Translation of "Organisatorischen struktur" in English
Chancengleichheit
ist
der
organisatorischen
Struktur
von
Selor
inhärent.
Equal
opportunities
are
at
the
heart
of
Selor’s
organisational
structure.
EUbookshop v2
Somit
würden
Veränderungen
der
technischen
Infrastruktur
zur
Veränderung
der
organisatorischen
Struktur
führen.
Thus,
changes
in
technical
infrastructures
should
be
leading
to
organisational
changes.
EUbookshop v2
Verbunden
hiermit
sind
Veränderungen
in
der
organisatorischen
Struktur
von
Betrieben
und
Unternehmen.
This
has
been
connected
with
changes
in
the
organizational
structure
of
firms
and
enterprises.
EUbookshop v2
Ich
strebe
nach
einer
flachen
organisatorischen
Struktur",
sagt
Kuma.
"I
try
to
maintain
a
flat
organizational
structure,"
Kuma
said.
ParaCrawl v7.1
Die
Mehrjahresprogramme
liefern
die
Beschreibung
der
organisatorischen
Struktur
der
Partnerschaft
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten.
The
multiannual
programmes
provide
a
description
of
the
partnership’s
organisational
set-up
in
each
Member
State.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Einführung
von
Beobachtungsindexen
im
ganzen
Spektrum
unserer
organisatorischen
Struktur
versuchen
wir
folgendes
zu
erzielen:
With
the
enactment
and
establishment
of
Key
Performance
Indicators
throughout
our
organizational
structure
we
aim
to:
CCAligned v1
Deshalb
ist
sie
in
der
organisatorischen
Struktur
fest
verankert
–
und
zwar
auf
oberster
Ebene.
That's
why
it
is
firmly
rooted
in
the
organizational
structure
–
at
the
very
top
level.
ParaCrawl v7.1
Das
Verständnis
der
organisatorischen
Struktur
und
der
Kostenkontrolle
von
Bauprojekten
ist
für
Quantitätsgutachter
von
entscheidender
Bedeutung.
Understanding
organizational
structure
and
cost
control
aspects
of
construction
projects
are
essential
for
quantity
surveyors.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
den
Kommissar
fragen,
ob
er
bereit
ist,
über
ein
Aktionsprogramm
mit
dem
Ziel
nachzudenken,
dem
Fremdenverkehr
in
der
europäischen
Politik
und
auch
innerhalb
der
organisatorischen
Struktur
der
Europäischen
Kommission
den
ihm
zukommenden
Platz
zu
geben,
selbstverständlich
unter
Beachtung
des
Subsidiaritätsprinzips.
I
should
like
to
ask
the
Commissioner
if
he
is
prepared
to
consider
a
programme
of
action
to
give
tourism
the
place
it
deserves
in
European
policies
and
also
in
the
structure
of
the
European
Commission.
Subject
to
the
subsidiarity
principle,
of
course.
Europarl v8
Dabei
müssen
wir
die
bisher
gefassten
Beschlüsse
sowie
die
auf
verschiedenen
Gebieten
vorhandenen
Ansätze
einer
organisatorischen
Struktur
überprüfen.
In
this
work,
we
will
look
at
the
decisions
already
taken
and
the
embryonic
state
of
the
organisational
structure
in
various
areas.
Europarl v8
Solche
allgemeinen
Prinzipien
nehmen
nur
dann
Gestalt
an,
wenn
sie
in
der
organisatorischen
Struktur
der
gesamten
Europäischen
Union
verankert
werden.
These
general
principles
only
acquire
substance
and
translate
into
practice
if
they
permeate
the
organisational
structure
of
the
entire
European
Union.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
sollten
mehr
als
eine
Aufsichtsbehörde
einrichten
können,
wenn
dies
ihrer
verfassungsmäßigen,
organisatorischen
und
administrativen
Struktur
entspricht.
