Translation of "Oberstes ziel" in English

Das muß unser oberstes Ziel sein.
That must be our primary objective.
Europarl v8

Ihr oberstes Ziel kann nicht darin bestehen, die Multis der Nahrungsmittelindustrie zufriedenzustellen.
The main aim of reform cannot be to satisfy the multinationals of the food and farming sector.
Europarl v8

Oberstes Ziel bleibt doch das endgültige Mehrwertsteuersystem mit dem Ursprungslandprinzip als Ausgangspunkt.
Our ultimate aim must still be to achieve a definitive VAT system based on the principle of the country of origin.
Europarl v8

Bekanntermaßen wird die Europäische Zentralbank als oberstes Ziel Preisstabilität verfolgen.
We know that the European Central Bank's objective will be price stability.
Europarl v8

Unser oberstes Ziel besteht darin sicherzustellen, dass China zu einer Demokratie wird.
Our prime objective is to ensure that China becomes a democracy.
Europarl v8

Eine friedliche Lösung ist selbstverständlich unser oberstes Ziel.
A peaceful solution is, of course, our highest objective.
Europarl v8

Oberstes Ziel für uns alle muss der bestmögliche Dienst für die Bürger sein.
The ultimate goal for all of us must be to provide the best possible service to the citizen.
Europarl v8

Ist das nicht eigentlich unser oberstes Ziel?
Is that not our top priority?
Europarl v8

Oberstes Ziel der Entwicklungspolitik muss weiterhin die Bekämpfung der Armut sein.
The war on poverty must continue to be the overriding aim of development policy.
Europarl v8

Oberstes Ziel ist nämlich die Prävention und nicht die Wiedergutmachung von Umweltschäden.
Indeed, the ultimate goal is prevention, not the provision of compensation for damage.
Europarl v8

Die Vereinfachung muss künftig oberstes Ziel der Kohäsionspolitik sein.
Simplification should become cohesion policy's main objective.
TildeMODEL v2018

Erklärtes oberstes Ziel der Regierung ist jedoch die Bekämpfung der Arbeits­losigkeit.
The Government's declared priority does, however, continue to be combatting unemployment.
TildeMODEL v2018

Einige Mitgliedstaaten verfolgen als oberstes Ziel die "drogenfreie Gesellschaft".
The overriding aim in some Member States is "drug free society".
TildeMODEL v2018

Ihr oberstes Ziel ist die Wahrung der Preisstabilität.
Its primary objective is to maintain price stability.
TildeMODEL v2018

Oberstes Ziel ist die Erleichterung der Mobilität der EU-Bürger aus beruflichen Gründen.
The primary aim of this is to facilitate mobility of EU citizens for professional purposes.
TildeMODEL v2018

Oberstes Ziel ist die Konsolidierung der bestehenden Kooperationsstrukturen und die Erreichung konkreter Ergebnisse,
The final goal is to consolidate the existing cooperation structures and to achieve tangible results,
TildeMODEL v2018

Unser oberstes Ziel bleibt die Steigerung von Wachstum und Beschäftigung.
Boosting jobs and growth remains our first objective.
TildeMODEL v2018

Oberstes Ziel sei die Verbesserung der Qualität der IT-Dienst­leistungen für alle Mitglieder.
The priority was to improve the quality of IT services for all Members.
TildeMODEL v2018

Oberstes Ziel sollte der Schutz des gemeinsamen Erbes des Mittelmeeres sein.
The ultimate purpose would be to preserve the common heritage of the Mediterranean Sea.
TildeMODEL v2018

Oberstes Ziel ist es, alle Opfer besser zu entschädigen.
The primary objective pursued is to improve compensation for all victims.
TildeMODEL v2018

Oberstes gesundheitspolitisches Ziel ist die Minimierung der Pandemiefolgen.
Main public health objective is to minimise the impact of the pandemic.
TildeMODEL v2018

Oberstes Ziel dieser Anforderungen war ein hoher Anlegerschutz.
Their main objective was to ensure high levels of investor protection.
TildeMODEL v2018

Das ist unser oberstes gemeinsames Ziel.“
This is our ultimate common goal."
TildeMODEL v2018

Oberstes Ziel bleibt die Einhaltung der Vorschriften.
Compliance with the legislation is the main objective of enforcement.
EUbookshop v2

Das wird nach der Landung, unser oberstes Ziel sein.
That'll be our first objective when we land.
OpenSubtitles v2018