Translation of "Abkommen abschließen" in English

Mitgliedstaaten müssen nach Belieben bilaterale Abkommen mit Drittstaaten abschließen können.
Member States must be free to sign bilateral agreements with third countries.
Europarl v8

Daher ist ein Freihandelsabkommen von besonderem Wert, und wir sollten dieses Abkommen schnellstmöglich abschließen.
Therefore a free trade agreement is of special value and we should conclude this agreement as soon as possible.
Europarl v8

Diejenigen, mit denen wir Abkommen abschließen, müssen erkennen, dass es uns ernst ist.
Those we are making agreements with have to appreciate that we are serious.
Europarl v8

Gleichzeitig machen wir anderen Ländern gegenüber deutlich, dass sie besser ein internationales Abkommen abschließen.
At the same time, we are giving a warning to other countries: they had better agree on an international agreement.
Europarl v8

In diesem Sinne kann ich nur sagen, wir sollten sehr froh sein, daß wir dieses Abkommen abschließen können, daß wir damit Nasarbajew und seinem Volk ein Zeichen geben und damit zu einer politischen und wirtschaftlichen Konsolidierung führen, die wohl noch durch sehr schwere Zeiten gehen wird, die aber langfristig für uns von höchstem Interesse ist.
In this respect, I can only say that we should be delighted that we are able to conclude this agreement, and that in so doing we are giving a sign to Mr Nasarbajev and his people, thereby leading to a political and economic consolidation which will no doubt still have to survive very difficult times ahead, but which, in the long term, will be of great value to us.
Europarl v8

In Zusammenhang mit dem oben Genannten sollten alle Mitgliedstaaten, die Abkommen mit Drittländern abschließen, sicherstellen, dass ihre Haltung der des europäischen Sozialmodells entspricht.
In connection with the above, all Member States concluding agreements with third countries should ensure that their position aligns with the European social model.
Europarl v8

Bevor sie mit einem Drittstaat ein Abkommen in Bereichen abschließen, die unter den Anwendungsbereich dieses Kapitels fallen, stimmen sich die Vertragsparteien untereinander ab, um die Vereinbarkeit eines solchen Abkommens mit diesem Kapitel sicherzustellen, insbesondere wenn das vorgesehene Abkommen Bestimmungen enthält, die von den in diesem Kapitel festgelegten zollrechtlichen Sicherheitsmaßnahmen abweichen.
Before concluding any agreement with a third country in the area covered by this Chapter, the Contracting Parties shall consult each other in order to ensure the compatibility with the provisions of this Chapter, particularly where that agreement contains provisions that are derogating from the customs security measures referred to in this Chapter.
DGT v2019

Diese gemeinsame Energiepolitik kann jedoch nicht in Brüssel gestaltet werden, wenn die Mitgliedstaaten nicht durch ein gemeinsames Interesse motiviert sind, sondern stattdessen bilaterale Abkommen zu Bedingungen abschließen, die nur für sie günstig sind.
This common energy policy cannot, however, be shaped in Brussels, if Member States are not motivated by common interest, but instead conclude bilateral agreements on terms that are favourable only to them.
Europarl v8

Das Handelsabkommen zur Bekämpfung von Produkt- und Markenpiraterie (ACTA) wurde hinter dem Rücken der Bürgerinnen und Bürger und gegen den Widerstand der UNO und ihrer Weltorganisation für Geistiges Eigentum ausgehandelt, welche das einzige Organ ist, das solch ein Abkommen rechtskräftig abschließen kann.
The Anti-Counterfeiting Trade Agreement (ACTA) was negotiated behind the backs of our citizens and in opposition to UNO and its World Intellectual Property Organisation, the sole body that can legitimately establish such an agreement.
Europarl v8

Lassen Sie uns Abkommen abschließen, lassen Sie uns Märkte öffnen und lassen Sie uns Wettbewerb fördern, aber lassen Sie uns auch dafür Sorge tragen, dass unsere Maßnahmen in jeglicher Hinsicht vom gesunden Menschenverstand und vom gegenseitigen Nutzen geleitet sind, insbesondere, wenn es darum geht, Regionen zu helfen, die wie die Pazifik-Staaten häufig von Naturkatastrophen heimgesucht werden.
Let us conclude agreements, let us open up the markets and let us promote competitiveness, but let our actions be guided by common sense and mutual benefit in all instances, in particular, when helping regions such as the Pacific States, which are often hit by natural disasters.
Europarl v8

