Übersetzung für "Ohne rechtsgrund" in Englisch
Eine
Rückzahlung
von
Gebühren
erfolgt
lediglich
bei
Zahlung
ohne
Rechtsgrund.
Fees
are
only
refunded
in
case
of
payment
without
legal
ground.
ParaCrawl v7.1
So
bläht
die
Regierung
nur
Polizei-Budgets
auf
und
sperrt
Minderheiten
ohne
triftigen
Rechtsgrund
ein.
It's
just
a
way
for
the
government
to
inflate
law
enforcement
budgets
and
lock
up
minorities
for
no
good
legal
reason.
OpenSubtitles v2018
Wie
kann
sich
das
Gericht
das
Recht
anmaßen,
seine
Auffassung
ohne
Rechtsgrund
zu
ändern?
Since
he
is
not
present,
I
call
on
Mr
Harrison,
the
draftsman
of
the
opinion
of
the
Committee
on
Economic
and
Mon
etary
Affairs
and
Industrial
Policy,
to
speak.
EUbookshop v2
Diese
Anzahlung
wird
nicht
zurückerstattet,
wenn
Sie
ohne
gültigen
Rechtsgrund
aus
dem
Vertrag
aussteigen.
This
deposit
will
not
be
returned
if
you
back
out
of
the
contract
without
a
valid
legal
reason.
ParaCrawl v7.1
In
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
wird
anerkannt,
dass
die
Erstattung
von
ohne
Rechtsgrund
erhobenen
Abgaben
abgelehnt
werden
kann,
wenn
diese
zu
einer
ungerechtfertigten
Bereicherung
der
Anspruchsberechtigten
führen
würde
[41].
The
Union
Courts
proceed
to
complete
annulment
where
they
cannot
establish
themselves
on
the
basis
of
the
facts
in
the
file
whether
or
not
the
Institutions
were
right
in
assuming
that
there
was
dumping,
injury
and
Union
interest,
because
the
Institutions
had
to
re-do
part
of
their
investigation.
DGT v2019
In
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
wird
anerkannt,
dass
die
Erstattung
von
ohne
Rechtsgrund
erhobenen
Abgaben
abgelehnt
werden
kann,
wenn
diese
zu
einer
ungerechtfertigten
Bereicherung
der
Anspruchsberechtigten
führen
würde.
In
particular,
in
the
present
case,
there
was
no
need
whatsoever
to
seek
additional
information
from
interested
parties.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
beschlossen,
Griechenland
beim
Gerichtshof
der
Europäischen
Union
(EuGH)
zu
verklagen,
weil
das
Land
drei
EuGH-Urteilen
zu
ohne
Rechtsgrund
gezahlten
Steuern,
darunter
die
Mehrwertsteuer,
nicht
vollständig
Folge
geleistet
hat.
The
Commission
has
decided
to
bring
Greece
before
the
ECJ
for
incomplete
implementation
of
three
ECJ
judgements
against
Greece
with
regard
to
the
refund
of
unduly
paid
taxes,
including
VAT.
TildeMODEL v2018
Griechenland
wurde
vom
EuGH
dreimal
(Rechtssache
C-62/93;
verbundene
Rechtssachen
C?78/02
bis
C?80/02
und
Rechtssache
C-13/06)
wegen
falscher
Anwendung
der
MwSt-Richtlinie
verurteilt,
da
Steuerpflichtige
Anspruch
auf
die
Erstattung
von
ohne
Rechtsgrund
entrichteter
Mehrwertsteuer
oder
auf
Vorsteuerabzug
gehabt
hätten.
On
three
occasions
(case
C-62/93;
joint
Cases
C?78/02
to
C?80/02
and
C-13/06)
Greece
was
condemned
by
the
ECJ
for
the
wrong
application
of
the
VAT
directive,
in
a
way
that
should
have
entitled
taxpayers
to
a
refund
of
the
unduly
paid
VAT
or
to
a
deduction.
TildeMODEL v2018
Das
italienische
System
für
die
Erstattung
von
ohne
Rechtsgrund
gezahlten
Abgaben
wurde
von
der
Verwaltung
und
einem
erheblichen
Teil
der
italienischen
Gerichte
einschließlich
der
italienischen
Corte
suprema
di
cassazione
so
ausgelegt
und
angewandt,
dass
den
Abgabenpflichtigen
die
Ausübung
des
Rechts
auf
Erstattung
von
unter
Verstoß
gegen
das
Gemeinschaftsrecht
erhobenen
Abgaben
übermäßig
erschwert
wurde.
Refund
system
of
unduly
paid
taxes
in
Italy
was
construed
and
applied
by
the
administrative
authorities
and
a
substantial
proportion
of
the
courts,
including
the
Italian
Supreme
Court,
in
such
a
way
that
the
exercise
of
the
right
to
repayment
of
charges
levied
in
breach
of
Community
rules
was
made
excessively
difficult
for
the
taxpayer.
