Übersetzung für "Ordentliche gerichtsbarkeit" in Englisch

Bezüglich zweier Angeklagter wurde das Verfahren an die ordentliche Gerichtsbarkeit verwiesen.
Concerning two defendants, the proceedings were referred to ordinary courts.
ParaCrawl v7.1

Die ordentliche Gerichtsbarkeit umfasst ein Kassationsgericht, Berufungsgerichte, Gerichte erster Instanz sowie Bezirksgerichte.
The judicial order comprises a court of cassation, appeal courts, courts of first instance and district courts.
TildeMODEL v2018

Die Umsetzung erfolgt ab 2011 im Projekt "Neues Fachverfahren für die ordentliche Gerichtsbarkeit".
The implementation takes place starting with 2011 in the project "New specialised procedure for the ordinary jurisdiction".
ParaCrawl v7.1

Insbesondere das Auslegungsmonopol des EuGH ist in Frage gestellt und die ordentliche Gerichtsbarkeit in den Mitgliedstaaten wird für unzuständig erklärt.
The ECJ's monopoly on legal interpretation in particular is being called into question and the jurisdiction of the ordinary courts in Member States is being challenged.
TildeMODEL v2018

Die Kommission stellt fest, dass das über derartige Zuständigkeitskonflikte entscheidende Tribunal des conflits bei Ausfalldeckungsklagen (actions en responsabilité pour insuffisance d'actif) [126] lange Zeit darauf erkannt hat, dass die ordentliche Gerichtsbarkeit zuständig ist, wenn die öffentliche Person rechtlicher Geschäftsführer ist, [127] und die Verwaltungsgerichtsbarkeit, wenn die öffentliche Person faktischer Geschäftsführer ist [128].
As regards proceedings for liability because of insufficient assets [126], the Court of Conflicts of Jurisdiction (Tribunal des conflits) for long considered that the ordinary courts had jurisdiction where the legal person governed by public law was manager de jure [127], and that the administrative courts had jurisdiction where the legal person governed by public law was manager de facto [128].
DGT v2019

Umgekehrt ist bei einem öffentlichen Industrie- und Handelsunternehmen für die Prüfung der Haftpflicht einer juristischen Person des öffentlichen Rechts, die eine privatrechtliche Person kontrolliert, über deren Vermögen das Liquidationsverfahren eröffnet wurde, ganz eindeutig die ordentliche Gerichtsbarkeit zuständig.
Conversely, where an industrial or commercial activity is concerned, jurisdiction to determine the civil liability of a legal person governed by public law controlling a private person in liquidation clearly rests with the ordinary courts.
DGT v2019

Artikel 9: Die Ordentliche Gerichtsbarkeit wird in erster Instanz, für die Gläubigen durch das Bischöfliche Offizialat und für die Kleriker durch die Apostolische Pönitentiarie ausgeübt.
Article 9: Ordinary Justice is rendered in the first instance, for the faithful, by the Episcopal Office; for the clergy, by the Apostolic Penitentiary.
ParaCrawl v7.1

Es wird die gesamte ordentliche Gerichtsbarkeit des Landes mit dem neuen Programm arbeiten, d. h. es sind ca. 2.600 Arbeitsplätze in den Gerichten betroffen.
The entire ordinary jurisdiction of the state will work with the new program, i.e. ca. 2.600 workplaces in the courts will be affected.
ParaCrawl v7.1

Neben der Verwaltungsgerichtsbarkeit gibt es in Deutschland vier weitere Gerichtsbarkeiten: die ordentliche Gerichtsbarkeit mit der Zivil- und Strafgerichtsbarkeit, die Arbeitsgerichtsbarkeit, die Sozialgerichtsbarkeit und die Finanzgerichtsbarkeit.
In addition to administrative jurisdiction, there are four other jurisdictions in Germany: ordinary jurisdiction with civil and criminal jurisdiction, labour jurisdiction, social jurisdiction, and fiscal jurisdiction.
ParaCrawl v7.1

Die Ordentliche Gerichtsbarkeit wird in zweiter Instanz für die Gläubigen und für die Kleriker durch die Römische Rota ausgeübt.
Ordinary Justice is rendered in the second instance for the faithful and the clergy by the Roman Rota.
ParaCrawl v7.1

