Translation of "Ohne dass wir" in English
So
darf
es
nicht
weitergehen,
ohne
dass
wir
Maßnahmen
dagegen
ergreifen.
We
cannot
of
course
allow
this
situation
to
continue
without
taking
measures
to
combat
it.
Europarl v8
Sei
verändert
unser
Denken,
ohne
dass
wir
dies
bemerken.
It
works
to
change
our
minds
without
our
knowledge.
TED2020 v1
Dieser
Prozess
passiert
tausende
Male
täglich,
ohne
dass
wir
es
wissen.
This
process
happens
thousands
of
times
a
day
without
us
knowing
it.
TED2020 v1
Es
passierte,
ohne
dass
wir
ihnen
einen
Rat
zur
Einigung
gaben.
It
happened
without
us
giving
them
any
hint
on
how
to
reach
consensus.
TED2020 v1
Wir
können
nichts
tun,
ohne
dass
wir
nach
dem
Unendlichen
streben.
We
can't
do
these
things
without
reaching
out
into
the
infinite.
OpenSubtitles v2018
Was
soll
ich
sagen,
ohne
dass
wir
wie
Idioten
dastehen?
What
will
I
tell
them
that
doesn't
make
us
look
like
idiots?
OpenSubtitles v2018
Die
können
schuften,
ohne
dass
wir
ihre
Arbeit
machen.
They
can
struggle
without
our
doing
their
work
for
them.
OpenSubtitles v2018
Wie
haben
die
den
eingeschleust,
ohne,
dass
wir
es
gemerkt
haben?
Colonel,
how'd
they
get
the
double
in
the
camp
without
us
seeing
him?
OpenSubtitles v2018
Niemand
stirbt
in
einem
vollen
Zug,
ohne
dass
wir
davon
erfahren.
I
assure
you
Miss
Marple
that
a
woman
cannot
be
murdered
on
a
train
a
few
minutes
before
a
station
without
our
finding
out
about
it.
OpenSubtitles v2018
Könntet
Ihr
ihn
nicht
nehmen,
ohne
dass
wir
ihn
gäben?
Can
you
not
take
some
occasion
without
the
giving?
OpenSubtitles v2018
Mr
Bannon
kann
den
Rest
erledigen,
ohne
dass
wir
ihn
belästigen.
Mr
Bannon
can
handle
the
rest
of
this
without
us
bothering
him.
OpenSubtitles v2018
Nichts
kommt
da
durch,
ohne
dass
wir
es
wissen.
Nothing
is
getting
through
here
without
us
knowing.
OpenSubtitles v2018
Uns
alle
zum
Fillory
Brunnen
bringen,
ohne,
dass
wir
umgebracht
werden.
Trying
to
think
of
how
to
get
us
all
to
the
Fillory
fountain
without
getting
us
killed.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Normalität
veränderte
sich,
ohne
dass
wir
es
merkten.
Our
normal
was
changing
without
us
noticing
it.
OpenSubtitles v2018
Jeder
könnte
einer
sein,
ohne
dass
wir
es
wissen.
It
can
be
anyone
and
we'll
never
know.
OpenSubtitles v2018
Und
ohne
Garantie,
dass
wir
gewinnen.
And
no
fucking
guarantee
we're
going
to
win
anyway!
OpenSubtitles v2018
Manches
gefährdet
unsere
Sicherheit,
ohne
dass
wir
es
merken.
In
fact,
some
of
the
things
that
make
you
less
safe
you
don't
even
realize
you're
doing.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
so
was
nicht
tun,
ohne
dass
wir
vorher
darüber
sprechen.
He's
such
a
good
dad.
You
don't
do
something
like
this
without
us
talking
about
it.
OpenSubtitles v2018
Wie
kann
er
so
lange
hier
leben,
ohne
dass
wir
davon
wissen?
How
can
he
have
been
living
here
so
long
and
we
never
knew?
OpenSubtitles v2018
Sie
macht
keine
Bewegung,
ohne
dass
wir
es
wissen.
She
doesn't
move
without
us
knowing
about
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
kann
sich
keine
1,5m
bewegen,
ohne
dass
wir
es
wissen.
She
can't
move
five
feet
without
us
knowing.
OpenSubtitles v2018
Ohne,
dass
wir
dabei
das
Haus
verlassen
müssen.
Without
even
leaving
the
house.
OpenSubtitles v2018
Sie
verschwinden
alle
zusammen,
heute,
ohne
dass
wir
verwickelt
werden.
They
disappear
all
at
once
tonight
with
neither
of
us
implicated.
OpenSubtitles v2018
Niemand
steigt
auf,
ohne
dass
wir
alle
zustimmen.
Nobody
gets
made
unless
we
all
approve.
OpenSubtitles v2018
Wie
konnte
sie
an
uns
vorbeigehen,
ohne
dass
wir
sie
sahen?
How
did
she
get
past
us
and
out
of
the
house?
OpenSubtitles v2018
Ori
wird
nirgends
hingehen,
ohne
dass
wir
darüber
Bescheid
wissen.
Ori's
not
going
anywhere
without
us
knowing
about
it.
Good.
OpenSubtitles v2018