Translation of "Ohne fristsetzung" in English
Wir
sind
auch
berechtigt,
ohne
Fristsetzung
vom
Vertrag
zurückzutreten.
We
are
also
authorized
to
withdraw
from
the
contract
without
giving
any
notice
of
this.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkäufer
ist
berechtigt,
die
Ware
freihändig
ohne
vorherige
Fristsetzung
zu
verkaufen
oder
versteigern
zu
lassen.
The
seller
is
entiitled
to
sell
or
auction
off
the
goods
without
intervention
from
the
purchaser
and
without
prior
notice.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Fall
eines
Kündigungsgrundes
im
Sinne
von
§
6
(4)
erster
Spiegelstrich
dieser
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
kann
UGS
wahlweise
das
Recht
zur
fristlosen
Kündigung
ausüben
oder
ohne
Fristsetzung
und
vorherige
Ankündigung
den
von
dem
Kunden
genutzten
Server
für
den
Zugang
zum
Internet
zu
sperren,
bis
die
Pflichtverletzung
behoben
wird.
In
the
case
of
a
reason
for
cancellation
as
defined
in
§
6
(4)
first
bullet
point
of
these
General
Terms
and
Condition,
UGS
can,
at
its
own
discretion,
exercise
the
right
of
cancellation
without
notices
or
block
access
to
the
internet
for
the
server
used
by
the
customer
without
prior
notices
or
without
setting
a
deadline
for
correction,
until
the
breach
of
obligations
is
remedied.
ParaCrawl v7.1
In
allen
genannten
Fällen
sind
wir
auch
berechtigt,
noch
ausstehende
Lieferungen
nur
gegen
Vorauszahlung
oder
Sicherheitsleistung
auszuführen
und,
wenn
die
Vorauszahlung
oder
Sicherheit
nicht
binnen
zwei
Wochen
geleistet
wird,
ohne
erneute
Fristsetzung
vom
Vertrag
zurückzutreten.
In
any
of
these
aforementioned
cases
we
reserve
the
right
to
perform
outstanding
deliveries
only
against
advance
payment
or
provision
of
security,
and,
if
no
such
advance
payment
is
made
or
security
provided
within
two
weeks
?
time,
to
repudiate
the
contract
immediately
without
setting
a
further
time
limit.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
insbesondere
bei
Zahlungsverzug
des
Kunden,
bei
dem
wir
berechtigt
sind,
die
Vorbehaltsware
auch
ohne
Fristsetzung
herauszuverlangen.
This
applies
in
particular
if
the
customer
is
in
delay
with
payment,
whereby
we
are
entitled
to
reclaim
the
reserved
goods
without
setting
a
deadline.
ParaCrawl v7.1
Kann
dies
der
LIEFERANT
nicht
durchführen
oder
kommt
er
dem
nicht
unverzüglich
nach,
so
kann
der
Besteller
insoweit
ohne
weitere
Fristsetzung
vom
Vertrag
zurücktreten
sowie
die
Ware
auf
Gefahr
des
LIEFERANTEN
zurückschicken.
If
Supplier
is
unable
to
perform
this
requirement
or
if
it
does
not
comply
therewith
immediately,
the
orderer
shall
be
entitled
to
withdraw
from
the
contract
in
this
respect
without
further
notice
and
return
the
goods
at
Supplier's
risk.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Käufer
die
verkaufte
Sache
im
Rahmen
seines
gewerblichen
Betriebes
an
einen
Verbraucher
weiterverkauft
und
diese
Sache
als
Folge
Ihrer
Mangelhaftigkeit
zurücknehmen
oder
den
Kaufpreis
mindern
musste,
so
kann
der
Käufer
vom
Verkäufer
seine
Gewährleistungsrechte
ohne
Fristsetzung
geltend
machen.
If
the
buyer
re-sells
the
sold
subject
within
the
scope
of
his
commercial
business
to
another
consumer
and
if
he
had
to
take
back
this
subject
due
to
a
defect,
or
if
he
had
to
reduce
the
purchase
price,
then
the
buyer
can
claim
his
warranty
rights
with
the
seller,
without
fixing
a
term.
ParaCrawl v7.1
Kommt
der
Käufer
seiner
Zahlungsverpflichtung
trotz
einer
Mahnung
des
Verkäufers
nicht
nach,
so
kann
der
Verkäufer
die
Herausgabe
der
noch
in
seinem
Eigentum
stehenden
Vorbehaltsware
ohne
vorherige
Fristsetzung
verlangen.
