Translation of "Ohne dass dies" in English

Sei verändert unser Denken, ohne dass wir dies bemerken.
It works to change our minds without our knowledge.
TED2020 v1

Sie könnten gegen Immunglobuline allergisch sein, ohne dass Ihnen dies bewusst ist.
You may be allergic to immunoglobulins without knowing it.
TildeMODEL v2018

Den Gefäßverzierungen wird eine magisch-kultische Symbolik zugeschrieben ohne dass dies nachgewiesen werden kann.
These allow the casting of a miracle without worship.
WikiMatrix v1

Die Signalleitung s kann dabei, ohne dass dies in Fig.
Thereby, the signal line s, without being additionally illustrated in FIG.
EuroPat v2

Holmes ging aus dem Zimmer, ohne dass dies jemand bemerkte.
Holmes went out of the room without being noticed by anyone.
Tatoeba v2021-03-10

Die Mausgeschwindigkeit ändert sich häufig automatisch, ohne dass der Benutzer dies ändert.
The mouse speed often changes automatically without the user changing?
CCAligned v1

Ich behaupte ohne zu zögern, dass dies auch hier geschehen wird.
I do not hesitate to affirm that here the same thing will happen.
ParaCrawl v7.1

Wie kaufen Sie einen Verlobungsring, ohne dass Ihre Freundin dies bemerkt?
Purchasing an engagement ring without your girlfriend noticing?
ParaCrawl v7.1

Seine Komponenten können Gewichtsabnahme zu helfen, ohne dass dies negative Auswirkungen unsicher.
Its components could aid fat loss without causing unsafe negative effects.
ParaCrawl v7.1

Bevorzugt ist eine optische Überwachung, ohne, dass dies beschränkend sein soll.
Optical monitoring is preferred although this is not intended to be restrictive.
EuroPat v2

Es wurde eine Aufnahme gemacht, scheinbar ohne dass Hooker dies wusste.
One take was recorded, apparently unknown to Hooker.
WikiMatrix v1

Seine Wirkstoffe Gewichtsverlust helfen kann, ohne dass dies negative Auswirkungen gefährlicher.
Its active ingredients could help fat loss without creating hazardous negative effects.
ParaCrawl v7.1

Seine Komponenten können Gewichtsabnahme zu helfen, ohne dass dies negative Auswirkungen gefährlicher.
Its components could assist weight loss without creating harmful negative effects.
ParaCrawl v7.1

Seine Wirkstoffe Gewichtsverlust helfen könnten, ohne dass dies negative Auswirkungen gefährlicher.
Its active ingredients can aid weight loss without triggering harmful negative effects.
ParaCrawl v7.1

Wir wissen nun ohne Frage, dass dies real ist.
We now unquestionably know that this is real.
ParaCrawl v7.1

Er bestätigte ohne jeden Zweifel, dass dies die Tuber magnatum war.
Mr. Chevalier confirmed that the specimen was Tuber magnatum.
ParaCrawl v7.1

Er und Anne hatten sich ihnen genähert ohne dass sie dies bemerkt hatte.
He and Anne had approached them without her noticing.
ParaCrawl v7.1

Sie bietet Frieden und Ruhe, ohne dass dies zulasten der Unterhaltungsmöglichkeiten ginge.
The island offers peace and tranquillity without sacrificing its entertainment potential.
ParaCrawl v7.1

Viele Millionen entwickeln sich weiter, ohne zu wissen, dass dies geschieht.
Many millions are evolving without knowing that they are.
ParaCrawl v7.1

Moderne Motoren sind kleiner und effizienter, ohne dass dies die Leistung beeinträchtigt.
Today’s engines are smaller and more efficient, without sacrificing performance.
ParaCrawl v7.1

Die Reichen konnten die Stimmen der Armen kaufen, ohne dass der Wahlausschuss dies verhindern konnte.
The rich were able to buy votes from the poor without the electoral commission being able to stop them.
Europarl v8

Die Vollversammlung kann die Anhänge aktualisieren, ohne dass dies eine Satzungsänderung erforderlich macht.
The Annexes may be updated by the General Assembly without constituting an amendment of the Statutes.
DGT v2019

Somit können Sexualstraftäter im Ausland verurteilt werden, ohne dass dies in ihrem Heimatland bekannt wird.
Hence sex offenders can be convicted abroad and it is not know at home.
TildeMODEL v2018

Vielleicht sind einschlägige Maß­nahmen schon getroffen oder geplant, ohne dass dies dem Ausschuss bekannt ist.
It is possible that suitable measures to this end have been adopted or are in the process of being adopted, but the Committee has no information on this.
TildeMODEL v2018

Die Zahl der Deponien nahm ab, ohne dass sich dies in ihrem Fassungsvermögen ausdrückte.
The number of landfills is falling although their capacity is not and is even increasing in some regions (Bayern, Brandenburg).
EUbookshop v2