Translation of "Organisatorischen struktur" in English

Chancengleichheit ist der organisatorischen Struktur von Selor inhärent.
Equal opportunities are at the heart of Selor’s organisational structure.
EUbookshop v2

Somit würden Veränderungen der technischen Infrastruktur zur Veränderung der organisatorischen Struktur führen.
Thus, changes in technical infrastructures should be leading to organisational changes.
EUbookshop v2

Verbunden hiermit sind Veränderungen in der organisatorischen Struktur von Betrieben und Unternehmen.
This has been connected with changes in the organizational structure of firms and enterprises.
EUbookshop v2

Ich strebe nach einer flachen organisatorischen Struktur", sagt Kuma.
"I try to maintain a flat organizational structure," Kuma said.
ParaCrawl v7.1

Die Mehrjahresprogramme liefern die Beschreibung der organisatorischen Struktur der Partnerschaft in den einzelnen Mitgliedstaaten.
The multiannual programmes provide a description of the partnership’s organisational set-up in each Member State.
TildeMODEL v2018

Mit der Einführung von Beobachtungsindexen im ganzen Spektrum unserer organisatorischen Struktur versuchen wir folgendes zu erzielen:
With the enactment and establishment of Key Performance Indicators throughout our organizational structure we aim to:
CCAligned v1

Deshalb ist sie in der organisatorischen Struktur fest verankert – und zwar auf oberster Ebene.
That's why it is firmly rooted in the organizational structure – at the very top level.
ParaCrawl v7.1

Das Verständnis der organisatorischen Struktur und der Kostenkontrolle von Bauprojekten ist für Quantitätsgutachter von entscheidender Bedeutung.
Understanding organizational structure and cost control aspects of construction projects are essential for quantity surveyors.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte den Kommissar fragen, ob er bereit ist, über ein Aktionsprogramm mit dem Ziel nachzudenken, dem Fremdenverkehr in der europäischen Politik und auch innerhalb der organisatorischen Struktur der Europäischen Kommission den ihm zukommenden Platz zu geben, selbstverständlich unter Beachtung des Subsidiaritätsprinzips.
I should like to ask the Commissioner if he is prepared to consider a programme of action to give tourism the place it deserves in European policies and also in the structure of the European Commission. Subject to the subsidiarity principle, of course.
Europarl v8

Dabei müssen wir die bisher gefassten Beschlüsse sowie die auf verschiedenen Gebieten vorhandenen Ansätze einer organisatorischen Struktur überprüfen.
In this work, we will look at the decisions already taken and the embryonic state of the organisational structure in various areas.
Europarl v8

Solche allgemeinen Prinzipien nehmen nur dann Gestalt an, wenn sie in der organisatorischen Struktur der gesamten Europäischen Union verankert werden.
These general principles only acquire substance and translate into practice if they permeate the organisational structure of the entire European Union.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sollten mehr als eine Aufsichtsbehörde einrichten können, wenn dies ihrer verfassungsmäßigen, organisatorischen und administrativen Struktur entspricht.
Member States should be allowed to establish more than one supervisory authority to reflect their constitutional, organisational and administrative structure.
DGT v2019

In den betreffenden Bestimmungen können die Auflagen für die Verarbeitung personenbezogener Daten durch diese zuständigen Behörden für jene anderen Zwecke präziser festgelegt werden, wobei der verfassungsmäßigen, organisatorischen und administrativen Struktur des betreffenden Mitgliedstaats Rechnung zu tragen ist.
Such provisions may determine more precisely specific requirements for the processing of personal data by those competent authorities for those other purposes, taking into account the constitutional, organisational and administrative structure of the respective Member State.
DGT v2019

In diesem Programm wurden vier Schwerpunkte gesetzt: Einrichtung und Funktion des Netzes, Pilotprojekt für das Netz, politische Prioritäten der Agentur (d. h. Beziehungen zu anderen Institutionen, wie z. B. zur Kommission und zur Stiftung in Dublin) und Aufbau der organisatorischen Struktur der Agentur.
This programme identified four priority actions: establishment and operation of the network; pilot project for the network; political priorities of the Agency (ie. external relations with other bodies such as the Commission and Dublin Foundation); and the organisational development of the Agency.
TildeMODEL v2018

Die Agentur hat eine einheitliche Rechtspersönlichkeit und ist durch die Einheitlichkeit ihrer organisatorischen und finanziellen Struktur gekennzeichnet.
The Agency has a single legal personality and is characterised by the unity of its organisational and financial structure.
DGT v2019

