Translation of "Ohne mein zutun" in English

Genau dieses ohne mein Zutun entstandene Bild male ich.
It is this image, which appeared without me knowing, that I paint.
Wikipedia v1.0

Ohne mein Zutun wurde mir ein 2. Leben geschenkt.
Through no desire of my own I have been granted a second lease on life.
OpenSubtitles v2018

Meadow denkt, sie wäre ohne mein Zutun mit dem Rasta-Affen zusammen.
Meadow thinks she'd be dating the Oreo cookie if not for me.
OpenSubtitles v2018

Ohne mein Zutun wärst du doch noch immer gefangen.
If it wasn't for me, you'd still be held prisoner.
OpenSubtitles v2018

Da überkam mich völlig unerwartet eine Verzückung... ganz ohne mein Zutun.
"but astonishingly a rapture took place, "without me doing a thing,
OpenSubtitles v2018

All das geschieht ohne mein Zutun.
It all happens without my involvement.
ParaCrawl v7.1

Von meinem Account aus werden Nachrichten ohne mein Zutun gesendet.
My account is sending messages without my knowledge.
ParaCrawl v7.1

Das Buch kam ohne mein Zutun zu mir.“
The book came to me without any proposal from my side.”
ParaCrawl v7.1

Allen Verleumdungen zum Trotz behauptete sie sich – nicht ganz ohne mein Zutun.
Against all defamation she succeeded – not entirely without my doing.
ParaCrawl v7.1

Der Oberstfeldmeister war ohne mein Zutun den Briten in die Hände gefallen.
The field master fell into the hands of the British without any help of mine.
ParaCrawl v7.1

Es ist ohne mein Zutun geschehen, und beinahe, ohne dass ich es gemerkt habe.
It has happened to me without my wanting, almost without my knowing.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht fair, ohne mein Zutun den Bösewicht aus mir zu machen.
When you're gonna get tired of this bullshit. It's not fair to make me the bad guy without my input.
OpenSubtitles v2018

Das Leben organisiert sich anscheinend auch ohne mein Zutun, vermutlich sogar wesentlich besser.
Life seems to organise itself well enough without my interference, probably even better.
ParaCrawl v7.1

Frage: Wenn ich mit Lenkrad spiele, drehe ich mich ohne mein zutun im Kreis.
Question: When I play with my steering wheel the camera always spins round.
ParaCrawl v7.1

Denn ganz ohne mein Zutun... schlugen in der großen fremden Stadt Paris drei Herzen mir entgegen.
Without my doing anything three hearts were beating for me in the big strange city of Paris.
OpenSubtitles v2018

Statt den Leuten beizubringen, wie man die Formulare auf die Handys packt, sollten wir eine Software entwickeln, die es ihnen ermöglicht, das selbst zu tun, ohne Übung und ohne mein Zutun.
Instead of training people how to put forms onto mobile devices, let's create software that lets them do it themselves with no training and without me being involved.
QED v2.0a

So gewiß es nun ist, daß sich der Vorgang unabhängig von mir vollzieht, so gewiß ist es, daß sich der begriffliche Prozeß ohne mein Zutun nicht abspielen kann.
As certain as it is, now, that the occurrence takes place independently of me, it is just as certain that the conceptual process cannot occur without my participation.
ParaCrawl v7.1

Ich suche also zu dem Vorgange, der sich ohne mein Zutun abspielt, einen zweiten hinzuzufügen, der sich in der begrifflichen Sphäre vollzieht.
I seek, that is, to add to the occurrence that runs its course without my participation a second occurrence that takes place in the conceptual sphere.
ParaCrawl v7.1

Somit hätte ich behaupten können, dass es mein Verdienst wäre, weil ich es erarbeitet hatte, und ohne mein Zutun, hätte die Berechnung kein Geld eingebracht.
I could have claimed it was mine because I worked on it, and without my working on it the account would not have made money.
ParaCrawl v7.1

Wenn ohne mein Zutun ein vernünftiger Entschluß in mir auftaucht, gerade mit derselben Notwendigkeit wie Hunger und Durst, dann kann ich ihm nur notgedrungen folgen, und meine Freiheit ist eine Illusion.
If without my cooperation a rational decision rises up in me with exactly the same necessity as hunger and thirst, then I can only follow it by necessity, and my inner freedom is an illusion.
ParaCrawl v7.1