromagnete sollten bevorzugt parallel zur Rotationsachse ausgerichtet sein.
Permanent magnet elements or electromagnets should preferably be aligned parallel to the axis of rotation.
EuroPat v2

Diese kann vorteilhafterweise parallel zur Leiterplatte ausgerichtet sein.
The base surface may be advantageously oriented parallel with the printed circuit board.
EuroPat v2

Diese Seitenflächen können aber auch parallel zur Hauptströmungsrichtung ausgerichtet sein.
These side faces may, however, also be aligned parallel with the main flow direction.
EuroPat v2

Dabei müssen die Drehachsen der beiden Abrichteinheiten nicht notwendiger Weise parallel ausgerichtet sein.
The axes of rotation of the two dressing units need not necessarily be aligned in parallel.
EuroPat v2

Das Gerät zeigt nach hinten und ist parallel zur Straße ausgerichtet.
The device faces backward and is parallel to the road.
ParaCrawl v7.1

Hüfte und Schultern sind parallel zum Stand ausgerichtet.
Your hips and shoulders should be parallel to your stance.
ParaCrawl v7.1

Die Achsen der beiden Ventilöffnungen 18, 19 sind parallel zueinander ausgerichtet.
The axes of the two valve openings 18, 19 are oriented parallel to one another.
EuroPat v2