Translation of "Osloer abkommen" in English

Doch die in den Osloer Abkommen dargelegten Ziele bleiben unerreicht.
But the goals laid out in the Oslo Accords remain unfulfilled.
News-Commentary v14

Mit den Osloer Abkommen wurden die besetzen Gebiete in drei Regionen unterteilt.
The Oslo Accords divided the occupied territories into three regions.
News-Commentary v14

Diese in den Osloer Abkommen verankerte Formel ist die Zwei-Staaten-Lösung.
That formula, enshrined in the Oslo Accords, is the two-state solution.
News-Commentary v14

Das Osloer Abkommen von 1993 und der anschließende Friedensprozess verkörperten diese Erwartung.
The Oslo agreement in 1993 and the ensuing peace process embodied that expectation.
News-Commentary v14

Die Osloer Abkommen sehen den Aufbau von Polizeikräften der Behörde vor.
The Oslo Accords provided for the establishment of a PA police force.
TildeMODEL v2018

Die Prinzipienerklärung im Rahmen der Osloer Abkommen umfasst einen Zwei-Phasen-Zeitplan.
The Declaration of Principles under the Oslo accords had established a two-phased timetable.
TildeMODEL v2018

Frankreich hat die Osloer Abkommen immer beachtet.
I can assure you that France has always scrupulously followed the Oslo Conventions.
OpenSubtitles v2018

Israel und die Palästinenser unterzeichnen die Osloer Abkommen.
Israel and the Palestinians sign the Oslo Accords.
QED v2.0a

Haben die Kommission und der Rat konkret auf diese neue Verletzung der Osloer Abkommen reagiert?
Did the Commission and the Council take specific action in response to a further breach of the Oslo accords?
Europarl v8

Herr Präsident, der Frieden im Nahen Osten wird nur erreicht, wenn das Osloer Abkommen zeitlich, inhaltlich und formal korrekt umgesetzt wird.
Mr President, peace in the Middle East will only be achieved by applying the Oslo Agreement correctly in terms of timing, depth and form.
Europarl v8

Wenn ich heute vormittag daran erinnere, so ist dies für mich auch eine Möglichkeit, Yitzhak Rabin Ehre zu erweisen, dem Vorkämpfer, Wegbereiter und Erbauer Israels sowie dem Initiator der Osloer Abkommen mit Palästina, der sie als erster Israeli unterzeichnet hat.
To mention this today is also a way for me to pay homage to Yitzhak Rabin, the soldier, the pioneer, the builder of Israel, subsequently the initiator of and the first Israeli signatory to the Oslo agreement with the Palestinians.
Europarl v8

Es gibt ein grundlegendes Problem, das darin besteht, daß, wie unter anderem von Herrn Barón sehr richtig angemerkt worden ist, die Osloer Abkommen und die Resolutionen der Vereinten Nationen einfach nicht eingehalten werden.
The basic problem, as Mr Barón and others have very clearly pointed out, is simply that the Oslo agreements and the United Nations resolutions are not being respected.
Europarl v8

Im Nahost-Friedensprozeß gibt es noch keine Fortschritte, und die Haltung der israelischen Regierung, von der die Osloer Abkommen nicht anerkannt werden, stellt noch heute ein Hindernis für den Frieden in dieser Region dar.
In the Middle East, no progress has been made yet in the peace process, and the attitude of the Israeli government, beginning with the failure to recognise the Oslo agreements, is still today an obstacle to peace being made in this area.
Europarl v8

Herr Präsident, die Zeit des Friedens und des Wohlstandes, auf die sich Arafat und einige israelische Führer seit 1993, nach dem Osloer Abkommen, bezogen, ist noch nicht angebrochen.
Mr President, the era of peace and prosperity, to which Mr Arafat and Israeli leaders have referred to since 1993 following the Oslo Accord, is still not here.
Europarl v8

Zweitens ist es ein Interimsabkommen, dessen Laufzeit begrenzt ist und entsprechend den im Osloer Abkommen festgelegten Bestimmungen über den Übergang zur Autonomie 1999 endet.
Secondly, it is an interim agreement with a duration corresponding to the transitional period extending up to 1999 established by the Oslo peace agreements.
Europarl v8

Sie müssen eine politische Verpflichtungserklärung abgeben, in der die Ziele der Osloer Abkommen bestätigt werden und vor allem zugesichert wird, daß das politische Selbstbestimmungsrecht des palästinensischen Volkes auch über das vor fünf Jahren in Oslo festgesetzte Datum des 4. Mai 1999 hinaus voll gewahrt bleibt.
We must issue a binding political statement confirming the aims of the Oslo accords and, above all, guaranteeing that the Palestinian people will retain their full right to self-determination beyond the deadline of 4 May 1999, which was set five years ago in Oslo.
Europarl v8

Die Internationale Hilfe dient doch nicht dazu, die eine oder andere an der Macht befindliche Partei zu unterstützen, sondern sie sichert entsprechend den Osloer Abkommen prinzipiell das Bestehen der Palästinensischen Behörde und ihrer grundlegenden öffentlichen Dienstleistungen.
International aid does not serve to support this or that party in power but, in accordance with the Oslo agreements, it does ensure the very existence of the Palestinian Authority and of its basic public services.
Europarl v8

