Translation of "Abkommen abschließen" in English
Mitgliedstaaten
müssen
nach
Belieben
bilaterale
Abkommen
mit
Drittstaaten
abschließen
können.
Member
States
must
be
free
to
sign
bilateral
agreements
with
third
countries.
Europarl v8
Daher
ist
ein
Freihandelsabkommen
von
besonderem
Wert,
und
wir
sollten
dieses
Abkommen
schnellstmöglich
abschließen.
Therefore
a
free
trade
agreement
is
of
special
value
and
we
should
conclude
this
agreement
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Diejenigen,
mit
denen
wir
Abkommen
abschließen,
müssen
erkennen,
dass
es
uns
ernst
ist.
Those
we
are
making
agreements
with
have
to
appreciate
that
we
are
serious.
Europarl v8
Gleichzeitig
machen
wir
anderen
Ländern
gegenüber
deutlich,
dass
sie
besser
ein
internationales
Abkommen
abschließen.
At
the
same
time,
we
are
giving
a
warning
to
other
countries:
they
had
better
agree
on
an
international
agreement.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
kann
ich
nur
sagen,
wir
sollten
sehr
froh
sein,
daß
wir
dieses
Abkommen
abschließen
können,
daß
wir
damit
Nasarbajew
und
seinem
Volk
ein
Zeichen
geben
und
damit
zu
einer
politischen
und
wirtschaftlichen
Konsolidierung
führen,
die
wohl
noch
durch
sehr
schwere
Zeiten
gehen
wird,
die
aber
langfristig
für
uns
von
höchstem
Interesse
ist.
In
this
respect,
I
can
only
say
that
we
should
be
delighted
that
we
are
able
to
conclude
this
agreement,
and
that
in
so
doing
we
are
giving
a
sign
to
Mr
Nasarbajev
and
his
people,
thereby
leading
to
a
political
and
economic
consolidation
which
will
no
doubt
still
have
to
survive
very
difficult
times
ahead,
but
which,
in
the
long
term,
will
be
of
great
value
to
us.
Europarl v8
In
Zusammenhang
mit
dem
oben
Genannten
sollten
alle
Mitgliedstaaten,
die
Abkommen
mit
Drittländern
abschließen,
sicherstellen,
dass
ihre
Haltung
der
des
europäischen
Sozialmodells
entspricht.
In
connection
with
the
above,
all
Member
States
concluding
agreements
with
third
countries
should
ensure
that
their
position
aligns
with
the
European
social
model.
Europarl v8
Bevor
sie
mit
einem
Drittstaat
ein
Abkommen
in
Bereichen
abschließen,
die
unter
den
Anwendungsbereich
dieses
Kapitels
fallen,
stimmen
sich
die
Vertragsparteien
untereinander
ab,
um
die
Vereinbarkeit
eines
solchen
Abkommens
mit
diesem
Kapitel
sicherzustellen,
insbesondere
wenn
das
vorgesehene
Abkommen
Bestimmungen
enthält,
die
von
den
in
diesem
Kapitel
festgelegten
zollrechtlichen
Sicherheitsmaßnahmen
abweichen.
Before
concluding
any
agreement
with
a
third
country
in
the
area
covered
by
this
Chapter,
the
Contracting
Parties
shall
consult
each
other
in
order
to
ensure
the
compatibility
with
the
provisions
of
this
Chapter,
particularly
where
that
agreement
contains
provisions
that
are
derogating
from
the
customs
security
measures
referred
to
in
this
Chapter.
DGT v2019
Diese
gemeinsame
Energiepolitik
kann
jedoch
nicht
in
Brüssel
gestaltet
werden,
wenn
die
Mitgliedstaaten
nicht
durch
ein
gemeinsames
Interesse
motiviert
sind,
sondern
stattdessen
bilaterale
Abkommen
zu
Bedingungen
abschließen,
die
nur
für
sie
günstig
sind.
This
common
energy
policy
cannot,
however,
be
shaped
in
Brussels,
if
Member
States
are
not
motivated
by
common
interest,
but
instead
conclude
bilateral
agreements
on
terms
that
are
favourable
only
to
them.
Europarl v8
Das
Handelsabkommen
zur
Bekämpfung
von
Produkt-
und
Markenpiraterie
(ACTA)
wurde
hinter
dem
Rücken
der
Bürgerinnen
und
Bürger
und
gegen
den
Widerstand
der
UNO
und
ihrer
Weltorganisation
für
Geistiges
Eigentum
ausgehandelt,
welche
das
einzige
Organ
ist,
das
solch
ein
Abkommen
rechtskräftig
abschließen
kann.