In
the
case
that
the
Purchaser
does
not
fulfil
a
duty
to
make
payment
in
spite
of
a
warning
on
the
part
of
the
Seller,
the
Seller
may
require
the
surrender
of
the
goods
still
within
the
Seller's
ownership
as
reserved
goods
without
previously
setting
any
deadline.
ParaCrawl v7.1
Bei
vertragswidrigem
Verhalten
des
Kunden,
insbesondere
bei
Zahlungsverzug,
sind
wir
-
auch
ohne
angemessene
Fristsetzung
zur
Leistung
-
berechtigt
vom
Vertrag
zurückzutreten,
die
Vorbehaltsware
abzuholen
und
zu
diesem
Zweck
in
Aufbewahrung-
bzw.
Einsatzort
der
Ware
zu
betreten.
In
the
event
of
incompliant
behavior
on
the
part
of
Client,
in
particular,
in
the
event
of
default
of
payment,
we
shall
be
entitled
to
rescind
the
contract,
collect
the
reserved
goods
and
access
the
rooms
in
which
these
goods
are
stored
or
used,
even
without
granting
a
reasonable
period
of
time
for
performance.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
mit
der
Zahlung
im
Verzug
sind,
berechtigt
uns
der
Eigentumsvorbehalt
auch
ohne
vorherige
Fristsetzung
dazu,
die
Herausgabe
der
Ware
bzw.
der
Forderung
zu
verlangen.
Within
this
period,
the
ownership
of
the
claim
is
transferred
to
us.
If
you
fall
into
arrears
with
your
payment,
the
reservation
of
ownership
entitles
us,
even
without
previously
having
fixed
a
notice,
to
demand
the
goods
or
the
claim.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
zum
Rücktritt
-
auch
ohne
Fristsetzung
-
berechtigt
und
der
Besteller
ist
zur
Herausgabe
der
Vorbehaltsware
verpflichtet,
wenn
ein
Festhalten
an
dem
Vertrag
(z.B.
wegen
Zahlungsverzuges,
drohender
Zahlungseinstellung
oder
unbefriedigender
Auskunft
über
die
Zahlungsfähigkeit
des
Bestellers)
nicht
mehr
zumutbar
ist,
oder
der
Besteller
eine
Pflichtverletzung
im
Sinne
des
§
323
BGB
begangen
hat.
We
are
entitled
to
rescind
-
also
without
notice
-
and
the
customer
is
obliged
to
hand
out
the
reserved
goods,
if
adherence
to
the
agreement
is
no
longer
reasonable
(for
instance
due
to
payment
default,
imminent
cessation
of
payments,
or
dissatisfactory
information
on
the
creditworthiness
of
the
customer),
or
if
the
customer
is
in
fault
of
breach
of
duty
as
defined
under
§323
BGB
(German
Civil
Code).
ParaCrawl v7.1
Erfüllt
der
Kunde
seine
Verbindlichkeiten
uns
gegenüber
nicht
oder
nicht
pünktlich,
wirkt
er
in
unzulässiger
Weise
auf
die
gelieferte
Ware
ein
oder
liegen
die
Voraussetzungen
des
§5
Abs.
1
vor,
so
können
wir
ohne
Fristsetzung
unsere
unter
Eigentumsvorbehalt
gelieferte
Ware
heraus
verlangen,
unbeschadet
des
uns
zustehenden
Anspruchs
auf
Erfüllung
des
Vertrages.
If
the
customer
does
not
fulfil
the
obligations
or
does
not
pay
on
time,
in
case
of
unacceptable
influences
to
the
goods
or
if
the
requirements
of
§5
sub-clause
1
are
existent,
we
can
ask
for
our
goods
which
are
under
reservation
of
proprietary
rights
without
a
deadline,
irrespective
of
our
right
of
performance
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Nachbesserungen
können
von
uns
selbst
ohne
Fristsetzung
auf
Kosten
des
Lieferanten
ausgeführt
werden,
wenn
wir
wegen
der
Vermeidung
eigenen
Verzugs
oder
sonstiger
Eilbedürftigkeit
ein
besonderes
Interesse
an
sofortiger
Nachbesserung
haben.
Actions
to
remedy
any
defects
can
be
taken
by
us
without
notice
at
the
supplier’s
expense,
if
we
have
a
special
interest
in
immediate
rectification
in
order
to
avoid
a
default,
or
for
any
other
urgent
reason.
