Translation of "Zutun" in English

Ich kann des Nachts kaum ein Auge zutun.
I can scarcely sleep at night.
Tatoeba v2021-03-10

Studierende organisierten sich auch ohne unser Zutun in kleinen Studiengruppen.
Students also self-assembled, without any kind of intervention from us, into small study groups.
TED2020 v1

In den meisten Unternehmen geschieht dies ohne staatliches Zutun.
Most companies are doing this without state intervention.
TildeMODEL v2018

Die Failover-Mechanismen für die gesamte Netzausrüstung sollten ohne manuelles Zutun ausgelöst werden.
The failover mechanisms for all network equipment should occur without any manual intervention.
DGT v2019

Ich konnte kein Auge zutun und habe einiges gesehen.
I did not sleep and I saw things.
OpenSubtitles v2018

Aber ich konnte kein Auge zutun.
I did not sleep all night.
OpenSubtitles v2018

Mein Bauch sagt mir, dass es etwas mit der SD-Karte zutun hat.
My gut is telling me that it has something to do with that SD card.
OpenSubtitles v2018

Es hat etwas mit Sebastian Blood zutun.
Something to do with Sebastian Blood.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte einfach verstehen, warum Sie beschlossen haben, das Zutun.
Right, so I just want to get a sense of why did you decide to do what you've done.
OpenSubtitles v2018

Was haben die Kartoffeln mit alle dem zutun?
What do potatoes have to do with this?
OpenSubtitles v2018

Also was hat die Liste mir dir zutun?
So, how's this list about you?
OpenSubtitles v2018

Was auch immer mit ihm passieren wird, hat nichts mit dir zutun.
Whatever happens to him has nothing to do - with you.
OpenSubtitles v2018

Was hat das mit allem zutun?
What does that have to do with anything?
OpenSubtitles v2018

Sieh mal, du kennst mich nicht und das hat nichts hiermit zutun.
Look,you don't know me,and that has nothing to do with this.
OpenSubtitles v2018

Wir haben es hier mit einem sehr kleinem Zeitfenster zutun.
We're dealing with a small window of opportunity.
OpenSubtitles v2018