Translation of "Oder eher" in English
Es
ist
nämlich
kein
Ausbildungs-
oder
Berufsbildungsprogramm,
sondern
eher
ein
einseitiges
Propagandaunternehmen.
It
is
not
an
educational
or
training
programme,
but
rather
a
one-sided
propaganda
organization.
Europarl v8
Werden
sie
diese
Aussicht
Ihrer
Meinung
nach
begrüßen
oder
dadurch
eher
verunsichert
sein?
Do
you
find
that
they
welcome
the
prospect
or
are
they
perhaps
frightened
of
it?
Europarl v8
Oder
doch
eher
über
ein
Motto
um
seine
Identität
auszudrücken?
Or
rather
through
a
slogan?
ELRA-W0201 v1
Doch
dieses
Problem
lässt
sich
lösen
–
oder
eher
findig
umschiffen.
Yet
this
problem
can
be
solved
–
or,
rather,
finessed.
News-Commentary v14
Oder
sind
Sie
eher
ein
Down-Attribut?
Or
are
you
more
of
a
down
attribute?
TED2020 v1
Ich
wüsste
gerne,
ob
Tom
den
Vertrag
unterschreiben
wird
oder
eher
nicht.
I
wonder
whether
or
not
Tom
will
sign
the
contract.
Tatoeba v2021-03-10
Sollte
man
eher
in
Industriestaaten
oder
eher
in
Schwellenländer
investieren?
Should
one
invest
more
in
advanced
or
emerging
economies?
And
which
ones?
News-Commentary v14
Bis
dahin
galt
Plassnik
als
politisch
neutral
oder
eher
der
SPÖ
nahestehend.
Until
that
time
she
was
considered
to
be
politically
neutral
or
even
social-democratic.
Wikipedia v1.0
Oder
ist
es
eher
ein
Frosch?
Or
is
it
more
like
a
frog?
TED2013 v1.1
Oder
sind
Sie
eher
wie
ein
Down-Attribut?
Or
are
you
more
of
a
down
attribute?
TED2020 v1
Gibt
es
solche
Praxisbeispiele
-
eher
selten
oder
eher
öfter?
In
practice,
are
such
cases
rather
the
rule
or
the
exception?
TildeMODEL v2018
Sie
schulden
uns
zehn
Dollar,
oder
eher
zwanzig.
I
figure
you
owe
us
another
ten
dollars.
Maybe
twenty.
OpenSubtitles v2018
Oder
wohl
eher
was
ich
nicht
bin...
Or
rather,
what
I'm
not...
OpenSubtitles v2018
Wenigstens
haben
Sie
jetzt
ein
Foto
von
uns
-
oder
eher
Emile.
At
least
you
now
have
a
picture
of
us
-
or
Emile
has.
OpenSubtitles v2018
Und
sprechen
wir
ueber
reale
politische
Souveraenitaet
oder
ueber
etwas
eher
Illusorisches?
And
are
we
talking
about
real
political
sovereignty
or
something
that
is
more
illusory?
TildeMODEL v2018
Oder
eher,
er
wird
ihn
in
unsere
Tasche
stecken.
Or
you
could
say,
he's
going
to
put
it
in
our
pocket.
OpenSubtitles v2018
Sollen
die
Fragen
allgemein
gehalten
sein
oder
eher
ins
Detail
gehen?
Should
the
questions
be
in
general
or
more
specific
terms?
TildeMODEL v2018
Oder
hat
dies
eher
etwas
mit
der
Durchsetzung
der
bestehenden
Rechtsrahmen
zu
tun?
Is
this
impact
rather
related
to
enforcement
of
the
existing
legal
frameworks?
TildeMODEL v2018
Oder
hat
dies
eher
etwas
mit
der
Durchsetzung
dieser
Regelungen
zu
tun?
Is
this
impact
rather
related
to
the
enforcement
of
such
framework?
TildeMODEL v2018
Eine
halbe
Sekunde
eher
oder
später
und
ich
wäre
vom
Barkeeper
begrapscht
worden.
Half
a
second
before
or
after
and
the
bartender
and
I
would've
been
on
intimate
terms.
OpenSubtitles v2018
Oder
eher
kenne
ich
jemanden,
der
helfen
kann.
Or
rather
I
know
someone
who
can
help.
OpenSubtitles v2018
Oder
war
es
eher
ein
Stöhnen?
Or
was
it
more
like
moaning?
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
"Hut"
sagen,
oder
eher
Pilzkopf?
I-I
feel
like
I
want
to
say
"hat,"
or
maybe,
like,
a
mushroom
cap?
OpenSubtitles v2018
Ob
die
Genitalien
da
drin
haben,
oder
ist
das
eher
ein
Ken-Puppen-Fall?
You
think
they
got
genitals
in
there?
Or
is
it
more
of
a
Ken
doll
situation?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
was
du
willst,
oder
eher
wen.
I
know
what
you
want,
or,
rather...
whom.
Our
May...
OpenSubtitles v2018