Das palästinensische Bildungswesen wird seit dem Osloer Abkommen von der Europäischen Union und den Mitgliedstaaten umfassend subventioniert.
Since signing the Oslo Agreement, the European Union and its Member States have, to a great extent, subsidised the Palestinian education system.
Europarl v8

Ich denke da an die Koalition für den Frieden, deren Hauptinitiatoren der ehemalige israelische Minister und Verhandlungsführer bei den Osloer Abkommen, Yossi Beylin, und der Minister in der bisherigen palästinensischen Regierung, Yasser Abed Rabbo, ebenfalls seit langem im israelisch-palästinensischen Dialog engagiert, sind Diese beiden bemerkenswerten Persönlichkeiten haben übrigens die Einladung angenommen, die ich ihnen im Namen meiner Fraktion übermittelt habe, Mitte November gemeinsam ins Europäische Parlament zu kommen.
I am thinking in particular of the coalition for peace, whose prime movers are Yossi Beilin, former Israeli Minister and negotiator of the Oslo agreements and Yasser Abed Rabbo, outgoing Palestinian government Minister, also a steadfast proponent of Israeli-Palestinian dialogue. These two remarkable personalities have furthermore just accepted the invitation I sent them, on behalf of my group, jointly to visit the European Parliament in mid-November and speak to us.
Europarl v8

Dies wird ein Erfolg sein, der zeigt, dass der im Zuge der Osloer Abkommen begonnene Prozess von Barcelona genügend gereift und konsolidiert ist, um nicht durch die Fährnisse des Nahost-Prozesses auf das Abstellgleis geschoben zu werden.
It will be a success that will show that the Barcelona process, which began on the back of the Oslo agreements, has reached a sufficient level of maturity and solidity to prevent it from being caught up in the difficulties of the Middle East process.
Europarl v8

Frau Präsidentin, der Nahe Osten durchlebt derzeit die dunkelsten Stunden seit dem Osloer Abkommen und seit der Zeit zuvor.
Madam President, the Middle East is currently experiencing its darkest period since, or even before, the signing of the Oslo Accords.
Europarl v8

Wir sehen jedoch nicht, dass die Europäische Union Bedingungen für Israel festgelegt hat, zumal auch Israel das Osloer Abkommen missachtet und sich nicht an die Prämissen des Fahrplans hält.
However, we do not see the terms and conditions being laid down by the European Union for Israel, because Israel too is flouting the Oslo accords, because Israel too is flouting the terms of the roadmap.
Europarl v8

Die Hoffnungen, die auf das Osloer Abkommen übertragen wurden haben nicht zu einem Ende des Israelisch-Palästinensischen Konfliktes geführt.
The hopes that were vested in the Oslo Accords did not lead to an end of the Israeli/Palestinian conflict.
TED2020 v1

Sämtliche Friedensbemühungen seit den Osloer Abkommen des Jahres 1993 basieren auf einer „Zweistaaten-Lösung“, die vorsieht, dass Israel die besetzten Gebiete an einen palästinensischen Staat abtritt, die Palästinenser ihre Ansprüche an den jüdischen Staat aufgeben und alle glücklich und zufrieden bis an ihr Ende leben.
All peace efforts since the Oslo accords of 1993 have been based on the “two-state solution,” according to which Israel is supposed to turn over the occupied territories to a Palestinian state, the Palestinians are supposed to renounce any claims on the Jewish state, and everyone is supposed to live happily ever after.
News-Commentary v14

Nun, 19 Jahre später, berichtet die in Washington ansässige Foundation for Middle East Peace allerdings, dass seit den Osloer Abkommen mehr jüdische Siedlungen in den besetzten Palästinensergebieten errichtet wurden als vor der Unterzeichnung der Verträge.
But, 19 years later, the Washington-based Foundation for Middle East Peace reports that more Jewish settlements have been built in the occupied Palestinian territories since the Oslo Accords than before they were signed.
News-Commentary v14

Ebenso wenig gelang es mit den Osloer Abkommen den Weg für eine wirtschaftliche Unabhängigkeit der Palästinenser zu ebnen.
The Oslo Accords have also failed to put Palestinians on a path toward economic independence.
News-Commentary v14

Das Pariser Protokoll des Jahres 1994 sollte als einer der wichtigsten Zusätze zu den Osloer Abkommen die Wirtschaftsbeziehungen zwischen Israel und der Palästinensischen Autonomiebehörde definieren.
The 1994 Paris Protocol, one of the most important annexes to the Oslo Accords, was intended to define economic relations between Israel and the Palestinian Authority.
News-Commentary v14

Und es waren der erste Golfkrieg und die palästinensische Intifada, die die Bedingungen für die Friedenskonferenz 1991 in Madrid und die anschließenden Osloer Abkommen schufen.
And it was the first Gulf War and Palestinian Intifadah that created the conditions for the 1991 Madrid Peace Conference and the subsequent Oslo Accords.
News-Commentary v14

Die alte Garde der PLO – Männer wie Jassir Arafat und Abbas, die die Befreiungsorganisation vom Exil aus führten und mit den Osloer Abkommen heimkehrten – beherrschten die politische Landschaft Palästinas bis heute.
The PLO’s old guard – men like Yasser Arafat and Abbas, who led the liberation organization from exile and returned home with the Oslo Accords – dominated the Palestinian political landscape up to now.
News-Commentary v14