Es ist sehr wichtig, wie die ehrenwerten Abgeordneten gesagt haben, dass wir weiterhin darauf wie wir Abkommen abschließen, sowie auf die Hilfsmittel, die uns zur Verfügung stehen, achten und dass wir sicherstellen, dass diese Hebel gezogen werden, wenn nötig.
It is very important, as honourable Members have said, that we continue to look at the way in which we conclude agreements and the tools at our disposal to do that and to make sure that those levers are pulled if necessary.
Europarl v8

Die aktuelle politische Dynamik gibt Anlass zu der starken Hoffnung, dass wir dieses Abkommen abschließen und relativ starke Bestimmungen darin aufnehmen können.
The current political dynamic is giving rise to much hope that we can conclude this agreement, and include relatively strong provisions in it.
Europarl v8

Warum können wir kein Abkommen auf dieser Grundlage eingehen, wenn die kubanische Regierung ein Abkommen über Zusammenarbeit abschließen möchte und zu zahlreichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union Handelsabkommen unterhält?
Since the Cuban Government wants a cooperative agreement and numerous European Union Member States have trading agreements with Cuba, why cannot we achieve an agreement on this basis?
Europarl v8

Auf die von ihm gestellte Frage möchte ich antworten, daß wir im Moment noch bilaterale Abkommen abschließen, die sich aber im Laufe der Jahre zu regionalen Abkommen entwickeln könnten, wenn dies der ausdrückliche Wunsch der Drittländer wäre.
I would respond to the question he put by saying that, obviously, currently we are still dealing with bilateral agreements but these could evolve over the years into regional agreements if that were the expressed desire of the third countries.
Europarl v8

Es werden zwar Verträge eingefordert, man verlangt vom Parlament, daß es diese Verträge ratifiziert, verweigert es aber der Bevölkerung, ihre Meinung zu diesen Verträgen kundzutun, indem wir interinstitutionelle Abkommen abschließen, die weder dem Volk noch den nationalen Parlamenten vorgelegt werden.
We demand that Treaties be drawn up and that they be ratified by Parliament, yet we deny the people the right to comment on the Treaties by using these interinstitutional agreements which do not go to the people or to national parliaments for comment.
Europarl v8

Wenn man das Argument der Souveränität oder au pied de la lettre in der Weise benutzt, wie das heute geschehen ist, würde man, in welchem Bereich auch immer, niemals ein internationales Abkommen abschließen können.
If you take this argument about sovereignty or au pied de la lettre in the way that has been argued today, you would never have an international agreement on anything.
Europarl v8

Lassen Sie mich zum Schluss sagen, dass es einige Kritiker gibt, die glauben, dass wir in den Verhandlungen nicht dem bilateralen Weg folgen und keine bilaterale Abkommen abschließen sollten.
Finally, there are some critics who believe that we should not follow the bilateral path in the negotiations and enter into bilateral agreements.
Europarl v8

Weigern wir uns, den Menschenrechtsbegriff weiter zu fassen, dann verurteilen wir langfristig unsere Demokratie zum Scheitern - die Demokratie, die wir den Drittländern, mit denen wir Abkommen abschließen, als Beispiel vorhalten.
Refusing to enrich the concept of human rights is in the end tantamount to condemning democracy itself - the very democracy which we wish to set as an example to third countries with which we sign agreements.
Europarl v8

Die einzige Lösung, meine Damen und Herren Abgeordnete, besteht darin, zu gestatten, daß jedes Land bei der gemeinsamen Fischereipolitik bilaterale Abkommen mit Drittländern abschließen kann, die keine Abkommen mit der Europäischen Union haben.
The only solution is to allow, within the framework of the common fisheries policy, each country to reach bilateral agreements with third countries which do not have agreements with the European Union.
Europarl v8

Hier unterscheide ich mich von meinem britischen Kollegen, dem es lieber wäre, dass die Mitgliedstaaten einzeln solche Abkommen abschließen.
But I would like to stress that it is also of great importance to us to approve this agreement, because it is evidence of the common foreign policy of the European Union. I address this remark in particular to the Commissioner responsible for foreign policy.
Europarl v8

Welche Position vertritt der Rat, insbesondere im Hinblick darauf, dass die dänische Präsidentschaft angeblich einen Plan für Kommunikationsüberwachung ausarbeitet, sowie darauf, dass solche repressiven Maßnahmen in jeder Hinsicht gegen die Menschenrechte verstoßen und nicht mit bisherigen Erklärungen in Einklang stehen, dass die EU kein Abkommen abschließen werde, das die Ausweisung in Länder wie die USA vorsieht, in denen noch die Todesstrafe gilt?
What is the Council's position, particularly in view of the claim that the Danish Presidency is drawing up a plan for communications surveillance and the fact that such repressive and persecutory measures are totally contrary to respect for human rights and inconsistent with previous statements that the EU will not conclude any agreement which provides for deportation to countries, such as the USA, where capital punishment is in force.
Europarl v8

