Translation of "Optimistisch in die zukunft blicken" in English

Verbraucher und Unternehmen können demnach wieder optimistisch in die Zukunft blicken.
Consumers and businesses can therefore look to the future with renewed optimism.
Europarl v8

Du musst die vergangenheit loslassen und optimistisch in die Zukunft blicken.
Bad luck to keep worrying about the past. Time to move on.
OpenSubtitles v2018

Die jüngsten Unternehmensentwicklungen bei MorphoSys lassen uns optimistisch in die Zukunft blicken.
"This has been an exciting quarter at MorphoSys and we are encouraged by the recent corporate developments.
ParaCrawl v7.1

Der Erfolg ermöglicht Pappu Singh, optimistisch in die Zukunft zu blicken.
That success gives Pappu Singh cause to look to the future with optimism.
ParaCrawl v7.1

Die Veranstalter können optimistisch in die Zukunft blicken.
And indeed, the event's organizers can look to the future with optimism.
ParaCrawl v7.1

Und dann können wir auch optimistisch in die Zukunft blicken.
And we can look towards the future with optimism.
ParaCrawl v7.1

Der Fußball in Bosnien und Herzegowina kann optimistisch in die Zukunft blicken.
Football in Bosnia and Herzegovina can face the future with optimism.
ParaCrawl v7.1

Erfolgreiche Entwicklungen lassen optimistisch in die Zukunft blicken.
Successful developments allow looking to the future with great optimism.
ParaCrawl v7.1

Es ist beeindruckend zu sehen, wie optimistisch die Menschen in die Zukunft blicken.
We are impressed by the optimism of the people.
ParaCrawl v7.1

Als Profi-Eventagentur sorgen wir dafür, dass Ihre Mitarbeiter motiviert und optimistisch in die Zukunft blicken.
As a professional event agency we ensure that your employees look motivated and optimistic into the future.
ParaCrawl v7.1

Warum die Modebranche optimistisch in die Zukunft blicken und sich den kommenden Herausforderungen stellen kann.
Why the fashion industry should be optimistic about the future and embrace upcoming challenges.
CCAligned v1

Damit könnten die Delegationen trotz der bevorstehenden Herausforderungen recht optimistisch in die Zukunft blicken.
This gave rise to reasonable optimism for the future among delegations, despite all challenges ahead.
ParaCrawl v7.1

Trotz des schmerzlichen Ereignisses hat die Familie es geschafft, optimistisch in die Zukunft zu blicken.
Despite the painful incident, the family managed to face the future with optimism.
ParaCrawl v7.1

Wir sind uns alle einig, dass die Priorität und Betonung auf dem Entwicklungsdreieck "Bildung, Forschung und Innovation" die beste Investition ist, wenn wir aus der Krise herauskommen wollen, und dies erlaubt uns, optimistisch in die Zukunft Europas zu blicken.
We all agree that the priority and the emphasis on the development triangle 'education, research, innovation' is the best investment if we are to get out of the crisis and it allows us to be optimistic about the future of Europe.
Europarl v8

Die bisherige Zusammenarbeit der betroffenen Organe der Europäischen Union erlaubt es uns daher, so meine ich, optimistisch in die Zukunft zu blicken.
The cooperation so far between the European Union bodies involved allows us, I believe, to be optimistic about the future.
Europarl v8

Wir müssen nun einen Appell an die Mitgliedstaaten richten, das Programm auch optimal zu nutzen, damit wir optimistisch in die Zukunft blicken können und der Euro die sicherste Währung der Welt wird.
We must now appeal to the Member States to make optimum use of the programme, so that we can look to the future with optimism and make the euro the safest currency in the world.
Europarl v8

In An­betracht der verfügbaren Energiequellen und des zu erschließenden Potenzials alternativer Ener­giequellen kann man im Hinblick auf eine saubere Elektrizitätsversorgung durchaus optimistisch in die Zukunft blicken.
Given existing energy sources and the future potential of alternative energy sources, there is room for optimism about the future for clean electricity supply.
TildeMODEL v2018

Wenn wir auch bei der Umsetzung der Reform konsequent bleiben, können wir durchaus optimistisch in die Zukunft blicken.
I am optimistic if we stand firm on the implementation of the reform.
TildeMODEL v2018

