Translation of "Ohne unterbrechung" in English
Die
betreffenden
Maßnahmen
sollten
somit
ohne
Unterbrechung
fortgelten.
Those
measures
should
therefore
continue
to
apply
without
interruption.
DGT v2019
Sanktionen
gegen
das
Mugabe-Regime
sollten
ohne
Unterbrechung
und
ohne
Ausnahme
fortbestehen.
Sanctions
against
the
Mugabe
regime
should
continue
without
interruption
and
without
exemption.
Europarl v8
Die
Kämpfe
in
Kaschmir
dauern
fast
ohne
Unterbrechung
an.
There
is
almost
continuous
fighting
in
Kashmir.
Europarl v8
Die
Wörter
sind
fortlaufend
ohne
Unterbrechung
geschrieben.
The
words
are
written
continuously
without
any
separation.
Wikipedia v1.0
Er
redete
zehn
Minuten
lang
ohne
Unterbrechung.
He
spoke
for
ten
minutes
without
a
pause.
Tatoeba v2021-03-10
Nun
müssen
vom
Patienten
unverzüglich
100
ml
100%iger
Orangensaft
ohne
Unterbrechung
getrunken
werden.
Now
100
ml
of
100%
orange
juice
must
be
drunk
by
the
patient
without
delay.
EMEA v3
Patienten
können
ohne
Unterbrechung
der
Antiplättchenwirkung
von
Cangrelor
auf
Ticagrelor
umgestellt
werden.
Patients
can
be
transitioned
from
cangrelor
to
ticagrelor
without
interruption
of
antiplatelet
effect.
ELRC_2682 v1
Alle
Eier
eines
Behältnisses
werden
ohne
Unterbrechung
sortiert
und
verpackt.
All
eggs
from
a
single
container
shall
be
graded
and
packed
without
interruption.
JRC-Acquis v3.0
Hypothyreose
kann
mit
Substitutionstherapie
ohne
Unterbrechung
der
Behandlung
kontrolliert
werden.
Hypothyroidism
may
be
managed
with
replacement
therapy
without
treatment
interruption.
ELRC_2682 v1
Nehmen
Sie
ohne
Unterbrechung
jeden
Tag
eine
Tablette
ein.
Take
a
tablet
every
day
without
stopping[PIQ-QRD2].
EMEA v3
Lorlatinib
ohne
Unterbrechung
bei
gleicher
Dosis
fortsezten.
Continue
lorlatinib
at
the
same
dose
without
interruption.
ELRC_2682 v1
Alle
Eier
eines
Behältnisses
werden
ohne
Unterbrechung
sortiert
und
verpackt
.
All
eggs
from
a
single
container
shall
be
graded
and
packed
without
interruption.
JRC-Acquis v3.0
Sie
sprach
30
Minuten
ohne
Unterbrechung.
She
spoke
for
30
minutes
without
a
break.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Prüfung
ist
ohne
Unterbrechung
wie
folgt
durchzuführen:
Carry
the
test
through,
without
interruption
in
conformity
with
the
following
particulars:
DGT v2019
Das
Prüfprogramm
ist
ohne
Unterbrechung
durchzuführen.
The
load/speed
test
programme
must
be
carried
out
without
interruption.
TildeMODEL v2018
Die
Belastungs-/Geschwindigkeits-Prüfung
ist
ohne
Unterbrechung
durchzuführen.
The
load/speed
test
programme
must
be
carried
out
without
interruption.
DGT v2019