Translation of "Ordentliche gerichte" in English

Dem Urteil können letztlich nur ordentliche Gerichte über solche Streitigkeiten befinden.
According to the ruling, ultimately only ordinary courts can decide such disputes.
ParaCrawl v7.1

Das Schiedsgericht ist nach dem Gesetz eine gleichwertige Alternative zur Regelung von Streitfällen durch ordentliche Gerichte.
The Arbitration Court is by law an alternative for resolving disputes to the general court system.
ParaCrawl v7.1

Das Gerichtswesen besteht aus den allgemeinen Gerichten (auf drei Ebenen), die als zivile bzw. ordentliche Gerichte bezeichnet werden, und den Gerichten mit beschränkter Rechtsprechungsbefugnis wie den Arbeitsgerichten, den Militärgerichten und den religiösen Gerichten.
The judicial system consists of general law courts (divided in three judicial levels), known as civil or regular courts, and tribunals and other authorities with restricted judicial powers, such as Labour courts, Military courts and Religious courts.
TildeMODEL v2018

Werden bestimmte Arten von Streitigkeiten, die unter EU-Recht fallen, mit größerer Wahrscheinlichkeit vor eines der folgenden Gerichte als vor den Bürgerbeauftragten gebracht: a) Verwaltungsgerichte, b) ordentliche Gerichte, c) ein einschlägiges Gericht (wie ein Gericht für Gleichbehandlung), d) sonstige (bitte präzisieren):
Are certain types of disputes that involve EU law more likely to be brought before one of the following, rather than before the Ombudsman? (a) Administrative courts, (b) Ordinary courts, (c) A relevant Tribunal (such as an Equal Treatment Tribunal), (d) Other (please specify):
EUbookshop v2

Vorgesehen sind zudem drei „ordentliche" Gerichte: der „Oberste Gerichtshof der UdSSR", Militärtribunale und, eine Neuerung, ein „Wirtschaftsgerichtshof der UdSSR" (Artikel 17).
Three Ordinary' courts are also envisaged : the Supreme Court of the USSR; courts of the armed services; and, an innovation, an 'economic court of the USSR' (Article 17).
EUbookshop v2

Ordentliche Gerichte und Schiedsgerichte (letztere in Schottland mit der spezi8llen Bezeichnung "arbiters") müssen gleichermaßen die Bestimmung8n des EWG­Vertrags beachten.
Both courts and arbitrators (in Scotland "arbiters") must uphold the provisions ofthe Treaty.
EUbookshop v2

Die Überprüfung der Verfassungsmäßigkeit eines Gesetzes durch Verfassungs- und/oder ordentliche Gerichte ist in einigen Ländern ein wesentlicher politischer Faktor geworden.
At European Union level: The Commission, Council, Parliament and European Courts are the basic institutions of the European Union.
EUbookshop v2

Hingegen besteht für ordentliche Gerichte, die die Artikel 85 und 86 Inzident und auf der Grundlage ihrer unmittelbaren Geltung anwenden, kein Aussetzungszwang, da sie in der Lage sein müssen, den Schutz der Rechte der Rechtssubjekte zu gewährleisten (EuGH, BRT und SABAM gegen S.A. FONIOR, Rechtssache 127/73; Cour d'Appel Brüssel, 23. Mai 1990, R.D.C. 1991, 685).
However, when the question ofthe direct application of Articles 85 and 86 arises in the course of a case before a court of law, the court is not obliged to stay the proceedings; the courts must be in a position to ensure the protection ofthe rights of those subject to their authority (Court of Justice in Case 127/73 BRT ? SABAM; Appel Brussels, 23.5.90, R.D.C., 1991, 685).
EUbookshop v2

Forderungeneinziehung von den in Russland ansässigen Unternehmern, davon auch Anerkennung und Vollstreckung auf dem Gebiet der Russischen Föderation der durch polnische ordentliche Gerichte und Schiedsgerichte verkündeten Urteile.
Recovery of debts from entities located on the territory of Russia, including confirmation and enforcement of judicial decisions of Polish common courts and courts of arbitration on the territory of the Russian Federation.
ParaCrawl v7.1

In den 1990er Jahren wurden alle hier erwähnten Todesopfer durch Staatsanwaltschaften und ordentliche Gerichte der russischen Föderation beziehungsweise der Bundesrepublik Deutschland rehabilitiert.
In the 1990s, all of the victims mentioned here were posthumously pardoned by public prosecutors and regular courts in the Russian Federation and the Federal Republic of Germany.
ParaCrawl v7.1

