Translation of "Organisatorische regelungen" in English

Es ist von großer Wichtigkeit, geeignete organisatorische und operationelle Regelungen zu schaffen.
It is very important to establish appropriate organisational and operational regulations.
Europarl v8

In diesen Fällen können organisatorische Regelungen für den elektronischen Datenaustausch getroffen werden.
In such cases, organisational arrangements concerning the flow of electronic data interchange may be made.
DGT v2019

Häufig fehlen wichtige gesetzliche, politische oder organisatorische Regelungen oder die bestehenden Regelungen sind unzureichend.
Often, important legal, policy and organisational regulations are either lacking, or the regulations that do exist are inadequate.
ParaCrawl v7.1

Damit werden an den Betrieb hohe Anforderungen gestellt, welche klare konzeptionelle und organisatorische Regelungen voraussetzen.
Therefore, high requirements are necessary for the operations presupposing clear conceptionnel and organisational regulations.
ParaCrawl v7.1

Unter finnischen Bedingungen würde dies außerordentlich schwierige organisatorische Regelungen nach sich ziehen und das Funktionieren des gesamten finnischen Transportsystems, das auf Kleinunternehmen beruht, ernsthaft beeinträchtigen.
This would mean an immensely awkward reworking of arrangements in the case of Finland, and would seriously affect the feasibility of small business transport systems.
Europarl v8

Sicherzustellen ist auch, dass die Erläuterung der Risiken im Dokument mit wesentlichen Informationen für den Anleger mit den internen Verfahren der Verwaltungsgesellschaft auf dem Gebiet des Risikomanagements kohärent ist, die gemäß der Richtlinie 2010/43/EU der Kommission vom 1. Juli 2010 zur Durchführung der Richtlinie 2009/65/EG des Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick auf organisatorische Anforderungen, Interessenkonflikte, Regelungen für die Geschäftstätigkeiten, Risikomanagement und Inhalt der Vereinbarung zwischen einer Verwahrstelle und einer Verwaltungsgesellschaft festgelegt wurden [2].
Consistency should be ensured between the explanation of risks in the key investor information document and the management company’s internal processes related to risk management, established in accordance with Commission Directive 2010/43/EU of 1 July 2010 implementing Directive 2009/65/EC of the European Parliament and the Council as regards organisational requirements, conflicts of interests, conduct of business, risk management and content of the agreement between a depositary and a management company [2].
DGT v2019

Gegenwärtig existieren für die betreffenden Sektoren verschiedene organisatorische Regelungen, die darauf abzielen, die Kohärenz der Regulierungsbestimmungen zu gewährleisten.
Currently, a number of organisational arrangements aimed at encouraging regulatory consistency exist for the sectors concerned.
TildeMODEL v2018

Die bestehende EU-Politik setzt allerdings voraus, daß verschiedene legislative und organisatorische Regelungen in den Mitgliedstaaten wirksam funktionieren (z.B. grundlegende Konkursregelungen, Handelskammern usw.).
However, existing EU policies presuppose the effective functioning of a number of legislative and organisational dispositions in Member States (e.g., basic bankruptcy rules, Chambers of Commerce, etc.).
TildeMODEL v2018

Eine seiner Hauptschlußfolgerungen ist, daß es wichtig ist, die Autonomie der Statistik gegen die Vereinnahmung durch politische Entscheidungsträger zu verteidigen, und daß neue institutionelle und organisatorische Regelungen benötigt werden.
One of his main conclusions is that it is important to defend the autonomy of statistics from political decision making and that new institutional and organizational arrangements are needed.
EUbookshop v2

Unter finnischen Bedingungen würde dies außerordentlich schwierige organisatorische Regelungen nach sich ziehen und das Funktionieren des gesamten finnischen Trans portsystems, das auf Kleinunternehmen beruht, ernsthaft beeinträchtigen.
This would mean an immensely awkward reworking of arrangements in the case of Finland, and would seriously affect the feasibility of small business transport systems.
EUbookshop v2

Die Abteilung gibt organisatorische Regelungen für das Institut heraus und schließt Dienstvereinbarungen mit dem Personalrat sowie Verträge mit externen Dienstleistungsfirmen.
The department issues organisational rules for the institute and enters into service agreements with the staff council and contracts with external service providers.
WikiMatrix v1

Außerdem können thematisiert werden: die bei der Arbeit gesammelten Erfahrungen, z.B. Arbeitsabläufe, Einsatz von Maschinen und Methoden, organisatorische Regelungen, Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, auftretende Probleme.
In addition, the following issues can be addressed: the experience gained from the practical activities, for example procedures, use of equipment and techniques, organizational arrangements, impact on man and the environment, occurring problems.
ParaCrawl v7.1

Es gilt, eine solche Organisationsstruktur die effiziente Abläufe in Bezug auf Qualität, Zeit und Kosten in den Unternehmen zu schaffen möglich gemacht und zu diesem Zweck konkrete organisatorische Regelungen.
It applies to create such an organisational structure the efficient operational sequences regarding quality to create time and costs in the enterprise made possible and for this purpose concrete organizational regulations.
ParaCrawl v7.1

Dieser Rahmenvertrag enthält alle in diesem Zusammenhang erforderlichen kommerziellen und organisatorischen Regelungen.
This framework agreement will specify all commercial and organizational arrangements required in this context.
ParaCrawl v7.1

