Translation of "Oberhand" in English
Wir
fordern
dazu
auf,
daß
die
Vernunft
Oberhand
gewinnen
möge.
We
therefore
call
upon
common
sense.
Europarl v8
Auf
afrikanischer
Seite
hat
Zerstörung
immer
noch
die
Oberhand.
On
the
African
side,
disintegration
still
prevails.
Europarl v8
Hoffen
wir,
dass
die
Muslimbrüder
in
Kairo
nicht
die
Oberhand
gewinnen.
Let
us
hope
that
the
Muslim
Brotherhood
do
not
prevail
in
Cairo.
Europarl v8
Einzelstaatliche
Interessen
und
Vorrechte
gewinnen
die
Oberhand.
Individual
interests
and
privileges
prevail.
Europarl v8
Letztendlich
gewinnt
vielleicht
der
gesunde
Menschenverstand
die
Oberhand.
Common
sense
may
eventually
prevail.
Europarl v8
Hoffen,
wir
dass
im
Finanzministerium
die
klügeren
Köpfe
die
Oberhand
behalten.
Let’s
hope
that
wiser
heads
at
the
Treasury
Department
prevail.
News-Commentary v14
Werden
Sie
diese
Übel
weiblicher
Genitalverstümmelung
in
Australien
die
Oberhand
gewinnen
lassen?
Are
you
going
to
let
this
evil
of
female
genital
mutilation
to
prevail
in
Australia?
TED2020 v1
Als
der
Amerikanische
Unabhängigkeitskrieg
New
York
erreichte,
hatten
die
Briten
die
Oberhand.
When
the
Revolutionary
War
came
to
New
York,
the
British
had
the
upper
hand.
Wikipedia v1.0
Aber
die
Staatsgewalt
könnte
die
Oberhand
behalten.
But
the
authorities
may
have
the
upper
hand.
News-Commentary v14
Seit
1945
haben
die
Internationalisten
die
Oberhand.
Since
1945,
internationalists
have
had
the
upper
hand.
News-Commentary v14
Während
der
schrecklichsten
Phase
der
Menschheitsgeschichte
behielt
der
Bilateralismus
die
Oberhand.
In
the
most
horrific
period
in
human
history,
bilateralism
had
the
upper
hand.
News-Commentary v14
Aber
der
Rechtsstaat
hat
schließlich
die
Oberhand
gewonnen.
But
the
rule
of
law
did
eventually
prevail.
News-Commentary v14
In
den
1990ern
schienen
die
Demokratien
weitgehend
die
Oberhand
zu
haben.
For
much
of
the
1990s,
democracies
seemed
to
have
the
upper
hand.
News-Commentary v14