ParaCrawl v7.1
Eine
(im
vorliegenden
Fall
überschrittene)
einmonatige
Frist
für
ein
ohne
Fristsetzung
lediglich
zur
Kenntnisnahme
zugestelltes
Schreiben
ist
nach
Auffassung
der
Kammer
in
der
Regel
noch
ausreichend,
auch
in
dieser
Hinsicht
den
Erfordernissen
des
Artikels
113
EPÜ
zu
entsprechen.
In
the
Board's
view,
in
the
case
of
a
communication
which
was
issued
for
information
purposes
only
and
without
setting
a
time
limit
for
response,
a
period
of
one
month
(which
in
the
present
case
was
exceeded)
suffices
as
a
rule
to
comply
with
the
requirements
of
Article
113
EPC
in
this
respect
also.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
hat
UGS
bei
einem
Zahlungsverzug
von
10
Tagen
das
Recht,
den
Server
des
Kunden
ohne
Fristsetzung
und
ausdrückliche
Ankündigung
für
den
Zugang
zum
Internet
zu
sperren.
Moreover,
in
the
event
of
default
on
payment
lasting
10
days
or
more,
UGS
has
the
right
to
block
internet
access
for
the
customer's
server
without
giving
notice
or
setting
a
deadline.
ParaCrawl v7.1
Nachbesserungen
können
ohne
Fristsetzung
auf
Kosten
des
Auftragnehmers
ausgeführt
werden,
wenn
nach
Eintritt
des
Verzuges
geliefert
wird
und
der
Besteller
wegen
Vermeidung
eigenen
Verzugs
oder
anderer
Dringlichkeit
ein
Interesse
an
sofortiger
Nachbesserung
hat.
Subsequent
improvements
can
be
made
without
fixing
a
period
at
the
costs
of
the
contractor,
if
the
delivery
is
made
after
the
occurrence
of
delay
and
if
the
orderer
has
an
interest
in
an
immediate
subsequent
improvement
because
of
avoidance
of
an
own
delay
or
other
urgencies.
ParaCrawl v7.1
Ohne
Fristsetzung
würde
sie
überdies
eine
erhebliche
Verzögerung
des
Verfahrens
bewirken
können
und
dem
Beschwerdegegner
ungerechtfertigte
Vorteile
gegenüber
der
Partei
bringen,
die
fristgerecht
Beschwerde
eingelegt
habe.
Without
any
time
limit
being
fixed,
this
would
moreover
delay
the
proceedings
considerably
and
afford
the
respondent
unjustified
advantages
over
the
party
which
had
filed
its
appeal
within
the
specified
time
limit.
ParaCrawl v7.1
Schriftsätze,
die
unaufgefordert
oder
ohne
vorausgegangene
amtliche
Fristsetzung
auf
amtliche
Mitteilungen
oder
Bescheide
unter
Fristsetzung
eingehen,
beeinflussen
die
Reihenfolge
der
Bearbeitung
nicht,
es
sei
denn,
diese
Schriftsätze
machen
eine
erneute
baldige
Zustellung
mit
Fristsetzung
erforderlich.
Documents
received
unsolicited
or
not
subject
to
a
previously
stipulated
official
time
limit,
in
connection
with
official
communications
setting
a
time
limit,
will
not
affect
the
sequence
of
tasks
unless
they
require
a
further
early
notification
setting
a
time
limit.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
kann
ohne
Fristsetzung
vom
Vertrag
zurücktreten,
wenn
uns
die
gesamte
Leistung
vor
Gefahrübergang
endgültig
unmöglich
wird.
The
Purchaser
shall
be
entitled
to
rescind
the
Contract
without
notice
where
we
are
finally
unable
to
provide
full
performance
prior
to
the
transfer
of
risks.
ParaCrawl v7.1
Im
Wiederholungsfall
und
bei
besonderen
Umständen,
die
unter
Abwägung
der
beiderseitigen
Interessen
den
sofortigen
Widerruf
rechtfertigen,
kann
der
Anbieter
den
Widerruf
ohne
Fristsetzung
aussprechen.
In
case
of
recurrence
and
particular
circumstances,
which
justify
immediate
revocation,
after
taking
both
parties
mutual
interests
into
consideration,
the
Provider
shall
be
entitled
to
revoke
the
Contract
without
a
period
of
grace.
ParaCrawl v7.1