Translation of "Parallel ausgerichtet" in English
Die
beiden
Seitenstege
16
des
M-Profils
sind
zueinander
parallel
ausgerichtet.
The
two
side
segments
16
of
the
M
profile
are
aligned
in
parallel
with
each
other.
EuroPat v2
Die
Rippen
38
sind
parallel
zueinander
ausgerichtet
und
verlaufen
mit
Abstand
zueinander.
The
ribs
38
are
spaced
from
and
parallel
to
one
another.
EuroPat v2
Das
Kreisringsegment
37
ist
beim
Schwenken
jeweils
parallel
zur
Bügelebene
ausgerichtet.
The
circular
ring
segment
37
is
aligned
parallel
to
the
shackle
plane
during
swivel.
EuroPat v2
Zu
dieser
Polarisationsrichtung
ist
daher
die
Feinleitungsstruktur
F1
parallel
ausgerichtet.
Therefore,
fin-type
conductor
structure
F1
is
oriented
parallel
to
this
polarization
direction.
EuroPat v2
Die
Platte
111
ist
dabei
stets
parallel
zum
Untergrund
ausgerichtet.
The
plate
111
is
at
the
same
time
always
aligned
parallel
to
the
underlying
surface.
EuroPat v2
Die
Drehachsen
der
beiden
Schleifköpfe
sind
zueinander
parallel
ausgerichtet.
The
axes
of
rotation
of
the
two
grinding
heads
are
oriented
parallel
to
one
another.
EuroPat v2
In
der
Betriebsstellung
ist
der
Schwenkarm
parallel
zur
Fadenlaufrichtung
ausgerichtet.
In
the
operating
position
the
swivel
arm
extends
parallel
to
the
yarn
running
direction.
EuroPat v2
Die
Anlageflächen
sind
in
der
Regel
parallel
zueinander
ausgerichtet.
The
seating
surfaces
are
normally
parallel
to
each
other.
EuroPat v2
Auch
bei
diesem
Verfahren
sind
die
Glimmerplättchen
parallel
zur
Leiteroberfläche
ausgerichtet.
In
this
process
too,
the
mica
platelets
are
oriented
parallel
to
the
conductor
surface.
EuroPat v2
Gleichzeitig
sind
bei
diesem
Ausführungsbeispiel
die
beiden
magnetischen
Dipolfelder
parallel
zueinander
ausgerichtet.
At
the
same
time,
in
this
embodiment
example,
the
two
magnetic
dipole
fields
are
directed
parallel
to
each
other.
EuroPat v2
In
einem
Ausgangszustand
sind
alle
drei
Schienen
im
wesentlichen
parallel
zueinander
ausgerichtet.
In
an
initial
state,
all
three
rails
are
oriented
essentially
parallel
to
one
another.
EuroPat v2
Erfindungsgemäß
sind
die
Fortsetzungsstege
einer
jeden
Rippe
im
wesentlichen
parallel
zur
Kastenwand
ausgerichtet.
The
support
portions
of
each
rib
are
preferably
aligned
substantially
parallel
to
the
container
wall.
EuroPat v2
Die
Aufnahmeachsen
102
der
Aufnahmeeinrichtungen
101
sind
dabei
im
wesentlichen
parallel
zueinander
ausgerichtet.
The
reception
axles
102
of
said
reception
means
101
are
oriented
such
that
they
extend
essentially
parallel
to
one
another.
EuroPat v2
Dabei
werden
Bahnen
5
erzeugt,
die
parallel
zueinander
ausgerichtet
sind.
In
the
process,
strips
5
are
created
that
are
oriented
parallel
to
one
another.
EuroPat v2
Der
als
Zufuhrleitung
dienende
Einlaßstutzen
13
sowie
Abflußrohr
16
sind
zueinander
parallel
ausgerichtet.
The
inlet
connector
13
used
as
supply
pipe
and
the
outflow
pipe
16
are
aligned
parallel
to
each
other.
EuroPat v2
Dabei
ist
der
Schwenkbolzen
10
parallel
zur
Schraubenachse
ausgerichtet.
The
swivel
pin
10
is
thus
parallel
to
the
screw
axis.
EuroPat v2
Bei
geschlossenen
Fingern
ist
damit
auch
Finger
2
parallel
ausgerichtet.
When
the
fingers
are
closed
also
finger
2
has
a
parallel
alignment.
EuroPat v2
Für
minimale
Strahlaufweistung
können
die
Lamellen
15
parallel
zueinander
ausgerichtet
werden.
The
slats
15
may
be
aligned
substantially
parallel
to
one
another
for
minimum
expansion
of
the
jet.
EuroPat v2
In
den
Vertiefungen
liegen
die
Schlauchstücke
4a,
12a
parallel
zueinander
ausgerichtet.
The
hose
portions
4a,
12a
lie
parallel
to
each
other
in
the
recesses.
EuroPat v2
Die
Aufnahmeschlitze
von
Gehäuse
6
und
Druckelement
18
werden
parallel
zueinander
ausgerichtet.
The
receiving
slits
of
housing
6
and
compression
member
18
are
aligned
to
be
parallel
with
each
other.
EuroPat v2
Durch
das
Prisma
14
wird
die
Strahlung
parallel
ausgerichtet.
By
virtue
of
the
prism
14,
the
radiation
is
aligned
in
parallel.
EuroPat v2
Zu
dieser
Polarisationsrichtung
ist
daher
die
Finleitungsstruktur
F1
parallel
ausgerichtet.
Therefore,
fin-type
conductor
structure
F1
is
oriented
parallel
to
this
polarization
direction.
EuroPat v2
Die
Strahlen
aus
den
einzelnen
Kollimatoren
17
müssen
exakt
parallel
aufeinander
ausgerichtet
sein.
The
beams
from
the
individual
collimators
17
must
be
aligned
exactly
parallel
to
one
another.
EuroPat v2
Permanentmagnetelemente
oder
Elektromagnete
sollten
bevorzugt
parallel
zur
Rotationsachse
ausgerichtet
sein.
Permanent
magnet
elements
or
electromagnets
should
preferably
be
aligned
parallel
to
the
axis
of
rotation.
EuroPat v2
Diese
kann
vorteilhafterweise
parallel
zur
Leiterplatte
ausgerichtet
sein.
The
base
surface
may
be
advantageously
oriented
parallel
with
the
printed
circuit
board.
EuroPat v2
Diese
Seitenflächen
können
aber
auch
parallel
zur
Hauptströmungsrichtung
ausgerichtet
sein.
These
side
faces
may,
however,
also
be
aligned
parallel
with
the
main
flow
direction.
EuroPat v2
Dabei
müssen
die
Drehachsen
der
beiden
Abrichteinheiten
nicht
notwendiger
Weise
parallel
ausgerichtet
sein.
The
axes
of
rotation
of
the
two
dressing
units
need
not
necessarily
be
aligned
in
parallel.
EuroPat v2
Das
Gerät
zeigt
nach
hinten
und
ist
parallel
zur
Straße
ausgerichtet.
The
device
faces
backward
and
is
parallel
to
the
road.
ParaCrawl v7.1
Hüfte
und
Schultern
sind
parallel
zum
Stand
ausgerichtet.
Your
hips
and
shoulders
should
be
parallel
to
your
stance.
ParaCrawl v7.1
Die
Achsen
der
beiden
Ventilöffnungen
18,
19
sind
parallel
zueinander
ausgerichtet.
The
axes
of
the
two
valve
openings
18,
19
are
oriented
parallel
to
one
another.
EuroPat v2