Translation of "Ohne grenzen" in English

Innerhalb der Union gibt es einen Binnenmarkt ohne Grenzen für Güter und Bürger.
What we have in the Union is a single market in which there are no barriers for goods or for people.
Europarl v8

Das Europäische Parlament tat dies in der Richtlinie "Fernsehen ohne Grenzen" .
The European Parliament did the same with the 'Television without frontiers' directive.
Europarl v8

Fernsehen und Internet ohne Grenzen transportieren häßliche Inhalte in die Wohnzimmer.
Television and the Internet without frontiers are bringing repulsive material into our homes.
Europarl v8

Ich möchte die Bedeutung eines Meeresraums ohne Grenzen hervorheben.
I wish to stress the importance of a maritime space without barriers.
Europarl v8

Herr Präsident, das Europa ohne Grenzen braucht Grenzen.
Mr President, the 'Europe without frontiers' needs frontiers.
Europarl v8

Die Richtlinie Fernsehen ohne Grenzen oder das Media II-Programm wären dann Makulatur.
The Television without Frontiers Directive and the Media II programme would then just be fit for the shredder.
Europarl v8

Andererseits kann ein Europa ohne Schranken kein Europa ohne Regeln und Grenzen sein.
On the other hand, a Europe without barriers cannot be a Europe without rules and borders.
Europarl v8

Wir müssen uns davor hüten, die Grenzen ohne gründliches Nachdenken zu schließen.
We must be careful not to close our borders before we have conducted thorough analyses.
Europarl v8

Regelungen über europäische Parteien bedeuten heute die Schaffung eines öffentlichen Raums ohne Grenzen.
Regulating European parties means nowadays creating a civic space without borders.
Europarl v8

Der Titel „„Audiovisuelle Inhalte ohne Grenzen“„ ist zutreffend.
The title of 'audiovisual without frontiers' is correct.
Europarl v8

Wir werden weiterhin die Regeln der Richtlinie Fernsehen ohne Grenzen anwenden.
We will continue to apply the rules of the Television Without Frontiers Directive.
Europarl v8

Die Richtlinie „Fernsehen ohne Grenzen“ besagt, was es nicht ist.
The ‘Television without Frontiers’ Directive indicates what it is not.
Europarl v8

Ein Europa ohne Grenzen liegt im Interesse der Verbraucher.
A Europe without borders is to the benefit of consumers.
Europarl v8

Ein einheitlicher Markt ohne Grenzen und Beschränkungen ist der Grundpfeiler der Europäischen Union.
A unified market, without boundaries or restrictions, is the fundamental pillar of the European Union.
Europarl v8

Niemand tritt beständig mehr für ein Europa ohne Grenzen ein als die Zigeuner.
No one has constantly defended a Europe without borders more than the gypsies.
Europarl v8

Die Amerikaner demonstrieren uns immerhin, dass ohne Grenzen kein Schutz möglich ist.
The Americans, however, have just shown us that, without borders, there can be no protection.
Europarl v8

Versuchen Sie, die Welt ohne Grenzen oder Fronten zu sehen.
Try to see the world as one, without boundaries or frontiers.
TED2020 v1

Literatur mag ohne Grenzen sein, aber Autoren haben ihr Heimatland.
Literature may be without borders, but writers do have their homeland.
GlobalVoices v2018q4

Und Wale eroberten eine Welt ohne Grenzen.
And cetaceans moved into a world without bounds.
TED2013 v1.1

Rosens Blog "PressThink" gewann 2005 den Blog-Award von Reporter ohne Grenzen.
His writing for the weblog won the Reporters Without Borders Freedom Blog award in 2005.
Wikipedia v1.0

In diesem Raum ohne Grenzen hat die Einführung des Euro die Zahlungen erleichtert.
In this area without borders, payments have been further facilitated by the introduction of the euro.
JRC-Acquis v3.0

Leben wir nun in einer Welt ohne Grenzen?
Do we live in a borderless world?
TED2013 v1.1

Dann bekommen wir die Welt, die wir wollen, eine ohne Grenzen.
Then we'll wind up with the world we want, a borderless one.
TED2013 v1.1

Unser Ziel ist es, ohne Grenzen zu arbeiten.
Our goal is to work without boundaries.
TED2020 v1