Translation of "Ohne rechtsgrund" in English

Eine Rückzahlung von Gebühren erfolgt lediglich bei Zahlung ohne Rechtsgrund.
Fees are only refunded in case of payment without legal ground.
ParaCrawl v7.1

So bläht die Regierung nur Polizei-Budgets auf und sperrt Minderheiten ohne triftigen Rechtsgrund ein.
It's just a way for the government to inflate law enforcement budgets and lock up minorities for no good legal reason.
OpenSubtitles v2018

Wie kann sich das Gericht das Recht anmaßen, seine Auffassung ohne Rechtsgrund zu ändern?
Since he is not present, I call on Mr Harrison, the draftsman of the opinion of the Committee on Economic and Mon etary Affairs and Industrial Policy, to speak.
EUbookshop v2

Diese Anzahlung wird nicht zurückerstattet, wenn Sie ohne gültigen Rechtsgrund aus dem Vertrag aussteigen.
This deposit will not be returned if you back out of the contract without a valid legal reason.
ParaCrawl v7.1

In der Rechtsprechung des Gerichtshofs wird anerkannt, dass die Erstattung von ohne Rechtsgrund erhobenen Abgaben abgelehnt werden kann, wenn diese zu einer ungerechtfertigten Bereicherung der Anspruchsberechtigten führen würde [41].
The Union Courts proceed to complete annulment where they cannot establish themselves on the basis of the facts in the file whether or not the Institutions were right in assuming that there was dumping, injury and Union interest, because the Institutions had to re-do part of their investigation.
DGT v2019

In der Rechtsprechung des Gerichtshofs wird anerkannt, dass die Erstattung von ohne Rechtsgrund erhobenen Abgaben abgelehnt werden kann, wenn diese zu einer ungerechtfertigten Bereicherung der Anspruchsberechtigten führen würde.
In particular, in the present case, there was no need whatsoever to seek additional information from interested parties.
DGT v2019

Die Kommission hat beschlossen, Griechenland beim Gerichtshof der Europäischen Union (EuGH) zu verklagen, weil das Land drei EuGH-Urteilen zu ohne Rechtsgrund gezahlten Steuern, darunter die Mehrwertsteuer, nicht vollständig Folge geleistet hat.
The Commission has decided to bring Greece before the ECJ for incomplete implementation of three ECJ judgements against Greece with regard to the refund of unduly paid taxes, including VAT.
TildeMODEL v2018

Griechenland wurde vom EuGH dreimal (Rechtssache C-62/93; verbundene Rechtssachen C?78/02 bis C?80/02 und Rechtssache C-13/06) wegen falscher Anwendung der MwSt-Richtlinie verurteilt, da Steuerpflichtige Anspruch auf die Erstattung von ohne Rechtsgrund entrichteter Mehrwertsteuer oder auf Vorsteuerabzug gehabt hätten.
On three occasions (case C-62/93; joint Cases C?78/02 to C?80/02 and C-13/06) Greece was condemned by the ECJ for the wrong application of the VAT directive, in a way that should have entitled taxpayers to a refund of the unduly paid VAT or to a deduction.
TildeMODEL v2018

Das italienische System für die Erstattung von ohne Rechtsgrund gezahlten Abgaben wurde von der Verwaltung und einem erheblichen Teil der italienischen Gerichte einschließlich der italienischen Corte suprema di cassazione so ausgelegt und angewandt, dass den Abgabenpflichtigen die Ausübung des Rechts auf Erstattung von unter Verstoß gegen das Gemeinschaftsrecht erhobenen Abgaben übermäßig erschwert wurde.
Refund system of unduly paid taxes in Italy was construed and applied by the administrative authorities and a substantial proportion of the courts, including the Italian Supreme Court, in such a way that the exercise of the right to repayment of charges levied in breach of Community rules was made excessively difficult for the taxpayer.
TildeMODEL v2018