Weiters werden die Verantwortlichkeiten und organisatorischen Regelungen im Betrieb aufgezeigt.
Furthermore, the responsibilities and organizational regulations in the enterprise are shown.
ParaCrawl v7.1

Die organisatorischen Regelungen für die Vorratshaltung dürfen das reibungslose Funktionieren des Binnenmarkts nicht beeinträchtigen.
It is necessary that the organisational arrangements for oil stocks do not prejudice the smooth running of the internal market.
DGT v2019

Beim Bearbeiten der Fragen werden die Schwächen des Betriebes hinsichtlich organisatorischer Regelungen und der Dokumentation deutlich.
With the processing of the questions the weaknesses of the concern with regard to the organisational regulation and documentation become clear.
ParaCrawl v7.1

Es scheint allerdings so zu sein, dass zur Sicherstellung des Erfolgs politischer Wille gewichtiger sein kann als diese oder jene organisatorische Regelung.
It does appear, though, that political will could be more decisive in terms of ensuring success than this or that organisational arrangement.
Europarl v8

Es ist angezeigt, unabhängig von der Rechtsform und organisatorischen Regelungen der Leitungsorgane der Kartenzahlverfahren und abwickelnden Stellen Voraussetzungen für ihre Zusammensetzung festzulegen, um sicherzustellen, dass potenzielle Interessenkonflikte zwischen Kartenzahlverfahren und abwickelnden Stellen bei der Entscheidungsfindung angemessen entschärft werden.
It is appropriate to set out conditions for the composition of the management bodies of the payments card schemes and processing entities, irrespective of their legal form and organisational arrangements, to ensure that potential conflicts of interest for the decision making process between the payment card schemes and processing entities are appropriately mitigated.
DGT v2019

Dieser erläuternde Vermerk enthält die Preise und Gebühren für diese Dienste, unabhängig von etwaigen zugrunde liegenden Verpflichtungen und organisatorischen Regelungen, die zwischen Kartenzahlverfahren und abwickelnden Stellen bestehen können.
Those explanatory notes shall specify the prices of and fees for those services, irrespective of any underlying obligations and organisational arrangements that may exist between them.
DGT v2019

Zur Gewährleistung der Belastbarkeit elektronischer Handelssysteme sollten im Rahmen der organisatorischen Anforderungen die Regelungen für die Unternehmensführung, die Rolle der Compliance-Funktion, die Personalausstattung und die Auslagerung festgelegt werden.
Governance arrangements, the role of the compliance function, staffing and outsourcing should be regulated as part of the organisational requirements to ensure the resilience of electronic trading systems.
DGT v2019

Für die Zwecke von Buchstabe c legt der Antragsteller eine Beschreibung der organisatorischen Regelungen vor, die es ihm ermöglichen, alle von ihm zu erwartenden Vorkehrungen zu treffen, um die Interessen seiner Nutzer zu schützen und bei der Erbringung der Zahlungsdienste Kontinuität und Verlässlichkeit zu garantieren.
For the purposes of point (c), the applicant shall provide a description of the organisational arrangements it has set up with a view to taking all reasonable steps to protect the interests of its users and to ensure continuity and reliability in the performance of payment services.
TildeMODEL v2018

Für die Zwecke der Buchstaben d, e und g legt der Antragsteller eine Beschreibung seiner Abschlussprüfungsverfahren und der organisatorischen Regelungen vor, die es ihm ermöglichen, alle von ihm zu erwartenden Vorkehrungen zu treffen, um die Interessen seiner Nutzer zu schützen und bei der Erbringung der Zahlungsdienste Kontinuität und Verlässlichkeit zu garantieren.
For the purposes of points (d), (e) and (g), the applicant shall provide a description of its audit arrangements and the organisational arrangements it has set up with a view to taking all reasonable steps to protect the interests of its users and to ensure continuity and reliability in the performance of payment services.
DGT v2019

Durch die organisatorischen Regelungen für die Vorratshaltung sollten die Verfügbarkeit der Vorräte und der Zugang zu ihnen für den Verbraucher gewährleistet werden.
Organisational arrangements for the maintenance of stocks should ensure the stocks' availability and their accessibility to the consumer.
DGT v2019

Die organisatorischen Regelungen für die Vorratshaltung sollten transparent sein und eine faire, nicht diskriminierende Verteilung der Last der Vorratspflicht bewirken.
It is appropriate that organisational arrangements for the maintenance of stocks are transparent, ensuring a fair and non-discriminatory sharing of the burden of the stock-holding obligation.
DGT v2019

Sowohl die vertraglichen Beziehungen zwischen dem EIT und den KIC als auch die organisatorischen Regelungen der EIT-Zentrale sollten hierzu beitragen.
Both the contractual relations between the EIT and the KICs as well as the organisational arrangements of the EIT headquarters should contribute thereto.
DGT v2019

Für die konkrete Ausgestaltung dieser Aufgaben gibt es in den einzelnen Staaten ein breites Spektrum organisatorischer Regelungen – von partizipativ angelegten Systemen bis hin zu öffentlich-privaten Partnerschaften.
They may choose to work through a wide array of organisational arrangements, from participatory schemes to public-private partnerships.
TildeMODEL v2018