Und selbstverständlich können die Mitgliedstaaten, die dies wollen, in der Zukunft das betreffende Rahmenabkommen mit den Vereinigten Staaten weiter stärken, indem sie, wenn sie es wünschen, bilaterale Abkommen abschließen und sogar noch weiter gehen, vorausgesetzt allerdings, dass diese kompatibel sind und im Vergleich zu den diskutierten Abkommen zwischen der EU und den USA einen noch größeren Zusatznutzen haben.
And, of course, the Member States who so wish will be able in future to further strengthen the framework agreement in question with the United States by concluding bilateral agreements, if they wish, and going even further, provided of course that they are compatible and add even greater value in comparison with the EU-USA agreements being discussed.
Europarl v8

Ist es nach Ansicht des Rates mit der multilateralen Orientierung, die sich die Welthandelsorganisation (WTO) zu eigen gemacht hat, vereinbar, dass die Mitgliedstaaten, die Europäische Union und andere internationale Akteure immer mehr bilaterale Abkommen abschließen?
Does the Council believe that the proliferation of bilateral trade agreements being signed by the USA, the EU and other international players is compatible with the multilateral principles which underpin the World Trade Organization?
Europarl v8

Abschließend möchte ich noch darauf hinweisen, dass die Frage der Zusammenarbeit mit Marokko im Fischereisektor auch ein zentraler Punkt des Besuches von Präsident Prodi in Marokko gewesen ist, und auch bei dieser Gelegenheit haben beide Seiten ihre Absicht bekräftigt, ein Abkommen abschließen zu wollen.
Finally, I should like to point out that the question of cooperation with Morocco in the fisheries sector was one of the main points on the agenda for President Prodi's visit to Morocco, when both sides took the opportunity of reaffirming their wish to conclude an agreement.
Europarl v8

Es ist nicht zufällig, dass wir mit Mazedonien, dem ersten Land, ein solches Abkommen abschließen.
It is not by chance that Macedonia is the first country we are signing an agreement of this kind with.
Europarl v8

Das mit Mauretanien erreichte Abkommen - zu dem man die Kommission ebenfalls beglückwünschen muss und an dem unser Berichterstatter, Herr Gallagher, auch hart arbeitet - hat den Bann gebrochen, dass man keine weiteren Abkommen mehr abschließen könne, und deshalb muss es auch zu dem Abkommen mit dem Senegal kommen.
The agreement that has been reached with Mauritania - on which we must also congratulate the Commission, and on which our rapporteur, Mr Gallagher is also working hard - has broken the curse that was stopping us from signing agreements and, therefore, the agreement with Senegal must come to fruition.
Europarl v8

Aber wenn wir sagen, dass wir ein mit dem europäischen Standpunkt übereinstimmendes Kooperationsabkommen anstreben, dann meinen wir, dass wir in Übereinstimmung mit dem Bericht Newens und der europäischen Position ein solches Abkommen dann abschließen werden, wenn das kubanische Regime wesentliche Schritte in Richtung Verbesserung der Menschenrechtslage und zu einer pluralistischen Demokratie hin unternimmt.
But when we say that we want a cooperation agreement to be reached in line with European doctrine, we mean to agree with what was stated in the Newens report and in the common position; that we will only reach a cooperation agreement when the Cuban regime makes significant progress in the improvement of respect for human rights and progresses towards a pluralist democracy.
Europarl v8

Ich denke, die Frage an den Gerichtshof, ob wir internationale Abkommen abschließen können, bei denen sowohl das Europäische Parlament als auch der US-Kongress ausgeschlossen werden, ist außerordentlich interessant.
I think that the question to the Court, as to whether we can conclude international agreements in which both Parliament and the American Congress are placed offside, is a very interesting one indeed.
Europarl v8

Im Gegensatz zur heutigen Situation hatte die Abstimmung von 1998 jedoch keine Auswirkungen, da der Rat auch gegen die Stellungnahme des Parlaments Abkommen hätte abschließen können.
Unlike today’s events, though, the vote in 1998 was of no consequence, because the Council could have concluded the agreements even against Parliament’s wishes.
Europarl v8