Translation of "Ohne rechtspflicht" in English
Die
Klage
wird
ohne
Anerkennung
einer
Rechtspflicht
abgewiesen.
The
petitioner's
lawsuit
is
dismissed
without
prejudice.
OpenSubtitles v2018
Die
Nacherfüllung
erfolgt
ohne
Anerkennung
einer
Rechtspflicht.
The
subsequent
performance
shall
occur
without
acknowledgement
of
a
legal
obligation.
ParaCrawl v7.1
Weiter
nimmt
PARSHIP
-
ebenfalls
ohne
Rechtspflicht
-
automatisierte,
stichprobenartige
Filterungen
der
Nachrichten
vor.
Further,
PARSHIP
carries
out
-
also
without
any
legal
obligation
to
do
so
-
automated,
random
filtering
of
messages.
ParaCrawl v7.1
Denn
das
Garantiegesetz
vom
16.
April
2002
sehe
ausdrücklich
vor,
dass
im
Zusammenhang
mit
den
abgeschirmten
Risiken
keine
Zahlungen
an
Dritte
ohne
Bestehen
einer
Rechtspflicht
geleistet
werden
dürfen.
BCIA
provided
the
Land
with
a
powerful
and
effective
means
of
minimising
damage,
as
the
Garantiegesetz
(Guarantee
Law)
of
16
April
2002
explicitly
stated
that
no
payments
may
be
made
to
third
parties
in
connection
with
risk?shielding,
except
where
there
is
a
legal
obligation
to
do
so.
DGT v2019
Im
Mai
1996
teilte
der
Secretary
of
State
der
Klägerin
des
Ausgangsverfahrens
mit,
dass
sie
seiner
Ansicht
nach
keinen
Rechtsanspruch
auf
Entschädigung
habe
und
es
darüber
hinaus
unangemessen
wäre,
ihr
eine
Entschädigung
ohne
Anerkennung
einer
Rechtspflicht
zu
gewähren,
da
die
Regierung
eine
langjährige
Politik
verfolge,
den
Adressaten
von
Maßnahmen
im
Rahmen
der
Bekämpfung
von
Fischseuchen
keine
Entschädigungen
zu
gewähren.
In
May
1996,
the
Secretary
of
State
informed
the
petitioner
in
the
main
proceedings
that
he
considered
that
it
had
no
legal
right
to
compensation,
and,
moreover,
that
it
would
be
inappropriate
EUbookshop v2
Kommission
steht
es
frei,
ausdrücklich
zu
erklären,
daß
sie
aus
Billigkeitsgründen
und
ohne
Anerkennung
einer
Rechtspflicht
handelt.
The
Com
mission
is
free
to
state
explicitly
that
it
is
acting
in
the
interests
of
equity
and
without
acknowledging
any
legal
obligation.
EUbookshop v2
Die
Kommission
hat
sich
ihrerseits
ohne
Anerkennung
einer
Rechtspflicht
bereit
erklärt,
die
Beteiligten
innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
dem
Eingang
der
vollständigen
Anmeldung
schriftlich
über
die
Ergebnisse
einer
ersten
Untersuchung
des
Sachverhalts
sowie
gegebenenfalls
über
den
weiteren
Ablauf
und
die
voraussichtliche
Dauer
des
Verwaltungsverfahrens
zu
unterrichten.
The
Commission
has,
for
its
part,
declared
itself
willing
to
inform
the
parties
in
writing
of
the
results
of
the
initial
analysis
of
a
case
and,
as
appropriate,
of
the
nature
and
probable
length
of
the
administrative
procedure
within
two
months
of
receipt
of
complete
notification,
without
accepting
any
legal
obligation
to
do
so.
EUbookshop v2
Mangelbeseitigung
oder
Neuerbringung
unserer
Leistung
werden
von
uns
grundsätzlich
auf
Kulanz
und
ohne
Anerkennung
einer
Rechtspflicht
ausgeführt.
Rectifications
of
defects
or
new
performance
are
always
executed
by
us
as
a
gesture
of
goodwill
and
without
acknowledging
a
legal
obligation.
ParaCrawl v7.1
Die
ehemaligen
Mitglieder
der
Konzernleitung
haben
dem
Vergleich
zum
Zweck
der
raschen
Prozesserledigung
und
ohne
Anerkennung
einer
Rechtspflicht
zugestimmt.
