Translation of "Offenes verfahren" in English
Wir
müssen
zum
nächsten
Finanzrahmen
ein
offenes
und
konstruktives
Verfahren
finden.
We
must
find
an
open
and
constructive
procedure
on
the
next
financial
framework.
Europarl v8
Die
französischen
Behörden
sorgten
zunächst
für
ein
transparentes
und
offenes
Verfahren.
The
French
authorities
at
first
organised
a
transparent
and
open
procedure.
DGT v2019
Kann
die
Programmierung
als
ein
gemeinsam
gestaltetes
und
offenes
Verfahren
bezeichnet
werden?
Was
the
programming
exercise
effectively
a
joint
and
open
process?
TildeMODEL v2018
Der
Beschaffungsausschuss
wendet
ein
nicht
offenes
Verfahren
für
die
Ausschreibung
von
Lieferverträgen
für
Euro-Banknoten
an.
The
Procurement
Committee
shall
apply
a
restricted
procedure
to
the
procurement
of
supply
agreements
for
euro
banknotes.
DGT v2019
Ein
offenes
Verfahren
würde
Transparenz
schaffen
und
die
Einbindung
der
Bürgerinnen
und
Bürger
gestatten.
An
open
process
would
create
transparency
and
permit
citizen
involvement.
Europarl v8
Eine
diesbezügliche
Ausschreibung
wird
im
Anschluss
an
ein
offenes
Verfahren
im
letzten
Quartal
2004
veröffentlicht.
A
call
for
tender
for
this
framework
contract
will
be
launched
following
an
open
procedure
during
the
last
quarter
2004.
DGT v2019
Am
12.
Juni
1992
wurde
erneut
eine
Aufforderung
zur
Angebotsabgabe
für
ein
offenes
Verfahren
veröffentlicht.
On
12
June
1992
a
new
open
bid
inviution
was
published.
EUbookshop v2
Er
reichte
einen
Antrag
auf
ein
offenes
Verfahren
ein,
aber
das
Gericht
lehnte
ab.
He
filed
a
motion
for
an
open
trial,
but
the
court
refused.
ParaCrawl v7.1
Für
das
Ferment
wird
ein
offenes
Verfahren
verwendet,
um
die
Homogenität
des
Prozesses
zu
gewährleisten.
For
the
ferment
an
open
procedure
is
used
to
ensure
the
homogeneity
of
the
process.
ParaCrawl v7.1
Es
war
ein
offenes
und
transparentes
Verfahren,
an
dem
jeder,
der
wollte,
teilnehmen
konnte.
It
was
an
open
and
transparent
process
in
which
anyone
could
participate
if
they
so
wished.
Europarl v8
Sie
haben
ganz
zu
Recht
gesagt,
dass
es
sich
um
ein
offenes
Verfahren
handeln
muss,
aber
wir
dürfen
unser
Licht
nicht
unter
den
Scheffel
stellen,
da
wir,
das
heißt
Europa,
eine
hervorragende
Kandidatin
haben.
You
quite
rightly
say
that
this
must
be
an
open
process,
but
we
do
not
need
to
hide
under
a
bushel
the
fact
that
we,
Europe,
have
an
outstanding
candidate.
Europarl v8
Ich
danke
Herrn
Patijn
für
seine
Antwort,
wundere
mich
jedoch
über
seine
Zusicherung,
die
Regierungskonferenz
dahingehend
zu
unterstützen,
daß
sie
ein
offenes
und
transparentes
Verfahren
wird.
While
thanking
Mr
Patijn
for
that
answer
one
wonders
about
his
commitment
to
assisting
the
IGC
to
be
an
open
and
transparent
process.
Europarl v8
Ob
und
inwieweit
zum
Ausbau
eines
terrestrischen
Netzes
Beihilfen
benötigt
wurden,
hätte
durch
ein
offenes
Verfahren
zur
Vergabe
der
Netzlizenzen
geklärt
werden
können.
The
questions
as
to
whether
and
to
what
extent
aid
was
needed
to
develop
a
terrestrial
network
could
have
been
determined
via
an
open
tender
procedure
for
the
award
of
the
network
licences.
DGT v2019
Da
die
Europäische
Union
die
Stimme
für
die
Rechte
von
Minderheiten
erhebt
und
die
Todessprache
verabscheut,
drängen
wir
die
chinesische
Regierung,
das
Verfahren
offenzulegen,
durch
das
Bürgerinnen
und
Bürger
vor
Gericht
gestellt
und
zu
Tode
verurteilt
werden,
und
die
Strafen
derer,
denen
kein
faires
und
offenes
Verfahren
zuteil
wurde,
umzuwandeln.
