Translation of "Ohne fristsetzung" in English

Wir sind auch berechtigt, ohne Fristsetzung vom Vertrag zurückzutreten.
We are also authorized to withdraw from the contract without giving any notice of this.
ParaCrawl v7.1

Der Verkäufer ist berechtigt, die Ware freihändig ohne vorherige Fristsetzung zu verkaufen oder versteigern zu lassen.
The seller is entiitled to sell or auction off the goods without intervention from the purchaser and without prior notice.
ParaCrawl v7.1

Für den Fall eines Kündigungsgrundes im Sinne von § 6 (4) erster Spiegelstrich dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen kann UGS wahlweise das Recht zur fristlosen Kündigung ausüben oder ohne Fristsetzung und vorherige Ankündigung den von dem Kunden genutzten Server für den Zugang zum Internet zu sperren, bis die Pflichtverletzung behoben wird.
In the case of a reason for cancellation as defined in § 6 (4) first bullet point of these General Terms and Condition, UGS can, at its own discretion, exercise the right of cancellation without notices or block access to the internet for the server used by the customer without prior notices or without setting a deadline for correction, until the breach of obligations is remedied.
ParaCrawl v7.1

In allen genannten Fällen sind wir auch berechtigt, noch ausstehende Lieferungen nur gegen Vorauszahlung oder Sicherheitsleistung auszuführen und, wenn die Vorauszahlung oder Sicherheit nicht binnen zwei Wochen geleistet wird, ohne erneute Fristsetzung vom Vertrag zurückzutreten.
In any of these aforementioned cases we reserve the right to perform outstanding deliveries only against advance payment or provision of security, and, if no such advance payment is made or security provided within two weeks ? time, to repudiate the contract immediately without setting a further time limit.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt insbesondere bei Zahlungsverzug des Kunden, bei dem wir berechtigt sind, die Vorbehaltsware auch ohne Fristsetzung herauszuverlangen.
This applies in particular if the customer is in delay with payment, whereby we are entitled to reclaim the reserved goods without setting a deadline.
ParaCrawl v7.1

Kann dies der LIEFERANT nicht durchführen oder kommt er dem nicht unverzüglich nach, so kann der Besteller insoweit ohne weitere Fristsetzung vom Vertrag zurücktreten sowie die Ware auf Gefahr des LIEFERANTEN zurückschicken.
If Supplier is unable to perform this requirement or if it does not comply therewith immediately, the orderer shall be entitled to withdraw from the contract in this respect without further notice and return the goods at Supplier's risk.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Käufer die verkaufte Sache im Rahmen seines gewerblichen Betriebes an einen Verbraucher weiterverkauft und diese Sache als Folge Ihrer Mangelhaftigkeit zurücknehmen oder den Kaufpreis mindern musste, so kann der Käufer vom Verkäufer seine Gewährleistungsrechte ohne Fristsetzung geltend machen.
If the buyer re-sells the sold subject within the scope of his commercial business to another consumer and if he had to take back this subject due to a defect, or if he had to reduce the purchase price, then the buyer can claim his warranty rights with the seller, without fixing a term.
ParaCrawl v7.1

Kommt der Käufer seiner Zahlungsverpflichtung trotz einer Mahnung des Verkäufers nicht nach, so kann der Verkäufer die Herausgabe der noch in seinem Eigentum stehenden Vorbehaltsware ohne vorherige Fristsetzung verlangen.
In the case that the Purchaser does not fulfil a duty to make payment in spite of a warning on the part of the Seller, the Seller may require the surrender of the goods still within the Seller's ownership as reserved goods without previously setting any deadline.
ParaCrawl v7.1

Bei vertragswidrigem Verhalten des Kunden, insbesondere bei Zahlungsverzug, sind wir - auch ohne angemessene Fristsetzung zur Leistung - berechtigt vom Vertrag zurückzutreten, die Vorbehaltsware abzuholen und zu diesem Zweck in Aufbewahrung- bzw. Einsatzort der Ware zu betreten.
In the event of incompliant behavior on the part of Client, in particular, in the event of default of payment, we shall be entitled to rescind the contract, collect the reserved goods and access the rooms in which these goods are stored or used, even without granting a reasonable period of time for performance.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie mit der Zahlung im Verzug sind, berechtigt uns der Eigentumsvorbehalt auch ohne vorherige Fristsetzung dazu, die Herausgabe der Ware bzw. der Forderung zu verlangen.
Within this period, the ownership of the claim is transferred to us. If you fall into arrears with your payment, the reservation of ownership entitles us, even without previously having fixed a notice, to demand the goods or the claim.
ParaCrawl v7.1