Der Verwaltungsrat fasst seine Beschlüsse, einschließlich der Beschlüsse über seine Rechtsstellung, den Aufbau seiner organisatorischen Struktur, seine Mittel und sein Personal, in gegenseitigem Einvernehmen der betreffenden Betreiber der Infrastruktur.
The management board shall take its decisions, including decisions regarding its legal status, the establishment of its organisational structure, resources and staffing, on the basis of mutual consent of the infrastructure managers concerned.
DGT v2019

Die vorgeschlagene Agentur sollte eine einheitliche Rechtspersönlichkeit erhalten und durch die Einheitlichkeit ihrer organisatorischen und finanziellen Struktur gekennzeichnet sein.
The proposed Agency should have a single legal personality and be characterised by the unity of its organisational and financial structure.
DGT v2019

Die konsolidierende Aufsichtsbehörde übermittelt den betroffenen zuständigen Behörden und der EBA sämtliche Informationen über die Gruppe der Kreditinstitute im Einklang mit Artikel 14 Absatz 3, Artikel 74 Absatz 1 und Artikel 109 Absatz 2, insbesondere hinsichtlich der rechtlichen und organisatorischen Struktur der Gruppe und ihrer Unternehmensführung.
The consolidating supervisor shall provide the competent authorities concerned and EBA with all information regarding the group of credit institutions in accordance with Article 14(3), Article 74(1) and Article 109(2), in particular regarding the legal and organisational structure of the group and its governance.
DGT v2019

Die Durchführbarkeitsstudie2 prüfte die Notwendigkeit der Einrichtung eines derartigen Instituts und gab Empfehlungen zu dessen Zielsetzungen sowie zur organisatorischen und administrativen Struktur.
The feasibility study2 assessed the need for the creation of an Institute, its aims and its organisational and administrative structure.
TildeMODEL v2018

Es wurde aber auch mit großer Deutlichkeit Besorgnis hinsichtlich der wirtschaftlichen und organisatorischen Struktur der Branche geäußert, und hinsichtlich des Umfangs von Regulierungsmaßnahmen und der Einbeziehung oder Nichteinbeziehung bestimmter Arten von Diensten, insbesondere im lokalen und regionalen Verkehr, bestand keine Einigkeit.
However, very clear concerns were also expressed regarding the economic and organisational pattern of this industry, and there was no unanimity about the scope of regulation and the inclusion or exclusion of particular types of service, in particular local and regional services.
TildeMODEL v2018

Die konsolidierende Aufsichtsbehörde übermittelt den betroffenen zuständigen Behörden und der EBA sämtliche Informationen über die Gruppe der Institute im Einklang mit den Artikeln 14 Absatz 3, 73 Absatz 1 und 104 Absatz 2, insbesondere hinsichtlich der rechtlichen und organisatorischen Struktur und ihrer Governance.
The consolidating supervisor shall provide the competent authorities concerned and EBA with all information regarding the group of institutions in accordance with Articles 14(3), 73(1) and 104(2), in particular regarding the legal and organisational structure of the group and its governance.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten können mehr als eine Aufsichtsbehörde errichten, wenn dies ihrer verfassungsmäßigen, organisatorischen und administrativen Struktur entspricht.
Member States may establish more than one supervisory authority, to reflect their constitutional, organisational and administrative structure.
TildeMODEL v2018

Es wurde auch mit großer Deutlichkeit Besorgnis hinsichtlich der wirtschaftlichen und organisatorischen Struktur der Branche geäußert, und in Bezug auf den Umfang von Regulierungsmaßnahmen und die Einbeziehung oder Nichteinbeziehung bestimmter Arten von Diensten, insbesondere im lokalen und regionalen Verkehr, bestand keine Einigkeit.
Very clear concerns were also expressed regarding the economic and organisational pattern of this industry and there was no unanimity about the scope of regulation and the inclusion or exclusion of particular types of service, in particular local and regional services.
TildeMODEL v2018

Laut BRRD können die Abwicklungsbehörden im Rahmen der Abwicklungsplanung Banken zu strukturellen Veränderungen (z. B. Veränderungen der rechtlichen und organisatorischen Struktur) verpflichten, wenn dies nach Ansicht der Abwicklungsbehörde erforderlich ist, um Hindernisse für eine wirksame Abwicklung aus dem Weg zu räumen.
The BRRD foresees that resolution authorities may, as part of their resolution planning, require banks to make structural changes (e.g. to their legal and organisational structure) if the resolution authority believes that it is necessary to address impediments to effective resolution.
TildeMODEL v2018