Translation of "Zutun" in English
Ich
kann
des
Nachts
kaum
ein
Auge
zutun.
I
can
scarcely
sleep
at
night.
Tatoeba v2021-03-10
Studierende
organisierten
sich
auch
ohne
unser
Zutun
in
kleinen
Studiengruppen.
Students
also
self-assembled,
without
any
kind
of
intervention
from
us,
into
small
study
groups.
TED2020 v1
In
den
meisten
Unternehmen
geschieht
dies
ohne
staatliches
Zutun.
Most
companies
are
doing
this
without
state
intervention.
TildeMODEL v2018
Die
Failover-Mechanismen
für
die
gesamte
Netzausrüstung
sollten
ohne
manuelles
Zutun
ausgelöst
werden.
The
failover
mechanisms
for
all
network
equipment
should
occur
without
any
manual
intervention.
DGT v2019
Ich
konnte
kein
Auge
zutun
und
habe
einiges
gesehen.
I
did
not
sleep
and
I
saw
things.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
konnte
kein
Auge
zutun.
I
did
not
sleep
all
night.
OpenSubtitles v2018
Mein
Bauch
sagt
mir,
dass
es
etwas
mit
der
SD-Karte
zutun
hat.
My
gut
is
telling
me
that
it
has
something
to
do
with
that
SD
card.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
etwas
mit
Sebastian
Blood
zutun.
Something
to
do
with
Sebastian
Blood.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
einfach
verstehen,
warum
Sie
beschlossen
haben,
das
Zutun.
Right,
so
I
just
want
to
get
a
sense
of
why
did
you
decide
to
do
what
you've
done.
OpenSubtitles v2018
Was
haben
die
Kartoffeln
mit
alle
dem
zutun?
What
do
potatoes
have
to
do
with
this?
OpenSubtitles v2018
Also
was
hat
die
Liste
mir
dir
zutun?
So,
how's
this
list
about
you?
OpenSubtitles v2018
Was
auch
immer
mit
ihm
passieren
wird,
hat
nichts
mit
dir
zutun.
Whatever
happens
to
him
has
nothing
to
do
-
with
you.
OpenSubtitles v2018
Was
hat
das
mit
allem
zutun?
What
does
that
have
to
do
with
anything?
OpenSubtitles v2018
Sieh
mal,
du
kennst
mich
nicht
und
das
hat
nichts
hiermit
zutun.
Look,you
don't
know
me,and
that
has
nothing
to
do
with
this.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
es
hier
mit
einem
sehr
kleinem
Zeitfenster
zutun.
We're
dealing
with
a
small
window
of
opportunity.
OpenSubtitles v2018