Alle Streitigkeiten entstehen, können die Parteien ihre Streitigkeiten auf ein Schiedsverfahren einreichen oder der Rückgriff auf die ordentliche Gerichtsbarkeit die Einhaltung der Vorschriften über die gerichtliche Zuständigkeit und Kompetenz in dieser Hinsicht.
Any dispute arise, the parties may submit their disputes to arbitration or recourse to ordinary jurisdiction comply with the rules on jurisdiction and competence in this regard.
ParaCrawl v7.1

Alle sonstigen Streitigkeiten fallen in die Zuständigkeit der ordentlichen Gerichtsbarkeit des Gastlandes.
All other disputes shall come within the jurisdiction of the ordinary courts of the host State.
DGT v2019

Es ist ein Gericht der ordentlichen Gerichtsbarkeit.
Was it by a court of competent jurisdiction?
WikiMatrix v1

Die arbeitsrechtliche Spruchpraxis ist im wesentlichen von der ordentlichen Gerichtsbarkeit begründet worden.
The es tablishment of social case law is largely a matter for the common law courts.
EUbookshop v2

Viele Baustreitigkeiten werden vor den verschiedenen Instanzen der ordentlichen Gerichtsbarkeit ausgetragen.
Many construction disputes are held before the various instances of the ordinary courts.
CCAligned v1

Das Landgericht Hamburg ist ein Gericht der ordentlichen Gerichtsbarkeit.
The regional court Hamburg as a court of ordinary jurisdiction.
ParaCrawl v7.1

Er ist das oberste Gericht der Bundesrepublik Deutschland im Bereich der ordentlichen Gerichtsbarkeit.
He is the supreme court of the Federal Republic of Germany in the area of??ordinary jurisdiction.
ParaCrawl v7.1

Klagen gegen Monopolmaßnahmen der US-Konzerne wären dann in Europa in der ordentlichen Gerichtsbarkeit nicht mehr möglich.
Lawsuits against US big business monopoly measures would no longer be possible in normal courts of law in Europe.
ParaCrawl v7.1

Das Kammergericht ist das höchste Berliner Gericht der ordentlichen Gerichtsbarkeit und Oberlandesgericht des Landes Berlin.
The Kammergericht (Superior Court of Justice) is the highest state court and the Oberlandesgericht (higher court) of the City of Berlin.
ParaCrawl v7.1

Als Gericht der ordentlichen Gerichtsbarkeit entscheidet es in Streitigkeiten auf dem Gebiet des gewerblichen Rechtschutzes.
As a court of ordinary jurisdiction, it settles disputes in the field of industrial property protection.
ParaCrawl v7.1

Deshalb bestand das 1802/03 aus Wismar über Stralsund nach Greifswald verlegte Tribunal auch noch unter der Bezeichnung Oberappellationsgericht Greifswald als letzte Instanz der ordentlichen Gerichtsbarkeit für den Regierungsbezirk bis 1848 weiter.
As a result, the , which moved from Wismar via Stralsund to Greifswald in 1802/03, still operated under this name when seated in Greifswald and continued as the final arbiter of proper jurisdiction for the region until 1848.
Wikipedia v1.0

Wirft eine Partei vor einer ordentlichen Gerichtsbarkeit oder einer Verwaltungsgerichtsbarkeit eine Frage hinsichtlich der Verfassungskonformität eines Gesetzes auf, so muss das betreffende Gericht, sofern es der Auffassung ist, dass die aufgeworfene Frage für die Lösung des Rechtsstreits unverzichtbar ist, den Verfassungsgerichtshof anrufen.
If a party questions the constitutionality of a law before a judicial or administrative jurisdiction, the matter must be referred to the Constitutional Court if the issue of constitutionality is deemed vital to the solution of a dispute.
ELRA-W0201 v1

Anlässlich der Feierlichkeiten zum Geburtstag von S. K. H. dem Großherzog findet am Donnerstag, dem 23. Juni 2016, ein offizieller Festakt in der Philharmonie Luxemburg statt, im Beisein der großherzoglichen Familie, der Abgeordneten, der Mitglieder der Regierung, der Mitglieder des Staatsrates, sowie der ordentlichen Gerichtsbarkeit, des Gemeinderates der Stadt Luxemburg und des diplomatischen Korps', das beim luxemburgischen Staatschef akkreditiert ist.
On the occasion of the celebration of the birthday of HRH the Grand Duke, an official ceremony is going to take place on Thursday, 23 June 2016 at the Luxembourg Philharmonie in presence of the grand ducal family, the members of Parliament, the members of the Government, the members of the State Council, as well ass the judicial, the municipal Council of the City of Luxembourg and the diplomatic service accredited to the Luxembourg head of State.
ELRA-W0201 v1