Member
States
should
be
allowed
to
establish
more
than
one
supervisory
authority
to
reflect
their
constitutional,
organisational
and
administrative
structure.
DGT v2019
In
den
betreffenden
Bestimmungen
können
die
Auflagen
für
die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
durch
diese
zuständigen
Behörden
für
jene
anderen
Zwecke
präziser
festgelegt
werden,
wobei
der
verfassungsmäßigen,
organisatorischen
und
administrativen
Struktur
des
betreffenden
Mitgliedstaats
Rechnung
zu
tragen
ist.
Such
provisions
may
determine
more
precisely
specific
requirements
for
the
processing
of
personal
data
by
those
competent
authorities
for
those
other
purposes,
taking
into
account
the
constitutional,
organisational
and
administrative
structure
of
the
respective
Member
State.
DGT v2019
In
diesem
Programm
wurden
vier
Schwerpunkte
gesetzt:
Einrichtung
und
Funktion
des
Netzes,
Pilotprojekt
für
das
Netz,
politische
Prioritäten
der
Agentur
(d.
h.
Beziehungen
zu
anderen
Institutionen,
wie
z.
B.
zur
Kommission
und
zur
Stiftung
in
Dublin)
und
Aufbau
der
organisatorischen
Struktur
der
Agentur.
This
programme
identified
four
priority
actions:
establishment
and
operation
of
the
network;
pilot
project
for
the
network;
political
priorities
of
the
Agency
(ie.
external
relations
with
other
bodies
such
as
the
Commission
and
Dublin
Foundation);
and
the
organisational
development
of
the
Agency.
TildeMODEL v2018
Die
Agentur
hat
eine
einheitliche
Rechtspersönlichkeit
und
ist
durch
die
Einheitlichkeit
ihrer
organisatorischen
und
finanziellen
Struktur
gekennzeichnet.
The
Agency
has
a
single
legal
personality
and
is
characterised
by
the
unity
of
its
organisational
and
financial
structure.
DGT v2019
Der
Verwaltungsrat
fasst
seine
Beschlüsse,
einschließlich
der
Beschlüsse
über
seine
Rechtsstellung,
den
Aufbau
seiner
organisatorischen
Struktur,
seine
Mittel
und
sein
Personal,
in
gegenseitigem
Einvernehmen
der
betreffenden
Betreiber
der
Infrastruktur.
The
management
board
shall
take
its
decisions,
including
decisions
regarding
its
legal
status,
the
establishment
of
its
organisational
structure,
resources
and
staffing,
on
the
basis
of
mutual
consent
of
the
infrastructure
managers
concerned.
DGT v2019
Die
vorgeschlagene
Agentur
sollte
eine
einheitliche
Rechtspersönlichkeit
erhalten
und
durch
die
Einheitlichkeit
ihrer
organisatorischen
und
finanziellen
Struktur
gekennzeichnet
sein.
The
proposed
Agency
should
have
a
single
legal
personality
and
be
characterised
by
the
unity
of
its
organisational
and
financial
structure.
DGT v2019
Die
konsolidierende
Aufsichtsbehörde
übermittelt
den
betroffenen
zuständigen
Behörden
und
der
EBA
sämtliche
Informationen
über
die
Gruppe
der
Kreditinstitute
im
Einklang
mit
Artikel
14
Absatz
3,
Artikel
74
Absatz
1
und
Artikel
109
Absatz
2,
insbesondere
hinsichtlich
der
rechtlichen
und
organisatorischen
Struktur
der
Gruppe
und
ihrer
Unternehmensführung.
The
consolidating
supervisor
shall
provide
the
competent
authorities
concerned
and
EBA
with
all
information
regarding
the
group
of
credit
institutions
in
accordance
with
Article
14(3),
Article
74(1)
and
Article
109(2),
in
particular
regarding
the
legal
and
organisational
structure
of
the
group
and
its
governance.
