Translation of "Organisatorische regelungen" in English
Es
ist
von
großer
Wichtigkeit,
geeignete
organisatorische
und
operationelle
Regelungen
zu
schaffen.
It
is
very
important
to
establish
appropriate
organisational
and
operational
regulations.
Europarl v8
In
diesen
Fällen
können
organisatorische
Regelungen
für
den
elektronischen
Datenaustausch
getroffen
werden.
In
such
cases,
organisational
arrangements
concerning
the
flow
of
electronic
data
interchange
may
be
made.
DGT v2019
Häufig
fehlen
wichtige
gesetzliche,
politische
oder
organisatorische
Regelungen
oder
die
bestehenden
Regelungen
sind
unzureichend.
Often,
important
legal,
policy
and
organisational
regulations
are
either
lacking,
or
the
regulations
that
do
exist
are
inadequate.
ParaCrawl v7.1
Damit
werden
an
den
Betrieb
hohe
Anforderungen
gestellt,
welche
klare
konzeptionelle
und
organisatorische
Regelungen
voraussetzen.
Therefore,
high
requirements
are
necessary
for
the
operations
presupposing
clear
conceptionnel
and
organisational
regulations.
ParaCrawl v7.1
Unter
finnischen
Bedingungen
würde
dies
außerordentlich
schwierige
organisatorische
Regelungen
nach
sich
ziehen
und
das
Funktionieren
des
gesamten
finnischen
Transportsystems,
das
auf
Kleinunternehmen
beruht,
ernsthaft
beeinträchtigen.
This
would
mean
an
immensely
awkward
reworking
of
arrangements
in
the
case
of
Finland,
and
would
seriously
affect
the
feasibility
of
small
business
transport
systems.
Europarl v8
Sicherzustellen
ist
auch,
dass
die
Erläuterung
der
Risiken
im
Dokument
mit
wesentlichen
Informationen
für
den
Anleger
mit
den
internen
Verfahren
der
Verwaltungsgesellschaft
auf
dem
Gebiet
des
Risikomanagements
kohärent
ist,
die
gemäß
der
Richtlinie
2010/43/EU
der
Kommission
vom
1.
Juli
2010
zur
Durchführung
der
Richtlinie
2009/65/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
im
Hinblick
auf
organisatorische
Anforderungen,
Interessenkonflikte,
Regelungen
für
die
Geschäftstätigkeiten,
Risikomanagement
und
Inhalt
der
Vereinbarung
zwischen
einer
Verwahrstelle
und
einer
Verwaltungsgesellschaft
festgelegt
wurden
[2].
Consistency
should
be
ensured
between
the
explanation
of
risks
in
the
key
investor
information
document
and
the
management
company’s
internal
processes
related
to
risk
management,
established
in
accordance
with
Commission
Directive
2010/43/EU
of
1
July
2010
implementing
Directive
2009/65/EC
of
the
European
Parliament
and
the
Council
as
regards
organisational
requirements,
conflicts
of
interests,
conduct
of
business,
risk
management
and
content
of
the
agreement
between
a
depositary
and
a
management
company
[2].
DGT v2019
Gegenwärtig
existieren
für
die
betreffenden
Sektoren
verschiedene
organisatorische
Regelungen,
die
darauf
abzielen,
die
Kohärenz
der
Regulierungsbestimmungen
zu
gewährleisten.
Currently,
a
number
of
organisational
arrangements
aimed
at
encouraging
regulatory
consistency
exist
for
the
sectors
concerned.
TildeMODEL v2018
Die
bestehende
EU-Politik
setzt
allerdings
voraus,
daß
verschiedene
legislative
und
organisatorische
Regelungen
in
den
Mitgliedstaaten
wirksam
funktionieren
(z.B.
grundlegende
Konkursregelungen,
Handelskammern
usw.).
However,
existing
EU
policies
presuppose
the
effective
functioning
of
a
number
of
legislative
and
organisational
dispositions
in
Member
States
(e.g.,
basic
bankruptcy
rules,
Chambers
of
Commerce,
etc.).
TildeMODEL v2018
Eine
seiner
Hauptschlußfolgerungen
ist,
daß
es
wichtig
ist,
die
Autonomie
der
Statistik
gegen
die
Vereinnahmung
durch
politische
Entscheidungsträger
zu
verteidigen,
und
daß
neue
institutionelle
und
organisatorische
Regelungen
benötigt
werden.
One
of
his
main
conclusions
is
that
it
is
important
to
defend
the
autonomy
of
statistics
from
political
decision
making
and
that
new
institutional
and
organizational
arrangements
are
needed.