The
Anti-Counterfeiting
Trade
Agreement
(ACTA)
was
negotiated
behind
the
backs
of
our
citizens
and
in
opposition
to
UNO
and
its
World
Intellectual
Property
Organisation,
the
sole
body
that
can
legitimately
establish
such
an
agreement.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
Abkommen
abschließen,
lassen
Sie
uns
Märkte
öffnen
und
lassen
Sie
uns
Wettbewerb
fördern,
aber
lassen
Sie
uns
auch
dafür
Sorge
tragen,
dass
unsere
Maßnahmen
in
jeglicher
Hinsicht
vom
gesunden
Menschenverstand
und
vom
gegenseitigen
Nutzen
geleitet
sind,
insbesondere,
wenn
es
darum
geht,
Regionen
zu
helfen,
die
wie
die
Pazifik-Staaten
häufig
von
Naturkatastrophen
heimgesucht
werden.
Let
us
conclude
agreements,
let
us
open
up
the
markets
and
let
us
promote
competitiveness,
but
let
our
actions
be
guided
by
common
sense
and
mutual
benefit
in
all
instances,
in
particular,
when
helping
regions
such
as
the
Pacific
States,
which
are
often
hit
by
natural
disasters.
Europarl v8
Es
ist
sehr
wichtig,
wie
die
ehrenwerten
Abgeordneten
gesagt
haben,
dass
wir
weiterhin
darauf
wie
wir
Abkommen
abschließen,
sowie
auf
die
Hilfsmittel,
die
uns
zur
Verfügung
stehen,
achten
und
dass
wir
sicherstellen,
dass
diese
Hebel
gezogen
werden,
wenn
nötig.
It
is
very
important,
as
honourable
Members
have
said,
that
we
continue
to
look
at
the
way
in
which
we
conclude
agreements
and
the
tools
at
our
disposal
to
do
that
and
to
make
sure
that
those
levers
are
pulled
if
necessary.
Europarl v8
Die
aktuelle
politische
Dynamik
gibt
Anlass
zu
der
starken
Hoffnung,
dass
wir
dieses
Abkommen
abschließen
und
relativ
starke
Bestimmungen
darin
aufnehmen
können.
The
current
political
dynamic
is
giving
rise
to
much
hope
that
we
can
conclude
this
agreement,
and
include
relatively
strong
provisions
in
it.
Europarl v8
Warum
können
wir
kein
Abkommen
auf
dieser
Grundlage
eingehen,
wenn
die
kubanische
Regierung
ein
Abkommen
über
Zusammenarbeit
abschließen
möchte
und
zu
zahlreichen
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
Handelsabkommen
unterhält?
Since
the
Cuban
Government
wants
a
cooperative
agreement
and
numerous
European
Union
Member
States
have
trading
agreements
with
Cuba,
why
cannot
we
achieve
an
agreement
on
this
basis?
Europarl v8
Auf
die
von
ihm
gestellte
Frage
möchte
ich
antworten,
daß
wir
im
Moment
noch
bilaterale
Abkommen
abschließen,
die
sich
aber
im
Laufe
der
Jahre
zu
regionalen
Abkommen
entwickeln
könnten,
wenn
dies
der
ausdrückliche
Wunsch
der
Drittländer
wäre.
I
would
respond
to
the
question
he
put
by
saying
that,
obviously,
currently
we
are
still
dealing
with
bilateral
agreements
but
these
could
evolve
over
the
years
into
regional
agreements
if
that
were
the
expressed
desire
of
the
third
countries.
Europarl v8
Es
werden
zwar
Verträge
eingefordert,
man
verlangt
vom
Parlament,
daß
es
diese
Verträge
ratifiziert,
verweigert
es
aber
der
Bevölkerung,
ihre
Meinung
zu
diesen
Verträgen
kundzutun,
indem
wir
interinstitutionelle
Abkommen
abschließen,
die
weder
dem
Volk
noch
den
nationalen
Parlamenten
vorgelegt
werden.
We
demand
that
Treaties
be
drawn
up
and
that
they
be
ratified
by
Parliament,
yet
we
deny
the
people
the
right
to
comment
on
the
Treaties
by
using
these
interinstitutional
agreements
which
do
not
go
to
the
people
or
to
national
parliaments
for
comment.
Europarl v8
Wenn
man
das
Argument
der
Souveränität
oder
au
pied
de
la
lettre
in
der
Weise
benutzt,
wie
das
heute
geschehen
ist,
würde
man,
in
welchem
Bereich
auch
immer,
niemals
ein
internationales
Abkommen
abschließen
können.
