Translation of "Ordentlichen rechtsweges" in English

V., Bonn (DIS) unter Ausschluss des ordentlichen Rechtsweges endgültig entschieden.
Bonn (DIS) with the exclusion of the normal legal process.
ParaCrawl v7.1

Alle - vertraglichen und außervertraglichen - Streitigkeiten aus oder im Zusammenhang mit Verträgen, für die die Geltung dieser Internationalen Verkaufsbedingungen vorgesehen ist, werden nach der Schiedsgerichtsordnung des London Court of International Arbitration (LCIA) unter Ausschluss des ordentlichen Rechtsweges endgültig entschieden.
All contractual and extra-contractual disputes arising out of or in connection with contracts to which these International Conditions of Sale apply, shall be finally resolved by arbitration according to the Rules of the London Court of International Arbitration (LCIA) without recourse to the ordinary courts of law.
ParaCrawl v7.1

Alle Streitigkeiten, die sich im Zusammenhang mit diesen AVB oder über ihre Gültigkeit sowie den Verträgen zwischen Berchtold und seinen Kunden ergeben, werden nach der Schiedsgerichtsordnung der Deutschen Institution für Schiedsgerichtsbarkeit e.V. (DIS) unter Ausschluss des ordentlichen Rechtsweges endgültig entschieden.
All disputes arising in the context of these general conditions of sale or relating to their validity or to contracts between Berchtold and its customers shall be finally resolved in accordance with the code of arbitration of the German Institution of Arbitration (DIS), there being no recourse to courts of law.
ParaCrawl v7.1

Hat der Besteller seinen Sitz dagegen außerhalb der EU und des Europäischen Wirtschaftsraums, ist das Schiedsgericht der Handelskammer Hamburg ausschließlich für alle Streitigkeiten aus und im Zusammenhang mit den unter Geltung dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen geschlossenen Verträge zuständig und entscheidet endgültig und unter Ausschluss des ordentlichen Rechtsweges .
However, if the Customer’s registered office is outside the EU and the EEA, the arbitral tribunal of the commercial chamber Hamburg shall be exclusively competent for any and all disputes arising out of and in connection with any contract that was concluded subject to these General Terms and Conditions and such arbitral tribunal's decision shall be final and binding and the due process of law shall be excluded.
ParaCrawl v7.1

Alle - vertraglichen und außervertraglichen wie auch insolvenzrechtlichen - Streitigkeiten aus oder im Zusammenhang mit Verträgen, für die die Geltung dieser Internationalen Einkaufsbedingungen vorgesehen ist, einschließlich deren Gültigkeit, Ungültigkeit, Verletzung oder Auflösung, werden durch ein Schiedsverfahren nach der Internationalen Schiedsordnung der Schweizerischen Handelskammern (SCA) unter Ausschluss des ordentlichen Rechtsweges endgültig entschieden.
All contractual and extra-contractual disputes as well as disputes under insolvency law, arising out of or in connection with contracts to which these International Purchasing Conditions apply, including their validity, invalidity, violation or cancellation shall be finally resolved by arbitration according to the Swiss Rules of International Arbitration (SCA) without recourse to the ordinary courts of law.
ParaCrawl v7.1

Die Parteien verpflichten sich unter Ausschluss des ordentlichen Rechtsweges zur Streitschlichtung aller Streitigkeiten, die sich zwischen KLM und dem Partner im Zusammenhang mit dem Nutzungsvertrag, dessen Gültigkeit sowie der Durchführung der Extranetdienste ergeben.
The parties undertake, waiving all rights to legal appeal, to submit to arbitration all disputes arising between KLM and the partner in connection with the utilization agreement, its validity, and with provision of the Extranet services.
ParaCrawl v7.1

Der von der Klägerin zu den ordentlichen Gerichten beschrittene Rechtsweg ist zulässig.
The to the ordinary courts trodden by the applicant legal action is permitted.
ParaCrawl v7.1

Zahlreiche Aussagen über illegale Verhaftungen und Inhaftierung ohne ordentlichen Rechtsweg wurden vorgelegt.
Abundant testimony was provided of unlawful arrests and detentions, without due process of law.
ParaCrawl v7.1

Doch sollte es nun korrekterweise den Regierungen Spaniens und des Vereinigten Königreichs überlassen werden, den ordentlichen Rechtsweg einzuschlagen.
But it should properly now be left in the hands of the Spanish and United Kingdom Governments to go through the due process of law.
Europarl v8