TildeMODEL v2018
Außer
den
oben
genannten
Fällen
muss
jeder,
der
etwas
ohne
Rechtsgrund
durch
einen
anderen
bekommen
hat,
ihm
die
Bereicherung
bis
zur
Höhe
der
Verarmung
herausgeben.
Excluding
the
cases
named
above,
each
person
that
obtained
something
from
someone
without
legal
basis
must
pay
the
enrichment
until
the
state
of
impoverishment.
WikiMatrix v1
Vor
dem
Landgericht
macht
die
Klägerin
geltend,
der
beanspruchte
Betrag
sei
ohne
Rechtsgrund
an
die
Beklagte
geleistet
worden
und
somit
zurückzuerstatten,
da
der
der
Zahlung
zugrunde
liegende
§
4
des
geänderten
Stromeinspeisungsgesetzes
gegen
die
unmittelbar
anwendbarenbeihilferechtlichen
Vorschriften
des
EG-Vertrags
verstoße
und
daher
nicht
angewandt
werden
könne.
Before
the
Landgericht,
PreussenElektra
argued
that
the
sum
claimed
had
been
paid
to
Schleswag
without
a
valid
legal
reason
and
should
be
recoverable,
since
Paragraph
4
of
the
Stromeinspeisungsgesetz,
as
amended,
on
which
that
payment
was
based,
was
contrary
to
the
directly
applicable
provisions
of
the
Treaty
on
State
aid
and
could
not
therefore
be
applied.
EUbookshop v2
Wie
der
Gerichtshof
in
seiner
früheren
Rechtsprechung
(3)
anerkannt
hatte,
„verbietet
das
Gemeinschaftsrecht
jedoch
nicht,
daß
ein
nationales
Rechtssystem
die
Erstattung
von
ohne
Rechtsgrund
erhobenen
Abgaben
ablehnt,
wenn
diese
zu
einer
ungerechtfertigten
Bereicherung
der
Anspruchsberechtigten
führen
würde".
In
line
with
previous
decisions,3the
Court
held
that
'Community
law
does
not
prevent
a
national
legal
system
from
disallowing
the
repayment
of
charges
which
have
been
unduly
levied
where
to
do
so
would
entail
unjust
enrichment
of
the
recipients'.
EUbookshop v2
Vorsorglich,
aber
ohne
Rechtsgrund
gezahlte
Gebühren
werden
zurückerstattet
(siehe
T
590/94,
vom
3.
Mai
1996,
nicht
in
ABl.
Fees
paid
by
way
of
precaution
but
without
a
legal
basis
are
reimbursed
(see
T
590/94
dated
3
May
1996,
not
published
in
OJ
EPO,
Reasons
2).
ParaCrawl v7.1
Das
heißt,
die
Antragsgebühren
können
z.B.
bei
Rücknahme
der
Markenanmeldung
nicht
zurückgezahlt
werden.Eine
Rückzahlung
von
Gebühren
erfolgt
lediglich
bei
Zahlung
ohne
Rechtsgrund.
This
means
that
the
request
fees
will
not
be
refunded,
for
example,
in
case
of
withdrawal
of
the
trade
mark
application.Fees
are
only
refunded
in
case
of
payment
without
legal
ground.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
dann
gleichermaßen
auf
persönliche
Betreuung
durch
einen
Elternteil
verzichten,
es
sei
denn,
der
geschiedene
Ehegatte,
der
neue
Partner
oder
der
andere
Elternteil
sind
bereit,
ohne
Rechtsgrund
für
den
Unterhalt
des
betreuenden
Elternteils
aufzukommen.
They
must
equally
forgo
personal
care
by
a
parent
unless
the
divorced
spouse,
the
new
partner
or
the
other
parent
is
willing
to
pay
for
the
maintenance
of
the
caring
parent
with
no
legal
foundation.
ParaCrawl v7.1
Die
Rückerstattung
einer
Gebühr
ist
nur
dann
möglich,
wenn
die
Gebühr
ohne
Rechtsgrund
gezahlt
wurde,
oder
wenn
ein
gesetzlicher
Rückzahlungstatbestand
vorliegt.
It
could
only
be
reimbursed
if
it
had
been
paid
for
no
legal
reason
or
if
a
refund
was
required
by
a
legislative
provision.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
die
Art
der
NWO,
die
Rechte
eines
souveränen
Staates
zu
verschmähen:
Die
US
beginnen
diesen
Krieg
ohne
Rechtsgrund,
erstellen
Chaos
durch
die
Schaffung
und
Unterstützung
des
ISIS
und
seines
anderen
Kindes
aus
der
Zeit
der
russischen
Besetzung
Afghanistans,
Al-Qaeda
(Al
Nusra).
This
is
the
way
the
NWO
scorns
the
rights
of
a
sovereign
state:
The
US
started
this
war
without
any
legal
reason,
created
chaos
by
creating
and
supporting
ISIS
and
its
child
from
the
time
of
the
Russian
occupation
of
Afghanistan,
Al-Qaeda
(Al-Nusra).
ParaCrawl v7.1