Translation of "Obliegende pflichten" in English
Bank
Austria
und
ihre
ehemalige
Tochterbank
sind
der
Auffassung,
dass
BvS
verschiedene
ihr
nach
deutschem
Recht
obliegende
Pflichten
verletzt
und
zudem
einen
Großteil
des
in
der
Schweiz
geltend
gemachten
Betrags
bereits
erhalten
hat.
Bank
Austria
and
its
former
subsidiary
hold
that
BvS
has
breached
various
duties
under
German
law
and
has
further
already
recovered
a
substantial
proportion
of
the
sums
for
which
it
initially
brought
proceedings
in
Switzerland.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedschaft
in
der
Europäischen
Union
(EU)
bietet
nicht
nur
Rechte,
sondern
auch
allen
Mitgliedern
obliegende
Pflichten.
European
Union
(EU)
membership
conveys
not
only
rights
but
also
responsibilities.
ParaCrawl v7.1
Die
Pflichten
obliegen
dann
den
Gastgebern
ganz
allein!!
The
duties
then
fall
on
the
hosts
solely!!
ParaCrawl v7.1
Finanzintermediären
im
Sinne
des
Geldwäschereigesetzes
obliegen
verschiedene
Pflichten.
Financial
intermediaries
as
defined
by
the
AMLA
are
subject
to
various
due
diligence
obligations.
ParaCrawl v7.1
Die
Einhaltung
dieser
Obliegenheiten
und
Pflichten
steht
in
der
alleinigen
Verantwortung
des
Anbieters.
The
provider
will
be
solely
responsible
of
the
obligations
and
duties
of
the
offer
content.
ParaCrawl v7.1
Mein
heutiges
Leben
wird
aber
ebenso
ausschließlich
bestimmt
durch
die
mir
obliegenden
Pflichten.
But
my
life
today
is
also
determined
exclusively
by
my
incumbent
duties.
ParaCrawl v7.1
Der
unabhängige
Sachverständige
muss
den
ihm
im
Hinblick
auf
die
Einhaltung
der
Verpflichtungen
obliegenden
Pflichten
nachkommen.
The
independent
trustee
will
undertake
the
duties
incumbent
upon
him
in
order
to
ensure
compliance
with
the
commitments.
DGT v2019
Durch
die
Nichtbeantwortung
der
Anfragen
der
Kommission
verletzt
Italien
die
ihm
gemäß
EG-Vertrag
obliegenden
Pflichten.
By
not
responding
to
the
Commission’s
request
for
information,
Italy
is
in
breach
of
its
obligations
under
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Die
Weiss
GmbH
nimmt
im
Rahmen
der
ihr
aufgrund
der
Verpackungsverordnung
obliegenden
Pflichten
Verpackungen
zurück.
Weiss
GmbH
accepts
returned
packaging
in
accordance
with
the
applicable
obligations
stipulated
in
the
German
Packaging
Ordinance
(Verpackungsverordnung).
ParaCrawl v7.1
Zusammenfassend
und
unter
Berücksichtigung
der
Tatsache,
das
der
ÖTD
per
Gesetz
eingeführt
wurde,
sowie
der
Voraussetzungen
für
die
Vergabe
öffentlicher
Aufträge
oder
für
Leistungsaufforderungen
sind
die
französischen
Behörden
der
Auffassung,
dass
die
den
im
Rahmen
des
ÖTD
tätigen
Dienstleistungserbringern
gezahlte
Vergütung
nicht
die
Mehrkosten
übersteigt,
die
den
Unternehmen
aus
Erfüllung
der
ihnen
obliegenden
Pflichten
entstehen.
In
conclusion,
given
that
the
PRS
was
established
by
means
of
a
legislative
act
and
in
view
of
the
rules
on
the
award
of
public
contracts
and
requisitions,
the
French
authorities
consider
that
the
payments
made
to
the
undertakings
providing
the
PRS
do
not
exceed
the
additional
cost
of
fulfilling
their
obligations.
DGT v2019
Vorbehaltlich
der
dem
Frachtführer
obliegenden
Pflichten
hat
der
Absender
die
Güter
zu
laden
und
nach
Binnenschifffahrtsbrauch
zu
stauen
und
zu
befestigen,
soweit
im
Frachtvertrag
nicht
etwas
anderes
vereinbart
wurde.
Subject
to
the
obligations
to
be
borne
by
the
carrier,
the
shipper
shall
load
and
stow
the
goods
and
secure
them
in
accordance
with
inland
navigation
practice
unless
the
contract
of
carriage
specifies
otherwise.
DGT v2019
Wenn
die
Verordnung
im
nächsten
Jahr
in
Kraft
tritt,
werden
den
Unternehmen
neue
und
oftmals
schwere
Pflichten
obliegen,
was
die
von
ihnen
hergestellten,
importierten,
vertriebenen
oder
genutzten
Stoffe
anbelangt.
When
it
comes
into
force
next
year,
companies
will
assume
new
and,
in
many
cases,
onerous
responsibilities
related
to
the
substances
that
they
manufacture,
import,
distribute
or
use.
Europarl v8
Durch
die
Anerkennung
der
Tatsache
,
dass
den
verschiedenen
wirtschaftspolitischen
Akteuren
unterschiedliche
Zuständigkeitsbereiche
und
die
damit
verbundenen
Pflichten
obliegen
,
ist
allen
Beteiligten
bewusst
,
dass
jeder
Entscheidungsträger
für
die
erfolgreiche
Umsetzung
der
jeweiligen
Maßnahmen
in
seinem
eigenen
Zuständigkeitsbereich
verantwortlich
ist
.
The
recognition
of
the
assignment
of
separate
policy
responsibilities
and
related
obligations
help
to
focus
awareness
on
the
fact
that
it
is
the
task
of
each
policy
actor
to
ensure
the
successful
implementation
of
policies
within
their
own
fields
of
competence
.
ECB v1