Außer den oben genannten Fällen muss jeder, der etwas ohne Rechtsgrund durch einen anderen bekommen hat, ihm die Bereicherung bis zur Höhe der Verarmung herausgeben.
Excluding the cases named above, each person that obtained something from someone without legal basis must pay the enrichment until the state of impoverishment.
WikiMatrix v1

Vor dem Landgericht macht die Klägerin geltend, der beanspruchte Betrag sei ohne Rechtsgrund an die Beklagte geleistet worden und somit zurückzuerstatten, da der der Zahlung zugrunde liegende § 4 des geänderten Stromeinspeisungsgesetzes gegen die unmittelbar anwendbarenbeihilferechtlichen Vorschriften des EG-Vertrags verstoße und daher nicht angewandt werden könne.
Before the Landgericht, PreussenElektra argued that the sum claimed had been paid to Schleswag without a valid legal reason and should be recoverable, since Paragraph 4 of the Stromeinspeisungsgesetz, as amended, on which that payment was based, was contrary to the directly applicable provisions of the Treaty on State aid and could not therefore be applied.
EUbookshop v2

Wie der Ge­richtshof in seiner früheren Rechtsprechung (3) anerkannt hatte, „verbietet das Gemeinschaftsrecht jedoch nicht, daß ein nationales Rechtssystem die Erstattung von ohne Rechtsgrund erhobenen Ab­gaben ablehnt, wenn diese zu einer ungerechtfertigten Bereicherung der Anspruchsberechtigten führen würde".
In line with previous decisions,3the Court held that 'Com­munity law does not prevent a national legal system from disallow­ing the repayment of charges which have been unduly levied where to do so would entail unjust enrichment of the recipients'.
EUbookshop v2

Vorsorglich, aber ohne Rechtsgrund gezahlte Gebühren werden zurückerstattet (siehe T 590/94, vom 3. Mai 1996, nicht in ABl.
Fees paid by way of precaution but without a legal basis are reimbursed (see T 590/94 dated 3 May 1996, not published in OJ EPO, Reasons 2).
ParaCrawl v7.1

Das heißt, die Antragsgebühren können z.B. bei Rücknahme der Markenanmeldung nicht zurückgezahlt werden.Eine Rückzahlung von Gebühren erfolgt lediglich bei Zahlung ohne Rechtsgrund.
This means that the request fees will not be refunded, for example, in case of withdrawal of the trade mark application.Fees are only refunded in case of payment without legal ground.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen dann gleichermaßen auf persönliche Betreuung durch einen Elternteil verzichten, es sei denn, der geschiedene Ehegatte, der neue Partner oder der andere Elternteil sind bereit, ohne Rechtsgrund für den Unterhalt des betreuenden Elternteils aufzukommen.
They must equally forgo personal care by a parent unless the divorced spouse, the new partner or the other parent is willing to pay for the maintenance of the caring parent with no legal foundation.
ParaCrawl v7.1

Die Rückerstattung einer Gebühr ist nur dann möglich, wenn die Gebühr ohne Rechtsgrund gezahlt wurde, oder wenn ein gesetzlicher Rückzahlungstatbestand vorliegt.
It could only be reimbursed if it had been paid for no legal reason or if a refund was required by a legislative provision.
ParaCrawl v7.1

Dies ist die Art der NWO, die Rechte eines souveränen Staates zu verschmähen: Die US beginnen diesen Krieg ohne Rechtsgrund, erstellen Chaos durch die Schaffung und Unterstützung des ISIS und seines anderen Kindes aus der Zeit der russischen Besetzung Afghanistans, Al-Qaeda (Al Nusra).
This is the way the NWO scorns the rights of a sovereign state: The US started this war without any legal reason, created chaos by creating and supporting ISIS and its child from the time of the Russian occupation of Afghanistan, Al-Qaeda (Al-Nusra).
ParaCrawl v7.1