If
you
take
this
argument
about
sovereignty
or
au
pied
de
la
lettre
in
the
way
that
has
been
argued
today,
you
would
never
have
an
international
agreement
on
anything.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
zum
Schluss
sagen,
dass
es
einige
Kritiker
gibt,
die
glauben,
dass
wir
in
den
Verhandlungen
nicht
dem
bilateralen
Weg
folgen
und
keine
bilaterale
Abkommen
abschließen
sollten.
Finally,
there
are
some
critics
who
believe
that
we
should
not
follow
the
bilateral
path
in
the
negotiations
and
enter
into
bilateral
agreements.
Europarl v8
Weigern
wir
uns,
den
Menschenrechtsbegriff
weiter
zu
fassen,
dann
verurteilen
wir
langfristig
unsere
Demokratie
zum
Scheitern
-
die
Demokratie,
die
wir
den
Drittländern,
mit
denen
wir
Abkommen
abschließen,
als
Beispiel
vorhalten.
Refusing
to
enrich
the
concept
of
human
rights
is
in
the
end
tantamount
to
condemning
democracy
itself
-
the
very
democracy
which
we
wish
to
set
as
an
example
to
third
countries
with
which
we
sign
agreements.
Europarl v8
Die
einzige
Lösung,
meine
Damen
und
Herren
Abgeordnete,
besteht
darin,
zu
gestatten,
daß
jedes
Land
bei
der
gemeinsamen
Fischereipolitik
bilaterale
Abkommen
mit
Drittländern
abschließen
kann,
die
keine
Abkommen
mit
der
Europäischen
Union
haben.
The
only
solution
is
to
allow,
within
the
framework
of
the
common
fisheries
policy,
each
country
to
reach
bilateral
agreements
with
third
countries
which
do
not
have
agreements
with
the
European
Union.
Europarl v8
Hier
unterscheide
ich
mich
von
meinem
britischen
Kollegen,
dem
es
lieber
wäre,
dass
die
Mitgliedstaaten
einzeln
solche
Abkommen
abschließen.
But
I
would
like
to
stress
that
it
is
also
of
great
importance
to
us
to
approve
this
agreement,
because
it
is
evidence
of
the
common
foreign
policy
of
the
European
Union.
I
address
this
remark
in
particular
to
the
Commissioner
responsible
for
foreign
policy.
Europarl v8
Welche
Position
vertritt
der
Rat,
insbesondere
im
Hinblick
darauf,
dass
die
dänische
Präsidentschaft
angeblich
einen
Plan
für
Kommunikationsüberwachung
ausarbeitet,
sowie
darauf,
dass
solche
repressiven
Maßnahmen
in
jeder
Hinsicht
gegen
die
Menschenrechte
verstoßen
und
nicht
mit
bisherigen
Erklärungen
in
Einklang
stehen,
dass
die
EU
kein
Abkommen
abschließen
werde,
das
die
Ausweisung
in
Länder
wie
die
USA
vorsieht,
in
denen
noch
die
Todesstrafe
gilt?
What
is
the
Council's
position,
particularly
in
view
of
the
claim
that
the
Danish
Presidency
is
drawing
up
a
plan
for
communications
surveillance
and
the
fact
that
such
repressive
and
persecutory
measures
are
totally
contrary
to
respect
for
human
rights
and
inconsistent
with
previous
statements
that
the
EU
will
not
conclude
any
agreement
which
provides
for
deportation
to
countries,
such
as
the
USA,
where
capital
punishment
is
in
force.
Europarl v8
Und
selbstverständlich
können
die
Mitgliedstaaten,
die
dies
wollen,
in
der
Zukunft
das
betreffende
Rahmenabkommen
mit
den
Vereinigten
Staaten
weiter
stärken,
indem
sie,
wenn
sie
es
wünschen,
bilaterale
Abkommen
abschließen
und
sogar
noch
weiter
gehen,
vorausgesetzt
allerdings,
dass
diese
kompatibel
sind
und
im
Vergleich
zu
den
diskutierten
Abkommen
zwischen
der
EU
und
den
USA
einen
noch
größeren
Zusatznutzen
haben.
And,
of
course,
the
Member
States
who
so
wish
will
be
able
in
future
to
further
strengthen
the
framework
agreement
in
question
with
the
United
States
by
concluding
bilateral
agreements,
if
they
wish,
and
going
even
further,
provided
of
course
that
they
are
compatible
and
add
even
greater
value
in
comparison
with
the
EU-USA
agreements
being
discussed.
