Translation of "Ordentliche gerichtsbarkeit" in English
Bezüglich
zweier
Angeklagter
wurde
das
Verfahren
an
die
ordentliche
Gerichtsbarkeit
verwiesen.
Concerning
two
defendants,
the
proceedings
were
referred
to
ordinary
courts.
ParaCrawl v7.1
Die
ordentliche
Gerichtsbarkeit
umfasst
ein
Kassationsgericht,
Berufungsgerichte,
Gerichte
erster
Instanz
sowie
Bezirksgerichte.
The
judicial
order
comprises
a
court
of
cassation,
appeal
courts,
courts
of
first
instance
and
district
courts.
TildeMODEL v2018
Die
Umsetzung
erfolgt
ab
2011
im
Projekt
"Neues
Fachverfahren
für
die
ordentliche
Gerichtsbarkeit".
The
implementation
takes
place
starting
with
2011
in
the
project
"New
specialised
procedure
for
the
ordinary
jurisdiction".
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
das
Auslegungsmonopol
des
EuGH
ist
in
Frage
gestellt
und
die
ordentliche
Gerichtsbarkeit
in
den
Mitgliedstaaten
wird
für
unzuständig
erklärt.
The
ECJ's
monopoly
on
legal
interpretation
in
particular
is
being
called
into
question
and
the
jurisdiction
of
the
ordinary
courts
in
Member
States
is
being
challenged.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
stellt
fest,
dass
das
über
derartige
Zuständigkeitskonflikte
entscheidende
Tribunal
des
conflits
bei
Ausfalldeckungsklagen
(actions
en
responsabilité
pour
insuffisance
d'actif)
[126]
lange
Zeit
darauf
erkannt
hat,
dass
die
ordentliche
Gerichtsbarkeit
zuständig
ist,
wenn
die
öffentliche
Person
rechtlicher
Geschäftsführer
ist,
[127]
und
die
Verwaltungsgerichtsbarkeit,
wenn
die
öffentliche
Person
faktischer
Geschäftsführer
ist
[128].
As
regards
proceedings
for
liability
because
of
insufficient
assets
[126],
the
Court
of
Conflicts
of
Jurisdiction
(Tribunal
des
conflits)
for
long
considered
that
the
ordinary
courts
had
jurisdiction
where
the
legal
person
governed
by
public
law
was
manager
de
jure
[127],
and
that
the
administrative
courts
had
jurisdiction
where
the
legal
person
governed
by
public
law
was
manager
de
facto
[128].
DGT v2019
Umgekehrt
ist
bei
einem
öffentlichen
Industrie-
und
Handelsunternehmen
für
die
Prüfung
der
Haftpflicht
einer
juristischen
Person
des
öffentlichen
Rechts,
die
eine
privatrechtliche
Person
kontrolliert,
über
deren
Vermögen
das
Liquidationsverfahren
eröffnet
wurde,
ganz
eindeutig
die
ordentliche
Gerichtsbarkeit
zuständig.
Conversely,
where
an
industrial
or
commercial
activity
is
concerned,
jurisdiction
to
determine
the
civil
liability
of
a
legal
person
governed
by
public
law
controlling
a
private
person
in
liquidation
clearly
rests
with
the
ordinary
courts.
DGT v2019
Artikel
9:
Die
Ordentliche
Gerichtsbarkeit
wird
in
erster
Instanz,
für
die
Gläubigen
durch
das
Bischöfliche
Offizialat
und
für
die
Kleriker
durch
die
Apostolische
Pönitentiarie
ausgeübt.
Article
9:
Ordinary
Justice
is
rendered
in
the
first
instance,
for
the
faithful,
by
the
Episcopal
Office;
for
the
clergy,
by
the
Apostolic
Penitentiary.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
die
gesamte
ordentliche
Gerichtsbarkeit
des
Landes
mit
dem
neuen
Programm
arbeiten,
d.
h.
es
sind
ca.
2.600
Arbeitsplätze
in
den
Gerichten
betroffen.
The
entire
ordinary
jurisdiction
of
the
state
will
work
with
the
new
program,
i.e.
ca.
2.600
workplaces
in
the
courts
will
be
affected.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
Verwaltungsgerichtsbarkeit
gibt
es
in
Deutschland
vier
weitere
Gerichtsbarkeiten:
die
ordentliche
Gerichtsbarkeit
mit
der
Zivil-
und
Strafgerichtsbarkeit,
die
Arbeitsgerichtsbarkeit,
die
Sozialgerichtsbarkeit
und
die
Finanzgerichtsbarkeit.
In
addition
to
administrative
jurisdiction,
there
are
four
other
jurisdictions
in
Germany:
ordinary
jurisdiction
with
civil
and
criminal
jurisdiction,
labour
jurisdiction,
social
jurisdiction,
and
fiscal
jurisdiction.
ParaCrawl v7.1
Die
Ordentliche
Gerichtsbarkeit
wird
in
zweiter
Instanz
für
die
Gläubigen
und
für
die
Kleriker
durch
die
Römische
Rota
ausgeübt.
Ordinary
Justice
is
rendered
in
the
second
instance
for
the
faithful
and
the
clergy
by
the
Roman
Rota.
ParaCrawl v7.1
Alle
Streitigkeiten
entstehen,
können
die
Parteien
ihre
Streitigkeiten
auf
ein
Schiedsverfahren
einreichen
oder
der
Rückgriff
auf
die
ordentliche
Gerichtsbarkeit
die
Einhaltung
der
Vorschriften
über
die
gerichtliche
Zuständigkeit
und
Kompetenz
in
dieser
Hinsicht.