EUbookshop v2
Unter
finnischen
Bedingungen
würde
dies
außerordentlich
schwierige
organisatorische
Regelungen
nach
sich
ziehen
und
das
Funktionieren
des
gesamten
finnischen
Trans
portsystems,
das
auf
Kleinunternehmen
beruht,
ernsthaft
beeinträchtigen.
This
would
mean
an
immensely
awkward
reworking
of
arrangements
in
the
case
of
Finland,
and
would
seriously
affect
the
feasibility
of
small
business
transport
systems.
EUbookshop v2
Die
Abteilung
gibt
organisatorische
Regelungen
für
das
Institut
heraus
und
schließt
Dienstvereinbarungen
mit
dem
Personalrat
sowie
Verträge
mit
externen
Dienstleistungsfirmen.
The
department
issues
organisational
rules
for
the
institute
and
enters
into
service
agreements
with
the
staff
council
and
contracts
with
external
service
providers.
WikiMatrix v1
Außerdem
können
thematisiert
werden:
die
bei
der
Arbeit
gesammelten
Erfahrungen,
z.B.
Arbeitsabläufe,
Einsatz
von
Maschinen
und
Methoden,
organisatorische
Regelungen,
Auswirkungen
auf
Mensch
und
Umwelt,
auftretende
Probleme.
In
addition,
the
following
issues
can
be
addressed:
the
experience
gained
from
the
practical
activities,
for
example
procedures,
use
of
equipment
and
techniques,
organizational
arrangements,
impact
on
man
and
the
environment,
occurring
problems.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt,
eine
solche
Organisationsstruktur
die
effiziente
Abläufe
in
Bezug
auf
Qualität,
Zeit
und
Kosten
in
den
Unternehmen
zu
schaffen
möglich
gemacht
und
zu
diesem
Zweck
konkrete
organisatorische
Regelungen.
It
applies
to
create
such
an
organisational
structure
the
efficient
operational
sequences
regarding
quality
to
create
time
and
costs
in
the
enterprise
made
possible
and
for
this
purpose
concrete
organizational
regulations.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Rahmenvertrag
enthält
alle
in
diesem
Zusammenhang
erforderlichen
kommerziellen
und
organisatorischen
Regelungen.
This
framework
agreement
will
specify
all
commercial
and
organizational
arrangements
required
in
this
context.
ParaCrawl v7.1
Weiters
werden
die
Verantwortlichkeiten
und
organisatorischen
Regelungen
im
Betrieb
aufgezeigt.
Furthermore,
the
responsibilities
and
organizational
regulations
in
the
enterprise
are
shown.
ParaCrawl v7.1
Die
organisatorischen
Regelungen
für
die
Vorratshaltung
dürfen
das
reibungslose
Funktionieren
des
Binnenmarkts
nicht
beeinträchtigen.
It
is
necessary
that
the
organisational
arrangements
for
oil
stocks
do
not
prejudice
the
smooth
running
of
the
internal
market.
DGT v2019
Beim
Bearbeiten
der
Fragen
werden
die
Schwächen
des
Betriebes
hinsichtlich
organisatorischer
Regelungen
und
der
Dokumentation
deutlich.
With
the
processing
of
the
questions
the
weaknesses
of
the
concern
with
regard
to
the
organisational
regulation
and
documentation
become
clear.
ParaCrawl v7.1
Es
scheint
allerdings
so
zu
sein,
dass
zur
Sicherstellung
des
Erfolgs
politischer
Wille
gewichtiger
sein
kann
als
diese
oder
jene
organisatorische
Regelung.
It
does
appear,
though,
that
political
will
could
be
more
decisive
in
terms
of
ensuring
success
than
this
or
that
organisational
arrangement.
Europarl v8
Es
ist
angezeigt,
unabhängig
von
der
Rechtsform
und
organisatorischen
Regelungen
der
Leitungsorgane
der
Kartenzahlverfahren
und
abwickelnden
Stellen
Voraussetzungen
für
ihre
Zusammensetzung
festzulegen,
um
sicherzustellen,
dass
potenzielle
Interessenkonflikte
zwischen
Kartenzahlverfahren
und
abwickelnden
Stellen
bei
der
Entscheidungsfindung
angemessen
entschärft
werden.
It
is
appropriate
to
set
out
conditions
for
the
composition
of
the
management
bodies
of
the
payments
card
schemes
and
processing
entities,
irrespective
of
their
legal
form
and
organisational
arrangements,
to
ensure
that
potential
conflicts
of
interest
for
the
decision
making
process
between
the
payment
card
schemes
and
processing
entities
are
appropriately
mitigated.