Europarl v8
Ist
es
nach
Ansicht
des
Rates
mit
der
multilateralen
Orientierung,
die
sich
die
Welthandelsorganisation
(WTO)
zu
eigen
gemacht
hat,
vereinbar,
dass
die
Mitgliedstaaten,
die
Europäische
Union
und
andere
internationale
Akteure
immer
mehr
bilaterale
Abkommen
abschließen?
Does
the
Council
believe
that
the
proliferation
of
bilateral
trade
agreements
being
signed
by
the
USA,
the
EU
and
other
international
players
is
compatible
with
the
multilateral
principles
which
underpin
the
World
Trade
Organization?
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
noch
darauf
hinweisen,
dass
die
Frage
der
Zusammenarbeit
mit
Marokko
im
Fischereisektor
auch
ein
zentraler
Punkt
des
Besuches
von
Präsident
Prodi
in
Marokko
gewesen
ist,
und
auch
bei
dieser
Gelegenheit
haben
beide
Seiten
ihre
Absicht
bekräftigt,
ein
Abkommen
abschließen
zu
wollen.
Finally,
I
should
like
to
point
out
that
the
question
of
cooperation
with
Morocco
in
the
fisheries
sector
was
one
of
the
main
points
on
the
agenda
for
President
Prodi's
visit
to
Morocco,
when
both
sides
took
the
opportunity
of
reaffirming
their
wish
to
conclude
an
agreement.
Europarl v8
Es
ist
nicht
zufällig,
dass
wir
mit
Mazedonien,
dem
ersten
Land,
ein
solches
Abkommen
abschließen.
It
is
not
by
chance
that
Macedonia
is
the
first
country
we
are
signing
an
agreement
of
this
kind
with.
Europarl v8
Das
mit
Mauretanien
erreichte
Abkommen
-
zu
dem
man
die
Kommission
ebenfalls
beglückwünschen
muss
und
an
dem
unser
Berichterstatter,
Herr
Gallagher,
auch
hart
arbeitet
-
hat
den
Bann
gebrochen,
dass
man
keine
weiteren
Abkommen
mehr
abschließen
könne,
und
deshalb
muss
es
auch
zu
dem
Abkommen
mit
dem
Senegal
kommen.
The
agreement
that
has
been
reached
with
Mauritania
-
on
which
we
must
also
congratulate
the
Commission,
and
on
which
our
rapporteur,
Mr
Gallagher
is
also
working
hard
-
has
broken
the
curse
that
was
stopping
us
from
signing
agreements
and,
therefore,
the
agreement
with
Senegal
must
come
to
fruition.
Europarl v8
Aber
wenn
wir
sagen,
dass
wir
ein
mit
dem
europäischen
Standpunkt
übereinstimmendes
Kooperationsabkommen
anstreben,
dann
meinen
wir,
dass
wir
in
Übereinstimmung
mit
dem
Bericht
Newens
und
der
europäischen
Position
ein
solches
Abkommen
dann
abschließen
werden,
wenn
das
kubanische
Regime
wesentliche
Schritte
in
Richtung
Verbesserung
der
Menschenrechtslage
und
zu
einer
pluralistischen
Demokratie
hin
unternimmt.
But
when
we
say
that
we
want
a
cooperation
agreement
to
be
reached
in
line
with
European
doctrine,
we
mean
to
agree
with
what
was
stated
in
the
Newens
report
and
in
the
common
position;
that
we
will
only
reach
a
cooperation
agreement
when
the
Cuban
regime
makes
significant
progress
in
the
improvement
of
respect
for
human
rights
and
progresses
towards
a
pluralist
democracy.
Europarl v8
Ich
denke,
die
Frage
an
den
Gerichtshof,
ob
wir
internationale
Abkommen
abschließen
können,
bei
denen
sowohl
das
Europäische
Parlament
als
auch
der
US-Kongress
ausgeschlossen
werden,
ist
außerordentlich
interessant.
I
think
that
the
question
to
the
Court,
as
to
whether
we
can
conclude
international
agreements
in
which
both
Parliament
and
the
American
Congress
are
placed
offside,
is
a
very
interesting
one
indeed.
Europarl v8
Im
Gegensatz
zur
heutigen
Situation
hatte
die
Abstimmung
von
1998
jedoch
keine
Auswirkungen,
da
der
Rat
auch
gegen
die
Stellungnahme
des
Parlaments
Abkommen
hätte
abschließen
können.
Unlike
today’s
events,
though,
the
vote
in
1998
was
of
no
consequence,
because
the
Council
could
have
concluded
the
agreements
even
against
Parliament’s
wishes.
Europarl v8