Translation of "Ohne mein zutun" in English
Genau
dieses
ohne
mein
Zutun
entstandene
Bild
male
ich.
It
is
this
image,
which
appeared
without
me
knowing,
that
I
paint.
Wikipedia v1.0
Ohne
mein
Zutun
wurde
mir
ein
2.
Leben
geschenkt.
Through
no
desire
of
my
own
I
have
been
granted
a
second
lease
on
life.
OpenSubtitles v2018
Meadow
denkt,
sie
wäre
ohne
mein
Zutun
mit
dem
Rasta-Affen
zusammen.
Meadow
thinks
she'd
be
dating
the
Oreo
cookie
if
not
for
me.
OpenSubtitles v2018
Ohne
mein
Zutun
wärst
du
doch
noch
immer
gefangen.
If
it
wasn't
for
me,
you'd
still
be
held
prisoner.
OpenSubtitles v2018
Da
überkam
mich
völlig
unerwartet
eine
Verzückung...
ganz
ohne
mein
Zutun.
"but
astonishingly
a
rapture
took
place,
"without
me
doing
a
thing,
OpenSubtitles v2018
All
das
geschieht
ohne
mein
Zutun.
It
all
happens
without
my
involvement.
ParaCrawl v7.1
Von
meinem
Account
aus
werden
Nachrichten
ohne
mein
Zutun
gesendet.
My
account
is
sending
messages
without
my
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Das
Buch
kam
ohne
mein
Zutun
zu
mir.“
The
book
came
to
me
without
any
proposal
from
my
side.”
ParaCrawl v7.1
Allen
Verleumdungen
zum
Trotz
behauptete
sie
sich
–
nicht
ganz
ohne
mein
Zutun.
Against
all
defamation
she
succeeded
–
not
entirely
without
my
doing.
ParaCrawl v7.1
Der
Oberstfeldmeister
war
ohne
mein
Zutun
den
Briten
in
die
Hände
gefallen.
The
field
master
fell
into
the
hands
of
the
British
without
any
help
of
mine.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ohne
mein
Zutun
geschehen,
und
beinahe,
ohne
dass
ich
es
gemerkt
habe.
It
has
happened
to
me
without
my
wanting,
almost
without
my
knowing.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
fair,
ohne
mein
Zutun
den
Bösewicht
aus
mir
zu
machen.
When
you're
gonna
get
tired
of
this
bullshit.
It's
not
fair
to
make
me
the
bad
guy
without
my
input.
OpenSubtitles v2018
Das
Leben
organisiert
sich
anscheinend
auch
ohne
mein
Zutun,
vermutlich
sogar
wesentlich
besser.
Life
seems
to
organise
itself
well
enough
without
my
interference,
probably
even
better.
ParaCrawl v7.1
Frage:
Wenn
ich
mit
Lenkrad
spiele,
drehe
ich
mich
ohne
mein
zutun
im
Kreis.
Question:
When
I
play
with
my
steering
wheel
the
camera
always
spins
round.
ParaCrawl v7.1
Denn
ganz
ohne
mein
Zutun...
schlugen
in
der
großen
fremden
Stadt
Paris
drei
Herzen
mir
entgegen.
Without
my
doing
anything
three
hearts
were
beating
for
me
in
the
big
strange
city
of
Paris.
OpenSubtitles v2018
Statt
den
Leuten
beizubringen,
wie
man
die
Formulare
auf
die
Handys
packt,
sollten
wir
eine
Software
entwickeln,
die
es
ihnen
ermöglicht,
das
selbst
zu
tun,
ohne
Übung
und
ohne
mein
Zutun.
Instead
of
training
people
how
to
put
forms
onto
mobile
devices,
let's
create
software
that
lets
them
do
it
themselves
with
no
training
and
without
me
being
involved.
QED v2.0a
So
gewiß
es
nun
ist,
daß
sich
der
Vorgang
unabhängig
von
mir
vollzieht,
so
gewiß
ist
es,
daß
sich
der
begriffliche
Prozeß
ohne
mein
Zutun
nicht
abspielen
kann.
As
certain
as
it
is,
now,
that
the
occurrence
takes
place
independently
of
me,
it
is
just
as
certain
that
the
conceptual
process
cannot
occur
without
my
participation.
ParaCrawl v7.1
Ich
suche
also
zu
dem
Vorgange,
der
sich
ohne
mein
Zutun
abspielt,
einen
zweiten
hinzuzufügen,
der
sich
in
der
begrifflichen
Sphäre
vollzieht.
I
seek,
that
is,
to
add
to
the
occurrence
that
runs
its
course
without
my
participation
a
second
occurrence
that
takes
place
in
the
conceptual
sphere.
ParaCrawl v7.1
Somit
hätte
ich
behaupten
können,
dass
es
mein
Verdienst
wäre,
weil
ich
es
erarbeitet
hatte,
und
ohne
mein
Zutun,
hätte
die
Berechnung
kein
Geld
eingebracht.
I
could
have
claimed
it
was
mine
because
I
worked
on
it,
and
without
my
working
on
it
the
account
would
not
have
made
money.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ohne
mein
Zutun
ein
vernünftiger
Entschluß
in
mir
auftaucht,
gerade
mit
derselben
Notwendigkeit
wie
Hunger
und
Durst,
dann
kann
ich
ihm
nur
notgedrungen
folgen,
und
meine
Freiheit
ist
eine
Illusion.
If
without
my
cooperation
a
rational
decision
rises
up
in
me
with
exactly
the
same
necessity
as
hunger
and
thirst,
then
I
can
only
follow
it
by
necessity,
and
my
inner
freedom
is
an
illusion.
ParaCrawl v7.1