DGT v2019
Die
Durchführbarkeitsstudie2
prüfte
die
Notwendigkeit
der
Einrichtung
eines
derartigen
Instituts
und
gab
Empfehlungen
zu
dessen
Zielsetzungen
sowie
zur
organisatorischen
und
administrativen
Struktur.
The
feasibility
study2
assessed
the
need
for
the
creation
of
an
Institute,
its
aims
and
its
organisational
and
administrative
structure.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
aber
auch
mit
großer
Deutlichkeit
Besorgnis
hinsichtlich
der
wirtschaftlichen
und
organisatorischen
Struktur
der
Branche
geäußert,
und
hinsichtlich
des
Umfangs
von
Regulierungsmaßnahmen
und
der
Einbeziehung
oder
Nichteinbeziehung
bestimmter
Arten
von
Diensten,
insbesondere
im
lokalen
und
regionalen
Verkehr,
bestand
keine
Einigkeit.
However,
very
clear
concerns
were
also
expressed
regarding
the
economic
and
organisational
pattern
of
this
industry,
and
there
was
no
unanimity
about
the
scope
of
regulation
and
the
inclusion
or
exclusion
of
particular
types
of
service,
in
particular
local
and
regional
services.
TildeMODEL v2018
Die
konsolidierende
Aufsichtsbehörde
übermittelt
den
betroffenen
zuständigen
Behörden
und
der
EBA
sämtliche
Informationen
über
die
Gruppe
der
Institute
im
Einklang
mit
den
Artikeln
14
Absatz
3,
73
Absatz
1
und
104
Absatz
2,
insbesondere
hinsichtlich
der
rechtlichen
und
organisatorischen
Struktur
und
ihrer
Governance.
The
consolidating
supervisor
shall
provide
the
competent
authorities
concerned
and
EBA
with
all
information
regarding
the
group
of
institutions
in
accordance
with
Articles
14(3),
73(1)
and
104(2),
in
particular
regarding
the
legal
and
organisational
structure
of
the
group
and
its
governance.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
können
mehr
als
eine
Aufsichtsbehörde
errichten,
wenn
dies
ihrer
verfassungsmäßigen,
organisatorischen
und
administrativen
Struktur
entspricht.
Member
States
may
establish
more
than
one
supervisory
authority,
to
reflect
their
constitutional,
organisational
and
administrative
structure.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
auch
mit
großer
Deutlichkeit
Besorgnis
hinsichtlich
der
wirtschaftlichen
und
organisatorischen
Struktur
der
Branche
geäußert,
und
in
Bezug
auf
den
Umfang
von
Regulierungsmaßnahmen
und
die
Einbeziehung
oder
Nichteinbeziehung
bestimmter
Arten
von
Diensten,
insbesondere
im
lokalen
und
regionalen
Verkehr,
bestand
keine
Einigkeit.
Very
clear
concerns
were
also
expressed
regarding
the
economic
and
organisational
pattern
of
this
industry
and
there
was
no
unanimity
about
the
scope
of
regulation
and
the
inclusion
or
exclusion
of
particular
types
of
service,
in
particular
local
and
regional
services.
TildeMODEL v2018
Laut
BRRD
können
die
Abwicklungsbehörden
im
Rahmen
der
Abwicklungsplanung
Banken
zu
strukturellen
Veränderungen
(z.
B.
Veränderungen
der
rechtlichen
und
organisatorischen
Struktur)
verpflichten,
wenn
dies
nach
Ansicht
der
Abwicklungsbehörde
erforderlich
ist,
um
Hindernisse
für
eine
wirksame
Abwicklung
aus
dem
Weg
zu
räumen.
The
BRRD
foresees
that
resolution
authorities
may,
as
part
of
their
resolution
planning,
require
banks
to
make
structural
changes
(e.g.
to
their
legal
and
organisational
structure)
if
the
resolution
authority
believes
that
it
is
necessary
to
address
impediments
to
effective
resolution.
TildeMODEL v2018