DGT v2019
Dieser
erläuternde
Vermerk
enthält
die
Preise
und
Gebühren
für
diese
Dienste,
unabhängig
von
etwaigen
zugrunde
liegenden
Verpflichtungen
und
organisatorischen
Regelungen,
die
zwischen
Kartenzahlverfahren
und
abwickelnden
Stellen
bestehen
können.
Those
explanatory
notes
shall
specify
the
prices
of
and
fees
for
those
services,
irrespective
of
any
underlying
obligations
and
organisational
arrangements
that
may
exist
between
them.
DGT v2019
Zur
Gewährleistung
der
Belastbarkeit
elektronischer
Handelssysteme
sollten
im
Rahmen
der
organisatorischen
Anforderungen
die
Regelungen
für
die
Unternehmensführung,
die
Rolle
der
Compliance-Funktion,
die
Personalausstattung
und
die
Auslagerung
festgelegt
werden.
Governance
arrangements,
the
role
of
the
compliance
function,
staffing
and
outsourcing
should
be
regulated
as
part
of
the
organisational
requirements
to
ensure
the
resilience
of
electronic
trading
systems.
DGT v2019
Für
die
Zwecke
von
Buchstabe
c
legt
der
Antragsteller
eine
Beschreibung
der
organisatorischen
Regelungen
vor,
die
es
ihm
ermöglichen,
alle
von
ihm
zu
erwartenden
Vorkehrungen
zu
treffen,
um
die
Interessen
seiner
Nutzer
zu
schützen
und
bei
der
Erbringung
der
Zahlungsdienste
Kontinuität
und
Verlässlichkeit
zu
garantieren.
For
the
purposes
of
point
(c),
the
applicant
shall
provide
a
description
of
the
organisational
arrangements
it
has
set
up
with
a
view
to
taking
all
reasonable
steps
to
protect
the
interests
of
its
users
and
to
ensure
continuity
and
reliability
in
the
performance
of
payment
services.
TildeMODEL v2018
Für
die
Zwecke
der
Buchstaben
d,
e
und
g
legt
der
Antragsteller
eine
Beschreibung
seiner
Abschlussprüfungsverfahren
und
der
organisatorischen
Regelungen
vor,
die
es
ihm
ermöglichen,
alle
von
ihm
zu
erwartenden
Vorkehrungen
zu
treffen,
um
die
Interessen
seiner
Nutzer
zu
schützen
und
bei
der
Erbringung
der
Zahlungsdienste
Kontinuität
und
Verlässlichkeit
zu
garantieren.
For
the
purposes
of
points
(d),
(e)
and
(g),
the
applicant
shall
provide
a
description
of
its
audit
arrangements
and
the
organisational
arrangements
it
has
set
up
with
a
view
to
taking
all
reasonable
steps
to
protect
the
interests
of
its
users
and
to
ensure
continuity
and
reliability
in
the
performance
of
payment
services.
DGT v2019
Durch
die
organisatorischen
Regelungen
für
die
Vorratshaltung
sollten
die
Verfügbarkeit
der
Vorräte
und
der
Zugang
zu
ihnen
für
den
Verbraucher
gewährleistet
werden.
Organisational
arrangements
for
the
maintenance
of
stocks
should
ensure
the
stocks'
availability
and
their
accessibility
to
the
consumer.
DGT v2019
Die
organisatorischen
Regelungen
für
die
Vorratshaltung
sollten
transparent
sein
und
eine
faire,
nicht
diskriminierende
Verteilung
der
Last
der
Vorratspflicht
bewirken.
It
is
appropriate
that
organisational
arrangements
for
the
maintenance
of
stocks
are
transparent,
ensuring
a
fair
and
non-discriminatory
sharing
of
the
burden
of
the
stock-holding
obligation.
DGT v2019
Sowohl
die
vertraglichen
Beziehungen
zwischen
dem
EIT
und
den
KIC
als
auch
die
organisatorischen
Regelungen
der
EIT-Zentrale
sollten
hierzu
beitragen.
Both
the
contractual
relations
between
the
EIT
and
the
KICs
as
well
as
the
organisational
arrangements
of
the
EIT
headquarters
should
contribute
thereto.
DGT v2019
Für
die
konkrete
Ausgestaltung
dieser
Aufgaben
gibt
es
in
den
einzelnen
Staaten
ein
breites
Spektrum
organisatorischer
Regelungen
–
von
partizipativ
angelegten
Systemen
bis
hin
zu
öffentlich-privaten
Partnerschaften.
They
may
choose
to
work
through
a
wide
array
of
organisational
arrangements,
from
participatory
schemes
to
public-private
partnerships.
TildeMODEL v2018