Translation of "Ohne grenzen" in English
Innerhalb
der
Union
gibt
es
einen
Binnenmarkt
ohne
Grenzen
für
Güter
und
Bürger.
What
we
have
in
the
Union
is
a
single
market
in
which
there
are
no
barriers
for
goods
or
for
people.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
tat
dies
in
der
Richtlinie
"Fernsehen
ohne
Grenzen"
.
The
European
Parliament
did
the
same
with
the
'Television
without
frontiers'
directive.
Europarl v8
Fernsehen
und
Internet
ohne
Grenzen
transportieren
häßliche
Inhalte
in
die
Wohnzimmer.
Television
and
the
Internet
without
frontiers
are
bringing
repulsive
material
into
our
homes.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Bedeutung
eines
Meeresraums
ohne
Grenzen
hervorheben.
I
wish
to
stress
the
importance
of
a
maritime
space
without
barriers.
Europarl v8
Herr
Präsident,
das
Europa
ohne
Grenzen
braucht
Grenzen.
Mr
President,
the
'Europe
without
frontiers'
needs
frontiers.
Europarl v8
Die
Richtlinie
Fernsehen
ohne
Grenzen
oder
das
Media
II-Programm
wären
dann
Makulatur.
The
Television
without
Frontiers
Directive
and
the
Media
II
programme
would
then
just
be
fit
for
the
shredder.
Europarl v8
Andererseits
kann
ein
Europa
ohne
Schranken
kein
Europa
ohne
Regeln
und
Grenzen
sein.
On
the
other
hand,
a
Europe
without
barriers
cannot
be
a
Europe
without
rules
and
borders.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
davor
hüten,
die
Grenzen
ohne
gründliches
Nachdenken
zu
schließen.
We
must
be
careful
not
to
close
our
borders
before
we
have
conducted
thorough
analyses.
Europarl v8
Regelungen
über
europäische
Parteien
bedeuten
heute
die
Schaffung
eines
öffentlichen
Raums
ohne
Grenzen.
Regulating
European
parties
means
nowadays
creating
a
civic
space
without
borders.
Europarl v8
Der
Titel
„„Audiovisuelle
Inhalte
ohne
Grenzen“„
ist
zutreffend.
The
title
of
'audiovisual
without
frontiers'
is
correct.
Europarl v8
Wir
werden
weiterhin
die
Regeln
der
Richtlinie
Fernsehen
ohne
Grenzen
anwenden.
We
will
continue
to
apply
the
rules
of
the
Television
Without
Frontiers
Directive.
Europarl v8
Die
Richtlinie
„Fernsehen
ohne
Grenzen“
besagt,
was
es
nicht
ist.
The
‘Television
without
Frontiers’
Directive
indicates
what
it
is
not.
Europarl v8
Ein
Europa
ohne
Grenzen
liegt
im
Interesse
der
Verbraucher.
A
Europe
without
borders
is
to
the
benefit
of
consumers.
Europarl v8
Ein
einheitlicher
Markt
ohne
Grenzen
und
Beschränkungen
ist
der
Grundpfeiler
der
Europäischen
Union.
A
unified
market,
without
boundaries
or
restrictions,
is
the
fundamental
pillar
of
the
European
Union.
Europarl v8
Niemand
tritt
beständig
mehr
für
ein
Europa
ohne
Grenzen
ein
als
die
Zigeuner.
No
one
has
constantly
defended
a
Europe
without
borders
more
than
the
gypsies.
Europarl v8
Die
Amerikaner
demonstrieren
uns
immerhin,
dass
ohne
Grenzen
kein
Schutz
möglich
ist.
The
Americans,
however,
have
just
shown
us
that,
without
borders,
there
can
be
no
protection.
Europarl v8
Versuchen
Sie,
die
Welt
ohne
Grenzen
oder
Fronten
zu
sehen.
Try
to
see
the
world
as
one,
without
boundaries
or
frontiers.
TED2020 v1
Literatur
mag
ohne
Grenzen
sein,
aber
Autoren
haben
ihr
Heimatland.
Literature
may
be
without
borders,
but
writers
do
have
their
homeland.
GlobalVoices v2018q4
Und
Wale
eroberten
eine
Welt
ohne
Grenzen.
And
cetaceans
moved
into
a
world
without
bounds.
TED2013 v1.1
Rosens
Blog
"PressThink"
gewann
2005
den
Blog-Award
von
Reporter
ohne
Grenzen.
His
writing
for
the
weblog
won
the
Reporters
Without
Borders
Freedom
Blog
award
in
2005.
Wikipedia v1.0
In
diesem
Raum
ohne
Grenzen
hat
die
Einführung
des
Euro
die
Zahlungen
erleichtert.
In
this
area
without
borders,
payments
have
been
further
facilitated
by
the
introduction
of
the
euro.
JRC-Acquis v3.0
Leben
wir
nun
in
einer
Welt
ohne
Grenzen?
Do
we
live
in
a
borderless
world?
TED2013 v1.1
Dann
bekommen
wir
die
Welt,
die
wir
wollen,
eine
ohne
Grenzen.
Then
we'll
wind
up
with
the
world
we
want,
a
borderless
one.
TED2013 v1.1
Unser
Ziel
ist
es,
ohne
Grenzen
zu
arbeiten.
Our
goal
is
to
work
without
boundaries.
TED2020 v1