As
the
European
Union
speaks
out
for
minority
rights
and
abhors
the
death
penalty,
we
urge
the
Chinese
Government
to
open
up
the
process
by
which
citizens
are
tried
and
sentenced
to
death,
and
commute
the
sentences
of
those
who
were
not
given
fair
and
open
trials.
Europarl v8
Wir
haben
eigentlich
nicht
das
Gefühl,
daß
es
ein
faires,
offenes
und
transparentes
Verfahren
ist.
We
do
not
really
have
the
impression
that
this
is
a
fair,
open
and
transparent
trial.
Europarl v8
Es
ist
ganz
einfach
notwendig,
ein
offenes
und
transparentes
Verfahren
im
Beschlussfassungsprozess
aufgrund
von
Artikel
133
zu
gewährleisten.
It
is
quite
simply
imperative
to
guarantee
an
open
and
transparent
decision-making
process
on
the
basis
of
Article
133.
Europarl v8
Wie
einige
meiner
Vorredner
dargelegt
haben,
handelt
es
sich
dabei
offensichtlich
nicht
um
ein
öffentliches
Verfahren
und
zuweilen
ist
seine
demokratische
Legitimität
sehr
fragwürdig,
weil
es
zuzeiten
fast
den
Eindruck
erweckt,
es
gehe
um
eine
schleichende
Übernahme
von
Zuständigkeiten
durch
die
Europäische
Union,
aber
nicht
um
ein
ausreichend
offenes
und
öffentliches
Verfahren.
However,
as
Members
have
said,
this
is
certainly
not
a
publicly-owned
process
and
at
times
it
has
a
very
questionable
democratic
legitimacy,
because
it
can
appear
to
be
almost
a
creeping
backdoor
assumption
of
competences
by
the
European
Union,
and
not
sufficiently
open
and
in
the
public
domain.
Europarl v8
Ein
durch
ein
offenes,
transparentes
Verfahren
ernannter
Direktor,
der
vor
dem
zuständigen
Ausschuss
dieses
Parlaments
zu
erscheinen
hat,
um
die
Fragen
von
Abgeordneten
zu
beantworten,
halten
wir
für
einen
zufrieden
stellenden
Weg.
A
director
appointed
by
means
of
an
open,
transparent
procedure
who
has
to
appear
before
the
competent
committee
of
this
Parliament
in
order
to
answer
Members'
questions
is
satisfactory
to
us.
Europarl v8
Dies
ist
ein
offenes
Verfahren,
in
dem
das
einzelne
Land
selbst
entscheidet,
welche
Mittel
es
zum
Erreichen
der
gemeinsamen
Ziele
anwenden
will,
und
hier
im
Parlament
würden
wir
es
begrüßen,
wenn
dieser
Prozess
offener
gestaltet
würde,
indem
eine
breitere
Öffentlichkeit
einbezogen
wird.
We,
in
Parliament,
should
also
like
to
see
the
process
become
more
open
by
involving
and
engaging
the
general
public
more.
The
report
we
are
debating
today
is
about
the
implementation
of
Article
129
of
the
Treaty
of
Amsterdam
concerning
employment
policy
incentives.
Europarl v8
Gerade
weil
sie
das
schwierig
finden,
weil
sie
glauben,
dass
ihnen
dadurch
Kosten
entstehen
-
vielleicht,
weil
sie
nicht
alle
Anforderungen
erfüllen
wollen
-,
fordern
sie
einen
größeren
Ermessensspielraum,
damit
sie
Aufträge
ohne
ein
offenes
Verfahren
vergeben
können.
Just
because
they
find
it
difficult,
because
they
think
it
costs
them
money
-
probably
because
they
do
not
want
to
comply
with
all
the
requirements
-
they
want
more
discretion
to
give
contracts
not
on
an
open
basis.
Europarl v8
Es
handelt
sich
also
um
ein
offenes
Verfahren,
das
nach
im
Vertrag
genau
umschriebenen
Regeln
durchgeführt
wird,
und
in
diesem
Verfahren
spielt
das
Parlament
eine
Rolle.
It
is
therefore
an
open
procedure,
which
is
applied
with
very
specific
rules
defined
in
the
Treaty
and
Parliament
plays
a
role
in
this
procedure.
