Translation of "Ohne abstriche" in English
Der
Forderung
der
Berichterstatterin
nach
nationalen
Förderinstrumenten
schließe
ich
mich
ohne
Abstriche
an.
I
fully
support
the
rapporteur’s
point
that
there
should
be
national
support
schemes.
Europarl v8
Diese
Botschaft
müssen
wir
den
Kambodschanern
ohne
Abstriche
und
klar
übermitteln.
This
must
be
our
clear
and
unequivocal
message
to
the
Cambodians.
Europarl v8
Der
Ausschuß
geht
davon
aus,
daß
die
GATT-Kodizes
ohne
Abstriche
beachtet
werden.
It
assumes
that
the
GATT
codes
will
be
fully
observed.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
sind
auch
die
Mitgliedstaaten
aufgefordert,
diese
Entscheidungen
ohne
Abstriche
umzusetzen".
At
the
same
time,
Member
States
must
fully
implement
these
decisions.”
TildeMODEL v2018
Hof
fentlich
werden
unsere
Forderungen
vom
Rat
und
der
Kommission
ohne
Abstriche
erfüllt.
That
is
not
the
intention
-
that
is
absolutely
clear
in
the
list
of
types
of
measures
which
can
be
helped
under
CONVER.
EUbookshop v2
Profitiere
vom
schnellsten
VPN,
ohne
Abstriche
bei
der
Online-Sicherheit
machen
zu
müssen.
Have
the
fastest
VPN
experience
without
compromising
your
internet
security.
ParaCrawl v7.1
Das
clevere
Modulsystem
bietet
Ihnen
mehr
Platz
ohne
Abstriche
bei
Stil
und
Wohnlichkeit.
The
clever
module
system
offers
you
more
space
without
compromising
on
style
and
coziness.
CCAligned v1
All
dies
wird
ohne
Abstriche
bei
Sicherheit
oder
Haltbarkeit
erreicht.
And
all
that
without
making
compromises
in
safety
or
durability.
ParaCrawl v7.1
Die
Ansprache
ist
ohne
Abstriche
gegenüber
anderen
Piccolo-Trompeten.
The
Ansprache
is
without
down-bows
compared
with
other
Piccolo
trumpets.
ParaCrawl v7.1
Seien
Sie
agiler,
ohne
Abstriche
bei
Qualität
und
Zuverlässigkeit
zu
machen.
Be
more
agile
without
compromising
quality
and
reliability.
ParaCrawl v7.1
Die
extra
dicke
6-mm-Matte
schützt
die
Gelenke
ohne
Abstriche
bei
Halt
oder
Stabilität.
The
extra
thick
6mm
mat
protects
joints
without
compromising
support
or
stability.
ParaCrawl v7.1
Das
Auto
fährt
dynamisch
und
spritzig
ohne
Abstriche
hinsichtlich
Stabilität
und
Komfort.
It
also
makes
the
car
dynamic
and
agile
without
compromising
on
stability
and
comfort.
ParaCrawl v7.1
Das
Auto
fährt
dynamisch
ohne
Abstriche
hinsichtlich
Stabilität
und
Komfort.
It
also
makes
the
car
dynamic
and
agile
without
compromising
on
stability
and
comfort.
ParaCrawl v7.1
Das
geht
nicht
ohne
Abstriche
einher.
It
is
not
without
accompanying
cutbacks.
ParaCrawl v7.1
Seine
signifikante
Stimme
hält
auch
tatsächlich
zweieinhalb
Stunden
lang
ohne
Abstriche
durch.
His
significant
voice
holds
actually
two
and
a
half
hours
without
compromising
by.
ParaCrawl v7.1
Diese
Übereinkommen
müssen
ohne
Abstriche
durchgeführt
werden.
These
conventions
must
be
implemented
in
full.
ParaCrawl v7.1
Die
Erfindung
ist
gleichermaßen
an
beiden
Wendeltypen
ohne
Abstriche
einsetzbar.
The
present
invention
can
be
used
equally
with
both
coil
types
without
limitations.
EuroPat v2
Unsere
neueste
Bestrahlungsplattform
ist
für
Effizienz
ohne
Abstriche
bei
der
Qualität
konzipiert.
Our
newest
treatment
platform
is
designed
for
efficiency
without
compromising
quality.
CCAligned v1
Die
Vereinbarung
muss
nun
zügig
und
ohne
Abstriche
umgesetzt
werden.
That
agreement
now
needs
to
be
implemented
quickly
and
in
full.
ParaCrawl v7.1
Diese
Serie
ist
kostenoptimiert,
ohne
Abstriche
bei
Qualität
und
Leistung
zu
machen.
This
series
is
cost
optimised
power
supplies
without
compromising
qualtiy
and
performance.
ParaCrawl v7.1
Es
verwundert,
dass
dies
fast
ohne
Abstriche
geschieht.
It
is
surprising
that
this
occurred
almost
without
cut-backs.
ParaCrawl v7.1
Wie,
um
die
Krise
ohne
Abstriche
die
Wirtschaft
des
Landes
zu
überwinden?
How
to
overcome
the
crisis
without
compromising
the
country's
economy?
ParaCrawl v7.1
Ohne
Abstriche
bei
der
Sicherheit
zu
machen:
Without
compromising
security:
ParaCrawl v7.1
Für
diesen
Teil
der
Heiligen
Schrift
gilt
natürlich
die
Verbalinspiration
ohne
Abstriche.
Certainly
verbal
inspiration
applies
to
this
part
of
Holy
Scripture,
without
any
kind
of
reservation.
ParaCrawl v7.1