Die Rechtsprechung in der Republik Polen üben das Oberste Gericht, ordentliche Gerichte, Verwaltungs- und Militärgerichte aus.
The administration of justice in the Republic of Poland shall be implemented by the Supreme Court, the common courts, administrative courts and military courts.
ParaCrawl v7.1

Bestimmtes, sie erlauben ordentliche Gerichte der Mitgliedstaaten der Einhaltung der EU-Recht Grundsätze und das Ziel der einheitlichen Auslegung der EU-Rechts und die Einhaltung der europäischen allgemeine Regeln, um sicherzustellen, (am besten.
In particular, they allow ordinary courts and tribunals of Member States to ensure compliance with EU law principles and the objective of uniform interpretation of EU law and compliance with the European public policy rules (paras.
ParaCrawl v7.1

Kovács gibt die Existenz von Scharia-Gerichten in Westeuropa zu, argumentiert aber, dass es sich hierbei nicht um Gerichte des Rechts handele, sondern um Organe der verbindlichen Schlichtung, die ordentliche Gerichte nicht überstimmen könnten.
Kovács admits the existence of Sharia courts in Western Europe, but argues that they are not courts of law but bodies of binding arbitration that cannot overrule regular courts.
ParaCrawl v7.1

Diese Entlassungen unterliegen offensichtlich keiner richterlichen Kontrolle durch ordentliche Gerichte oder zumindest bleibt der Zugang zur gerichtlichen Überprüfung umstritten.
Those dismissals apparently are not subject to judicial review by the ordinary courts, or, at least, the accessibility of the judicial review remains a matter of controversy.
ParaCrawl v7.1

Vom 1. Januar 2014 an werden ordentliche Gerichte und Wirtschaftsgerichte in einem System der allgemeinen Gerichte zusammengeführt.
From 1 January 2014 ordinary and commercial courts will be merged into a single system of courts of general jurisdiction.
ParaCrawl v7.1

Für Probleme, die auf diesem Weg nicht lösbar sind, kann der Zivilrechtsweg (ordentliche Gerichte) beschritten werden.
Problems that cannot be resolved by the Ombudsman can be brought before a civil court.
ParaCrawl v7.1

Dieser wird für das ganze System der Gerichte allgemeiner Jurisdiktion in Belarus, in welchem ordentliche Gerichte und Wirtschaftsgerichte zusammengeführt werden, zuständig sein.
This will be in charge of a single system of courts of general jurisdiction in Belarus, which will comprise ordinary and commercial courts.
ParaCrawl v7.1

Für OeMAG betreffende Rechtsstreitigkeiten seien die ordentlichen Gerichte zuständig.
Any litigation involving OeMAG is a matter for the ordinary courts.
DGT v2019

Die Kontrolle von Verwaltungsakten ist Sache der ordentlichen Gerichte.
The civil courts are responsible for the control of administrative acts.
TildeMODEL v2018

Die Überprüfung der Verwaltungsakte fällt in die Zuständigkeit der ordentlichen Gerichte.
The scrutiny of administrative measures falls within the competence of the civil courts.
TildeMODEL v2018

Erst nach dem Scheitern dieses Schiedsverfahrens kann das ordentliche Gericht angerufen werden.
Only if the board is unsuccessful may recourse be had to the ordinary court.
EUbookshop v2

Zu diesem Zweck richtete Serbien innerhalb der ordentlichen Gerichte Sonderabteilungen ein.
To this effect, in Serbia specialised departments have been formed within the regular courts.
EUbookshop v2

Wird Ihr Einspruch ab gelehnt, können Sie die ordentlichen Gerichte anrufen.
If your appeal is rejected, you may take action through the ordinary courts.
EUbookshop v2

Das ordentliche Gericht habe daher nach Maßgabe privatrechtlicher Regeln zu entscheiden.
Consequently, the court of general jurisdiction was obliged to reach its decision in ac­cordance with the rules of private law.
EUbookshop v2

Für diese Sachgebiete sind weiterhin die ordentlichen Gerichte zuständig.
On all these matters it is the ordinary courts which have jurisdiction.
EUbookshop v2

Die normale und traditionelle Antwort wären die ordentlichen Gerichte.
The normal and traditional answer would be the courts of law.
EUbookshop v2

Zum Gerichtsverfassungssystem Weißrusslands gehören das Verfassungsgericht, die ordentlichen Gerichte und die Wirtschaftsgerichte.
The Belarus judicial system is comprised of the Constitutional Court, common law courts and economic courts.
ParaCrawl v7.1