Wir sind zum Rücktritt - auch ohne Fristsetzung - berechtigt und der Besteller ist zur Herausgabe der Vorbehaltsware verpflichtet, wenn ein Festhalten an dem Vertrag (z.B. wegen Zahlungsverzuges, drohender Zahlungseinstellung oder unbefriedigender Auskunft über die Zahlungsfähigkeit des Bestellers) nicht mehr zumutbar ist, oder der Besteller eine Pflichtverletzung im Sinne des § 323 BGB begangen hat.
We are entitled to rescind - also without notice - and the customer is obliged to hand out the reserved goods, if adherence to the agreement is no longer reasonable (for instance due to payment default, imminent cessation of payments, or dissatisfactory information on the creditworthiness of the customer), or if the customer is in fault of breach of duty as defined under §323 BGB (German Civil Code).
ParaCrawl v7.1

Erfüllt der Kunde seine Verbindlichkeiten uns gegenüber nicht oder nicht pünktlich, wirkt er in unzulässiger Weise auf die gelieferte Ware ein oder liegen die Voraussetzungen des §5 Abs. 1 vor, so können wir ohne Fristsetzung unsere unter Eigentumsvorbehalt gelieferte Ware heraus verlangen, unbeschadet des uns zustehenden Anspruchs auf Erfüllung des Vertrages.
If the customer does not fulfil the obligations or does not pay on time, in case of unacceptable influences to the goods or if the requirements of §5 sub-clause 1 are existent, we can ask for our goods which are under reservation of proprietary rights without a deadline, irrespective of our right of performance of the contract.
ParaCrawl v7.1

Nachbesserungen können von uns selbst ohne Fristsetzung auf Kosten des Lieferanten ausgeführt werden, wenn wir wegen der Vermeidung eigenen Verzugs oder sonstiger Eilbedürftigkeit ein besonderes Interesse an sofortiger Nachbesserung haben.
Actions to remedy any defects can be taken by us without notice at the supplier’s expense, if we have a special interest in immediate rectification in order to avoid a default, or for any other urgent reason.
ParaCrawl v7.1

Eine (im vorliegenden Fall überschrittene) einmonatige Frist für ein ohne Fristsetzung lediglich zur Kenntnisnahme zugestelltes Schreiben ist nach Auffassung der Kammer in der Regel noch ausreichend, auch in dieser Hinsicht den Erfordernissen des Artikels 113 EPÜ zu entsprechen.
In the Board's view, in the case of a communication which was issued for information purposes only and without setting a time limit for response, a period of one month (which in the present case was exceeded) suffices as a rule to comply with the requirements of Article 113 EPC in this respect also.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus hat UGS bei einem Zahlungsverzug von 10 Tagen das Recht, den Server des Kunden ohne Fristsetzung und ausdrückliche Ankündigung für den Zugang zum Internet zu sperren.
Moreover, in the event of default on payment lasting 10 days or more, UGS has the right to block internet access for the customer's server without giving notice or setting a deadline.
ParaCrawl v7.1

Nachbesserungen können ohne Fristsetzung auf Kosten des Auftragnehmers ausgeführt werden, wenn nach Eintritt des Verzuges geliefert wird und der Besteller wegen Vermeidung eigenen Verzugs oder anderer Dringlichkeit ein Interesse an sofortiger Nachbesserung hat.
Subsequent improvements can be made without fixing a period at the costs of the contractor, if the delivery is made after the occurrence of delay and if the orderer has an interest in an immediate subsequent improvement because of avoidance of an own delay or other urgencies.
ParaCrawl v7.1

Ohne Fristsetzung würde sie überdies eine erhebliche Verzögerung des Verfahrens bewirken können und dem Beschwerdegegner ungerechtfertigte Vorteile gegenüber der Partei bringen, die fristgerecht Beschwerde eingelegt habe.
Without any time limit being fixed, this would moreover delay the proceedings considerably and afford the respondent unjustified advantages over the party which had filed its appeal within the specified time limit.
ParaCrawl v7.1

Schriftsätze, die unaufgefordert oder ohne vorausgegangene amtliche Fristsetzung auf amtliche Mitteilungen oder Bescheide unter Fristsetzung eingehen, beeinflussen die Reihenfolge der Bearbeitung nicht, es sei denn, diese Schriftsätze machen eine erneute baldige Zustellung mit Fristsetzung erforderlich.
Documents received unsolicited or not subject to a previously stipulated official time limit, in connection with official communications setting a time limit, will not affect the sequence of tasks unless they require a further early notification setting a time limit.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller kann ohne Fristsetzung vom Vertrag zurücktreten, wenn uns die gesamte Leistung vor Gefahrübergang endgültig unmöglich wird.
The Purchaser shall be entitled to rescind the Contract without notice where we are finally unable to provide full performance prior to the transfer of risks.
ParaCrawl v7.1

Im Wiederholungsfall und bei besonderen Umständen, die unter Abwägung der beiderseitigen Interessen den sofortigen Widerruf rechtfertigen, kann der Anbieter den Widerruf ohne Fristsetzung aussprechen.
In case of recurrence and particular circumstances, which justify immediate revocation, after taking both parties mutual interests into consideration, the Provider shall be entitled to revoke the Contract without a period of grace.
ParaCrawl v7.1