Europarl v8
Einige
von
uns
könnten
glauben,
dies
bedeute,
dass
der
Rat
keinen
Wert
auf
ein
sicheres
und
offenes
Verfahren
legt,
durch
das
die
Bürgerrechte
gewahrt
werden,
sondern
die
Probleme
lieber,
wie
es
in
einigen
Mitgliedstaaten
der
Fall
ist,
mit
Hilfe
des
Rückführungsverfahrens
löst.
Some
of
us
might
believe
that
what
this
means
is
that
the
Council
does
not
want
to
see
a
safe,
secure
and
open
procedure
put
in
place
that
guarantees
the
rights
of
individuals
rather
than
simply,
as
in
the
case
of
some
Member
States,
trying
to
meet
targets
through
return.
Europarl v8
In
begründeten
Fällen
kann
die
EZB
ein
nicht
offenes
Verfahren
,
ein
Verhandlungsverfahren
oder
einen
wettbewerblichen
Dialog
gemäß
den
nachstehenden
Bedingungen
durchführen
.
In
justified
cases
the
ECB
may
apply
a
restricted
procedure
,
a
negotiated
procedure
or
competitive
dialogue
under
the
conditions
set
out
below
.
ECB v1
Der
Ausschuss
fordert
die
EU
und
ihre
Mitgliedstaaten
auf,
dieses
Potenzial
auszuschöpfen
und
auf
sämtlichen
Ebenen
ein
für
alle
Interessenträger
offenes
Verfahren
mit
ehrgeizigen
Zielsetzungen
festzulegen,
um
umfassenden
Nutzen
aus
den
Erfahrungen
der
verschiedenen
Akteure
zu
ziehen.
The
Committee
urges
the
EU
and
its
Member
States
to
make
full
use
of
this
potential
and
to
create
an
open
and
ambitious
multistakeholder
process
at
all
levels
in
order
to
fully
tap
into
the
experience
of
the
different
stakeholders.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
fordert
die
EU
und
ihre
Mitgliedstaaten
auf,
dieses
Potenzial
auszuschöpfen
und
auf
sämtlichen
Ebenen
ein
für
alle
Interessenträger
offenes
Verfahren
mit
ehrgeizigen
Zielsetzungen
festzulegen,
um
umfassenden
Nutzen
aus
den
Erfahrungen
der
verschiedenen
Akteure
zu
ziehen.
The
Committee
urges
the
EU
and
its
Member
States
to
make
full
use
of
this
potential
and
to
create
an
open
and
ambitious
multistakeholder
process
at
all
levels
in
order
to
fully
tap
into
the
experience
of
the
different
stakeholders.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
fordert
die
EU
und
ihre
Mitgliedstaaten
auf,
dieses
Potenzial
auszuschöpfen
und
auf
sämtlichen
Ebenen
ein
für
alle
Interessenträger
offenes
Verfahren
mit
ehrgeizigen
Zielsetzungen
festzulegen,
um
umfassenden
Nutzen
aus
den
Erfahrungen
der
verschiedenen
Akteure
zu
ziehen.
The
Committee
urges
the
EU
and
its
Member
States
to
make
full
use
of
this
potential
and
to
create
an
open
and
ambitious
multistakeholder
process
at
all
levels
in
order
to
fully
tap
into
the
experience
of
the
different
stakeholders.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
eröffnete
folglich
nach
Artikel
12
der
Verordnung
(EU)
Nr.
1285/2013
ein
offenes
und
transparentes
Verfahren
zur
Auswahl
eines
neuen
Standortes
für
die
derzeit
im
Vereinigten
Königreich
gelegene
GSMC.
Therefore,
the
Commission
launched
an
open
and
transparent
selection
procedure
under
Article
12
of
Regulation
(EU)
No
1285/2013
to
determine
the
new
location
of
the
GSMC
up
to
now
located
in
the
United
Kingdom.
DGT v2019
Dabei
sollen
ausgewogene
Wettbewerbsverhältnisse
mit
klaren
Regeln
für
alle
Dienstanbieter
geschaffen
und
ein
offenes,
transparentes
Verfahren
für
den
Zugang
zu
diesen
Dienstleistungen
festgelegt
werden.
Its
aim
is
to
ensure
equitable
competitive
conditions
for
all
service
providers,
as
well
as
to
establish
clear
rules,
and
to
set
up
an
open
and
transparent
procedure,
for
access
to
these
services.
TildeMODEL v2018