Any
dispute
arise,
the
parties
may
submit
their
disputes
to
arbitration
or
recourse
to
ordinary
jurisdiction
comply
with
the
rules
on
jurisdiction
and
competence
in
this
regard.
ParaCrawl v7.1
Alle
sonstigen
Streitigkeiten
fallen
in
die
Zuständigkeit
der
ordentlichen
Gerichtsbarkeit
des
Gastlandes.
All
other
disputes
shall
come
within
the
jurisdiction
of
the
ordinary
courts
of
the
host
State.
DGT v2019
Es
ist
ein
Gericht
der
ordentlichen
Gerichtsbarkeit.
Was
it
by
a
court
of
competent
jurisdiction?
WikiMatrix v1
Die
arbeitsrechtliche
Spruchpraxis
ist
im
wesentlichen
von
der
ordentlichen
Gerichtsbarkeit
begründet
worden.
The
es
tablishment
of
social
case
law
is
largely
a
matter
for
the
common
law
courts.
EUbookshop v2
Viele
Baustreitigkeiten
werden
vor
den
verschiedenen
Instanzen
der
ordentlichen
Gerichtsbarkeit
ausgetragen.
Many
construction
disputes
are
held
before
the
various
instances
of
the
ordinary
courts.
CCAligned v1
Das
Landgericht
Hamburg
ist
ein
Gericht
der
ordentlichen
Gerichtsbarkeit.
The
regional
court
Hamburg
as
a
court
of
ordinary
jurisdiction.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
das
oberste
Gericht
der
Bundesrepublik
Deutschland
im
Bereich
der
ordentlichen
Gerichtsbarkeit.
He
is
the
supreme
court
of
the
Federal
Republic
of
Germany
in
the
area
of??ordinary
jurisdiction.
ParaCrawl v7.1
Klagen
gegen
Monopolmaßnahmen
der
US-Konzerne
wären
dann
in
Europa
in
der
ordentlichen
Gerichtsbarkeit
nicht
mehr
möglich.
Lawsuits
against
US
big
business
monopoly
measures
would
no
longer
be
possible
in
normal
courts
of
law
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Das
Kammergericht
ist
das
höchste
Berliner
Gericht
der
ordentlichen
Gerichtsbarkeit
und
Oberlandesgericht
des
Landes
Berlin.
The
Kammergericht
(Superior
Court
of
Justice)
is
the
highest
state
court
and
the
Oberlandesgericht
(higher
court)
of
the
City
of
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Als
Gericht
der
ordentlichen
Gerichtsbarkeit
entscheidet
es
in
Streitigkeiten
auf
dem
Gebiet
des
gewerblichen
Rechtschutzes.
As
a
court
of
ordinary
jurisdiction,
it
settles
disputes
in
the
field
of
industrial
property
protection.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
bestand
das
1802/03
aus
Wismar
über
Stralsund
nach
Greifswald
verlegte
Tribunal
auch
noch
unter
der
Bezeichnung
Oberappellationsgericht
Greifswald
als
letzte
Instanz
der
ordentlichen
Gerichtsbarkeit
für
den
Regierungsbezirk
bis
1848
weiter.
As
a
result,
the
,
which
moved
from
Wismar
via
Stralsund
to
Greifswald
in
1802/03,
still
operated
under
this
name
when
seated
in
Greifswald
and
continued
as
the
final
arbiter
of
proper
jurisdiction
for
the
region
until
1848.
Wikipedia v1.0
Wirft
eine
Partei
vor
einer
ordentlichen
Gerichtsbarkeit
oder
einer
Verwaltungsgerichtsbarkeit
eine
Frage
hinsichtlich
der
Verfassungskonformität
eines
Gesetzes
auf,
so
muss
das
betreffende
Gericht,
sofern
es
der
Auffassung
ist,
dass
die
aufgeworfene
Frage
für
die
Lösung
des
Rechtsstreits
unverzichtbar
ist,
den
Verfassungsgerichtshof
anrufen.
If
a
party
questions
the
constitutionality
of
a
law
before
a
judicial
or
administrative
jurisdiction,
the
matter
must
be
referred
to
the
Constitutional
Court
if
the
issue
of
constitutionality
is
deemed
vital
to
the
solution
of
a
dispute.
ELRA-W0201 v1
Anlässlich
der
Feierlichkeiten
zum
Geburtstag
von
S.
K.
H.
dem
Großherzog
findet
am
Donnerstag,
dem
23.
Juni
2016,
ein
offizieller
Festakt
in
der
Philharmonie
Luxemburg
statt,
im
Beisein
der
großherzoglichen
Familie,
der
Abgeordneten,
der
Mitglieder
der
Regierung,
der
Mitglieder
des
Staatsrates,
sowie
der
ordentlichen
Gerichtsbarkeit,
des
Gemeinderates
der
Stadt
Luxemburg
und
des
diplomatischen
Korps',
das
beim
luxemburgischen
Staatschef
akkreditiert
ist.
On
the
occasion
of
the
celebration
of
the
birthday
of
HRH
the
Grand
Duke,
an
official
ceremony
is
going
to
take
place
on
Thursday,
23
June
2016
at
the
Luxembourg
Philharmonie
in
presence
of
the
grand
ducal
family,
the
members
of
Parliament,
the
members
of
the
Government,
the
members
of
the
State
Council,
as
well
ass
the
judicial,
the
municipal
Council
of
the
City
of
Luxembourg
and
the
diplomatic
service
accredited
to
the
Luxembourg
head
of
State.
ELRA-W0201 v1