Translation of "Oder sollen wir" in English

Oder sollen wir unsere Sicherheit auf immer und ewig William Clinton überlassen?
Or should we always continue to leave our security in the hands of Mr Bill Clinton?
Europarl v8

Oder wie oft sollen wir den ständigen Dialog zwischen den Institutionen noch fordern?
How much longer do we need to go on demanding continuous dialogue between the institutions?
Europarl v8

Sollen wir damit fortfahren oder wie sollen wir diese Frage insgesamt betrachten?
Are we to continue to do this, and how are we to look at this issue in broad outline?
Europarl v8

Oder sollen wir keine Ziele setzen?
Or are we not, then, to set ourselves targets?
Europarl v8

Oder sollen wir etwas anderes verwenden?
Or should we use something else?
TED2020 v1

Oder sollen Wir die Gottesfürchtigen wie die Unverschämten behandeln?
Should We make those who are morally integrated equal to those who seek disintegration?
Tanzil v1

Konntest du hören, oder sollen wir von vorn anfangen?
Could you hear all right, or shall we start over?
OpenSubtitles v2018

Soll ich mit Träumen anfangen, oder sollen wir frei assoziieren?
Shall I start with dreams or should we free-associate?
OpenSubtitles v2018

Oder sollen wir zu ihm beten...
Or, better yet, pray to it.
OpenSubtitles v2018

Oder sollen wir etwa nach Hause schwimmen?
Do you suggest that we swim home?
OpenSubtitles v2018

Wirst du bezahlen, Orry, oder sollen wir unsere Dienste einstellen?
You gonna pay up, Orry, or you want we should suspend our service?
OpenSubtitles v2018

Oder sollen wir euch platt walzen?
Do you want us to run you over?
OpenSubtitles v2018

Erzählst du es uns, oder sollen wir einen Detektiv engagieren?
You gonna tell us or do we hire a private detective?
OpenSubtitles v2018

Kommt endlich, oder sollen wir den ganzen Tag verplempern?
Are you coming in, or are you gonna piss about all day?
OpenSubtitles v2018

Können Sie ihn holen oder sollen wir woanders suchen?
Can you bring him in, or should we look elsewhere?
OpenSubtitles v2018

Gut, entscheide dich endlich, oder wir sollen dich hier lassen.
Well, make up your mind, or we'll have to leave you here.
OpenSubtitles v2018

Oder ... sollen wir die Polizei rufen?
Or I can just call the cops.
OpenSubtitles v2018

Oder sollen wir hier wie Gemüsehändler rumstehen?
Or should we stand here like vegetable merchants?
OpenSubtitles v2018

Oder sollen wir ihn dahin zurück jagen, wo er sich versteckt hatte?
Or should we kick him back to whatever rock he was hiding under?
OpenSubtitles v2018