Aber von diesen kurzfristigen Schwierigkeiten abgesehen, gibt es guten Grund, optimistisch in die Zukunft zu blicken.
But looking beyond these short term difficulties, there is good reason to be optimistic.
EUbookshop v2

Wir bieten der Türkei also die Voraussetzungen, mit Europa einen ständigen Dialog zu führen und vor allem optimistisch in die Zukunft zu blicken.
Today the European Union is saying 'yes' only to the market, the two-way movement of goods: in other words we are offering Turkey the conditions to enter into a continuous dialogue with Europe and. above all. to look to the future with optimism.
EUbookshop v2

Wir können optimistisch in die Zukunft blicken und den Geist der Konferenz nach außen tragen, weitere Organisationen gewinnen, deren Bedenken ausräumen.
We can view optimistically toward the future and transport the spirit of the conference in public, win over further organizations and scatter their reservations.
ParaCrawl v7.1

Möglichkeiten, die Vineet Kumar Chawla, Vorstand Informationstechnik bei HT Media (Hindustan Times), in seinem Vortrag optimistisch in die Zukunft der Verlagsbranche blicken ließ.
These possibilities allowed Vineet Kumar Chawla, Head of IT Enterprise Applications at HT Media (Hindustan Times), to take an optimistic view of the future of the publishing industry in his presentation.
ParaCrawl v7.1

Mit Hilfe seiner Partner, jedoch insbesondere dank der finanziellen Opfer der griechischen Bürger während der Krise und im Zusammenhang mit dem wirtschaftlichen Anpassungsprogramm, konnte Griechenland sich behaupten und kann nun optimistisch in die Zukunft blicken.
With the help of its partners, but mainly thanks to the financial sacrifices of the Greek people during the crisis and the economic adjustment programme, Greece was able to stand up and now looks to the future with optimism.
ParaCrawl v7.1

Er steht vor einer Terrasse mit Statuen von männlichen und weiblichen Studenten optimistisch und zuversichtlich in die Zukunft blicken.
It stands before a terrace featuring statues of male and female students gazing optimistically and confidently into the future.
ParaCrawl v7.1

Unsere westliche Demokratie hat eine Eigenschaft, die mich trotz mancher Schwierigkeiten optimistisch in die Zukunft blicken lässt: die Fähigkeit, sich selbst in Frage zu stellen und zu erneuern.
Our Western democracy has one characteristic which, despite the many difficulties we face, gives me cause for hope when I look to the future – the ability to call itself into question and evolve.
ParaCrawl v7.1

Die Zuwächse im Auftragseingang in Verbindung mit einem hohen Auftragsbestand lassen uns optimistisch gestimmt in die Zukunft blicken.
Order intake growth combined with a high order backlog gives us reason to look to the future with optimism.
ParaCrawl v7.1

Die überwiegend durch Arbeitsagenturen beziehungsweise Jobcenter finanzierten Anbieter können auch ausgesprochen optimistisch in die Zukunft blicken, denn nach dem Erwerb der Sprachkompetenz können weitere, nach dem Sozialgesetzbuch (SGB III/II) geförderte fachliche Aus- und Weiterbildungen für Geflüchtete helfen, dem sich abzeichnenden Fachkräftemangel zu begegnen.
Providers funded largely by employment agencies and job centres are also able to look to the future with particular optimism. This is because, following the acquisition of language skills, additional technical initial and continuing education and training for refugees - funded under Book III/II of the Social Security Code - are helping to respond to the emerging shortage of skilled workers.
ParaCrawl v7.1

Die ständig wachsende Zahl der Einsatzmöglichkeiten von Quarzsand, unsere langfristig gesicherten Rohstoffvorkommen und die hohe Produktqualität lassen uns optimistisch in die Zukunft blicken.
The growing number of application fields for silica sand, our secure long-term mineral deposits and the high quality of our products give us an optimistic view of the future.
CCAligned v1

Traditionen und Erfahrungen, die sich im Laufe der Jahrhunderte angesammelt haben, werden von den gegenwärtigen Mitarbeitern erfolgreich weitergeführt und erlaubt uns alle optimistisch in die Zukunft blicken zu können.
The traditions and experiences accumulated over the centuries are successfully continued by the present employees and allow us all to look optimistically into the future.
CCAligned v1