Dahinter steht die Annahme, dass Gläubiger, die einen Zahlungsbefehl erwirken wollen, dieses Verfahren in der Regel wählen, weil sie davon ausgehen, dass die Forderung nicht bestritten wird, aber willens sind, ihren Anspruch gegebenenfalls auf dem ordentlichen Rechtsweg durchsetzen.
It is based on the assumption that, as a rule, creditors who apply for an order for payment choose the procedure because they expect the claim to remain uncontested but are willing to continue to pursue the claim in ordinary proceedings if necessary.
TildeMODEL v2018

Daraus er­gibt sich, daß die unter die Richtlinie 64/221 fallenden Personen, wenn in einem Mitgliedstaat Rechtsbehelfe gegen Verwaltungsakte im ordentlichen Rechtsweg ein­gelegt werden können, hinsichtlich der in diesem Rechtsweg gegebenen Möglichkei­ten des Rechtsschutzes gegen Maßnahmen der Verwaltung ebenso wie Inländer zu behandeln sind.
It follows that if, in a Member State, remedies against acts of the administration may be sought from the ordinary courts, the persons covered by Directive No 64/221 must be treated in the same way as nationals with regard to rights of appeal to such courts in respect of acts of the administration.
EUbookshop v2

Hiergegen setzten sich die Volkswagen AG, die beauftrage Kanzlei sowie drei ihrer Anwälte nach Erschöpfung des ordentlichen Rechtswegs jeweils mit Verfassungsbeschwerden zu Wehr.
Volkswagen AG, the law firm in charge and three of its attorneys filed constitutional complaints against this after exhaustion of due process of law.
ParaCrawl v7.1

Wir weisen Dich darauf hin, dass Du neben dem ordentlichen Rechtsweg auch die Möglichkeit einer außergerichtlichen Beilegung von Streitigkeiten gemäß Verordnung (EU) Nr. 524/2013 hast.
We would like to point out that, in addition to the ordinary judicial process, you also have the possibility of an extrajudicial settlement of disputes in accordance with Directive (EU) No. 524/2013.
CCAligned v1

Alle im Zusammenhang mit Verträgen auf Grundlage dieser AEB sich ergebenden Streitigkeiten werden unter Ausschluss des ordentlichen Rechtswegs nach der Vergleichs- und Schiedsgerichtsordnung der Internationalen Handelskammer Paris von einem oder mehreren gemäß dieser Ordnung ernannten Schiedsrichtern endgültig entschieden.
All disputes arising from or in connection with agreements based on these GTE shall finally be settled with exclusion of due recourse to law and under the regulations of conciliation and arbitration of the International Chamber of Commerce in Paris by one or more arbitrators appointed according to these regulations.
ParaCrawl v7.1

Alle Streitigkeiten aus oder im Zusammenhang mit Verträgen, auf welche diese Internationalen Lieferungs- und Zahlungsbedingungen der uvex group anwendbar sind, werden nach der Schiedsgerichtsordnung des London Court of International Arbitration (LCIA) unter Ausschluss des ordentlichen Rechtswegs endgültig entschieden.
All disputes arising from or in connection with contracts applicable to these International Terms and Conditions of Delivery and Payment of the uvex group shall be finally settled in accordance with the arbitration tribunal directive of the London Court of International Arbitration (LCIA) to the exclusion of the pursuit of legal action in the ordinary courts.
ParaCrawl v7.1

Neben dem ordentlichen Rechtsweg, wo dieser noch möglich ist, erlaubt das Sondergesetz, dass endgültige richterliche Entscheidungen zurückgezogen oder Klagen gegen Verwaltungsakte und Verordnungen eingereicht werden, die auf einer nachträglich für nichtig erklärten Gesetzesnorm beruhen, wenn dies innerhalb von sechs Monaten nach der Veröffentlichung des Entscheids des Gerichtshofes im Belgischen Staatsblatt beantragt wird.
In addition to the use of the ordinary legal remedies where this is still possible, the special Act provides that final court decisions or administrative acts and regulations that are founded on a legislative act that is subsequently annulled may be rendered unenforceable or be challenged, provided this is requested within six months after the publication of the Court's judgment in the Official Journal.
ParaCrawl v7.1