The
former
members
of
the
Corporate
Executive
Board
agreed
to
the
settlement
in
order
to
reach
a
speedy
conclusion
to
the
proceeding,
while
not
acknowledging
a
legal
obligation
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Helsana
ist
bis
zum
Vorliegen
einer
rechtskräftigen
gerichtlichen
Entscheidung
ohne
Anerkennung
einer
Rechtspflicht
bereit,
den
Registrationsprozess
wie
oben
beschrieben,
anzupassen.
Pending
a
final
court
ruling,
Helsana
is
prepared
to
change
its
registration
process
in
line
with
the
above,
without
acknowledging
any
legal
obligation
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Nachbesserung
oder
Ersatzlieferung
erfolgen
ohne
Anerkennung
einer
Rechtspflicht
und
unterbrechen
die
Verjährung
der
Mängelansprüche
für
die
Ware
nicht.
Repair
or
replacement
delivery
will
be
made
without
acknowledging
a
legal
obligation
and
shall
not
trigger
a
renewed
limitation
period
for
the
claims
for
defects
relating
to
the
products.
ParaCrawl v7.1
Wir
behalten
uns
das
Recht
vor,
ohne
Rechtspflicht
gewährte
Bonusprodukte
zurückzufordern,
sollten
die
Voraussetzungen
zur
Gewährung
des
Bonusproduktes
nicht
oder
nicht
mehr
erfüllt
sein.
We
reserve
the
right
to
reclaim
bonus
products
granted
without
legal
obligation
in
case
preconditions
for
granting
such
bonus
product
should
not
or
no
longer
be
fulfilled.
ParaCrawl v7.1
Die
Schweiz
musste
schließlich
«Raubgold»
im
Wert
von
250
Millionen
Franken
an
die
Alliierten
bezahlen,
allerdings
«ohne
Anerkennung
einer
Rechtspflicht».
Ultimately,
Switzerland
transferred
to
the
Allies
«Nazi
Gold»
at
an
overall
value
of
250
million
Swiss
Francs,
however,
«without
recognition
of
a
legal
obligation».
ParaCrawl v7.1
Würde
über
wesentliche
haushaltspolitische
Fragen
der
Einnahmen
und
Ausgaben
ohne
konstitutive
Zustimmung
des
Bundestages
entschieden
oder
würden
überstaatliche
Rechtspflichten
ohne
entsprechende
Willensentscheidung
des
Bundestages
begründet,
so
geriete
das
Parlament
in
die
Rolle
des
bloßen
Nachvollzuges
und
könnte
nicht
mehr
die
haushaltspolitische
Gesamtverantwortung
im
Rahmen
seines
Budgetrechts
wahrnehmen.
If
decisions
were
made
on
essential
budgetary
questions
of
revenue
and
expenditure
without
the
requirement
of
the
Bundestag
's
consent,
or
if
supranational
legal
obligations
were
created
without
a
corresponding
decision
by
free
will
of
the
Bundestag,
Parliament
would
find
itself
in
the
role
of
merely
re-enacting
and
could
no
longer
exercise
overall
budgetary
responsibility
as
part
of
its
right
to
decide
on
the
budget.
ParaCrawl v7.1
Würde
über
wesentliche
haushaltspolitische
Fragen
ohne
konstitutive
Zustimmung
des
Bundestages
entschieden
oder
würden
überstaatliche
Rechtspflichten
ohne
entsprechende
Willensentscheidung
des
Bundestages
begründet,
so
geriete
das
Parlament
in
die
Rolle
des
bloßen
Nachvollzuges
und
könnte
die
haushaltspolitische
Gesamtverantwortung
im
Rahmen
seines
Budgetrechts
nicht
mehr
wahrnehmen
(BVerfGE
129,
124
<
178
f.
>
).
If
essential
budget
questions
relating
to
revenue
and
expenditure
were
decided
without
the
mandatory
approval
of
the
German
Bundestag,
or
if
supranational
legal
obligations
were
created
without
a
corresponding
decision
by
free
will
of
the
Bundestag,
parliament
would
find
itself
in
the
role
of
mere
subsequent
enforcement
and
could
no
longer
exercise
its
overall
budgetary
responsibility
as
part
of
its
right
to
decide
on
the
budget
(BVerfGE
129,
124
<
178-179
>
).
ParaCrawl v7.1